毕业设计论文中英文翻译要求(最新)
- 格式:doc
- 大小:68.00 KB
- 文档页数:2
附件1(毕业设计一)
材料科学与工程学院毕业实习环节
外文翻译要求
一、翻译论文的选择:
1、与自己毕业设计相关的外文参考文献
2、该译文可以作为设计论文中文献综述中的部分内容;
3、原则上选取的英语原文不超过5页。
二、译文结构内容
1、作者,英文原文题目,期刊名称,卷期号,年份,起止页码,
2、文章题目,作者(保持英文,不需翻译),作者单位(英文不变)
3、摘要,关键词
4、正文部分:引言,试验过程,结果与讨论,结论,参考文献(保持原文
状态)
5、译文中的图标需要翻译,图可以复印后粘贴或扫描插入
三、译文和原文统一装订在一起,独立与毕业论文一起上交
四、几点附属说明
1 文章所在期刊的期刊名及相关信息不要翻译。
2 文章的作者,作者的单位,地址,下注的通讯作者的情况,参考文献不要翻译。
3文章的题目,摘要,关键词,及正文都要按照原文的顺序来翻译。
4文章中图表翻译示例如下:
此为翻译前的表格:
此为翻译后的表格:
表1 微波和常规方法加工的粉体金属样品的性能
Table 1 Properties of microwave and conventionally processed
powdered metal samples
MW 代表微波烧结;conv代表常规方法。
大部分微波烧结的
样品的断裂模量比常规方法烧结的要高。
许多微波烧结的样品
的密度也是高于常规方法烧成的样品。
MW, microwave processed; conv., conventionally processed. The
modulus of rupture(MOR) of most microwave-processed samples is
higher than that of the conventional samples. The densities of many
microwave-processed samples are also higher than those of
conventional samples.
即表头和注释中英文都要。
表中其它插入的内容不要翻译。
图片也是如此。