武当山介绍

  • 格式:doc
  • 大小:37.50 KB
  • 文档页数:3

下载文档原格式

  / 4
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

金殿

金殿位于天柱峰顶端,海拔1612米。宋代在大顶建有铜亭一座,元大德十一年建古铜殿,明永乐十四年(1416)敕建金殿时将元代铜殿转置小莲峰上。永乐17年(1419)在天柱峰建紫禁城,设城门四座,象征天阙。工峻后嘉封武当山为“大岳太和山”,紫禁城赐名为“大岳太和宫”,自此使武当山的地位驾驭五岳之首。本宫到嘉靖年间已有建筑520余间,清代多有修葺和重建,占地面积达二十余万平方米。金顶建筑群,历代建设者始终注重建筑与自然的和谐,为后世的建设者们奠定了一座丰碑。

The golden palace locates at the top of Tianzhu peak, its elevation is 1612 meters. In Song Dynasty it was built a copper pavilion in the big summit. The 11th year of Dade, Y uan Dynasty constructed the bronze palace. The 14th year of Y ongle, Ming Dynasty (A.D. 1416) ,Y uan Dynasty bronzes palace was shifted to the Small Lotus Peak when the golden palace was constructed. The 17th year of Y ongle (A.D. 1419) constructed Forbidden City in the Tianzhu peak and it had 4 city gates that symbolized heaven palace. After completion, Mt. Wud ang was confered “Big Mt. Taihe Hill” and Forbidden City was named “Big Mt. Taihe Palace”. Therefor, Mt. Wudang was the head of the Five Mountains. The palace had already have more than 520 buildings up to Jiajing period. In Qing Dynasty it had repaired and reconstructed frequently, its area amounted to over 200,000 square meters.To golden summit building group, the previous dynasties constructors paid great attention to the harmony of construction and nature. It had established a milestone for the later constructors.

紫霄宫

紫霄宫初创于北宋(1119-1125),淳熙甲午元年(1174)毁于火,明永乐十年(1412)皇帝朱棣为答谢神恩,饬令重建紫霄宫。此地周围天然形成一把二龙戏珠的宝椅,故曾被明永乐皇帝封为“紫霄福地”。紫霄宫布局严谨,建筑气势磅礴,自前至后,地势北高南低,工匠巧借山势,造就五级大崇台,数百级石梯之上簇拥着四重殿宇,正殿前设台级三路,神殿高大巍峨,殿堂被烘托的庄严夺目、十分壮观。1982年被国务院定为全国道教重点宫观之一。紫霄宫是武当山道协的办公地,每年举行三月三、九月九庆祝活动,就在此处做道教法事。

Zixiao Palace first established in Northern Song Dynasty years (in 1119-1125), Chunxi Jiawu first year( in 1174) was destroyed in the fire. In the 10th year of Y ongle, Ming Dynasty (A.D.1412) Emperor ZhuDi ordered to reconstruct the Zixiao palace for thanking the god’s graciousness. Around here it naturally form a precious chair, which has two dargons paly pearl on it. So it was bestowed as the “Zixiao blessing land” by Y ongle Emperor in Ming Dynasty. The purple clouds palace layout is rigorous, the building is majestic. From the front to the back, the topography is north highly and south lowly. The artisan took advantage of the mountain situation

and accomplished five levels worship platform. Above several hundreds of levels stone ladders,crowded around four overlapping palaces. In front of the main hall ,set 3 steps. The temple is tall and lofty, the palace hall is foiled very magnificent and eye-catching. In 1982, it defined as one of important national Taoist temples by the State Council. Zixiao Palace is the office of Wudang Taoist Association, Each year, the Taoist religious ceremonies held here in march 3rd and September 9th.

南岩

南岩,又名“紫霄岩”,因面南而故称“南岩”。其景色宜人,是武当山人文景观与自然景观结合的最佳之处。在南岩,有一座伸出悬崖的石雕,这就是“龙头香”。龙头香长三米,宽零点五五米,是采用多种手法凿刻的浑为一体的两条龙。人们为表虔诚,每次来武当,都要烧“龙头香”。由于下临万丈深渊,烧龙头香的人要跪着从窄窄的龙身上爬到龙头点燃香火,然后再跪着退回来,稍有不慎,就会粉身碎骨。龙头香自明朝建成以来,从上面摔下去的人不计其数。清康熙年间,龙头香被禁烧。禁烧龙头香不仅保全了许多人的性命,同时也说明了一个道理,那就是珍爱生命。

South Grotto als o called “Zixiao Grotto”. It is called “South Grotto” because of facing south. The scenery is beatiful, it is the place that the humanities and the natural landscape best unified in Wudang. In South Grotto, there is a stone carving out of cliff. It is “dargon head incense”. The incense is 3 meters l and crawl to the dargon head to light the incense, and then kneel back. If there was little ca ong, by 0.55 meter wide. It is two dragons uniting into one, carved by many methods. In order to show devout, every time people would burn the incense when they came to Wudang. As the bottomless abyss under it, people must kneel down reless, people woule be smashed to pieces. Since the incense was built, countless people fell from it. During the the Qing Emperor Kangxi years, the incense was forbidden to burn. It was not only saved many people from death, but also told us that we must cherish life.