《国风·卫风·氓》原文注音及译文
《国风·卫风·氓》原文注音及译文

氓méng• 那个人老实忠厚,拿布来换丝。并不是真的来换丝,到我这来是商 量婚事的。送你渡过淇水,直送到顿丘。不是我故意拖延时间,而 是你没有好媒人啊。请你不要生气,把秋天订为婚期吧。 • 登上那倒塌的墙,遥望那来的人。没看见那来的人,眼泪

2019-12-06
诗歌《氓》原文及译文
诗歌《氓》原文及译文

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。··乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。··桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无

2019-12-13
诗经。氓 原文 翻译与赏析
诗经。氓 原文 翻译与赏析

诗经·氓原文、翻译与赏析 《诗经·卫风·氓》原文 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇, 至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。 乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车

2019-12-18
诗经氓原文及注释翻译赏析等可直接打印
诗经氓原文及注释翻译赏析等可直接打印

诗经两首一、氓 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。于嗟

2020-05-29
诗经·氓 原文、翻译、注释与赏析
诗经·氓 原文、翻译、注释与赏析

诗经·氓原文、翻译、注释与赏析 本文是关于诗经·氓原文、翻译、注释与赏析,感谢您的阅读! 《诗经·卫风·氓》原文氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关

2024-02-07
诗经氓原文及翻译
诗经氓原文及翻译

诗经氓原文及翻译 导读:简析: 《氓》是一首叙事诗。叙事诗有故事情节,在叙事中有抒情、议论。作者用第一人称“我”来叙事,采用回忆追述和对比手法。 第一、二章追述恋爱生活。女主人公“送子涉淇”,又劝氓“无怒”;“既见复关,载笑载言”,是一个热

2024-02-07
氓原文对照翻译一句一译
氓原文对照翻译一句一译

《氓》 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。 农家小伙笑嘻嘻,抱着布匹来换丝。原来不是来换丝,找我商量婚姻事。 送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。 我曾送你渡淇水,直到顿丘才告辞。并非我要拖日子,你无良媒来联系

2024-02-07
氓原文及翻译注音
氓原文及翻译注音

氓m án ɡ之zh ī蚩ch ī蚩ch ī,抱b ào 布b ù贸m ào 丝s ī。匪f ěi 来l ái 贸m ào 丝s ī,来l ái 即j í我w ǒ谋m óu 。送s òn ɡ子z ǐ涉sh è淇q í,至zh ì于y ú顿d

2019-11-28
诗经《氓》原文及译文
诗经《氓》原文及译文

诗经《氓》原文及译文 原文:氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将予无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其

2021-02-07
氓原文及翻译注音
氓原文及翻译注音

氓méng 氓méng 之zhī 蚩chī 蚩chī , 抱bào 布bù 贸mào 丝sī 。匪fěi 来lái 贸mào 丝sī , 来lái 即jí 我wǒ

2024-02-07
《国风·卫风·氓》原文注音及译文
《国风·卫风·氓》原文注音及译文

• 多年来做你的妻子,家里的劳苦活儿没有不干的,每天早起晚睡, 没有一天不是这样。你的心愿满足后,就凶恶起来。兄弟不了解我 的处境,都讥笑我啊。静下来想想,只Байду номын сангаас自己伤心。• 原想同你白头到老,但白头到老的

2024-02-07
氓原文及注释翻译
氓原文及注释翻译

(原想)同你白头到老,但现在白头到老的心愿让我怨恨。淇水再宽,总有个岸,低湿 的洼地再大也有个边,什么事物都有一定的限制,而男子却这么变化无常,少年时一起愉快 的玩耍,尽情地说笑。誓言是真诚的,没想到你竟会变心。你违背誓言( )丝。匪(通“

2024-02-07
高中语文 文言文 诗经《氓》原文及译文
高中语文 文言文 诗经《氓》原文及译文

诗经《氓》原文及译文 原文: 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将予无怒,秋以为期。 乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。 桑之未

2020-10-24
诗经氓原文及注释翻译赏析等
诗经氓原文及注释翻译赏析等

诗经两首 一、氓 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。于

2024-02-07
氓  原文  译文
氓 原文 译文

诗经·氓原文氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮

2024-02-07
(精心整理)氓的原文及翻译
(精心整理)氓的原文及翻译

氓氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚

2024-02-07
《诗经 卫风 氓》原文及翻译
《诗经 卫风 氓》原文及翻译

《诗经卫风氓》原文及翻译 导读:《诗经·卫风·氓》原文 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。 匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。 乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。

2024-02-07
《氓》译文
《氓》译文

译文及注释作者:佚名译文憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找个机会谈婚事。送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。爬上那垛破土墙,遥向复关凝神望。复关远在云雾中,不见情郎

2024-02-07
最新-氓原文及翻译 精品
最新-氓原文及翻译 精品

氓原文及翻译篇一:诗经氓翻译及赏析《诗经》氓赏析及翻译氓()之蚩蚩(),抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆()期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮(),体

2024-02-07
氓原文及翻译注音
氓原文及翻译注音

诗经《氓》 原文、翻译、注音 文档原创 氓(méng)之蚩(chī)蚩,抱布贸丝。匪(fěi)来贸丝,来即我谋(mī)。送子涉淇(qí),至于顿丘。匪我愆(qiān)期,子无良媒。将(qiāng)子无怒,秋以为期。 翻译:憨厚农家小伙子,怀

2020-01-19