第二节  创造性叛逆与翻译
第二节 创造性叛逆与翻译

②为了强行引入或介绍外来文化的模式和语言方式, 如庞德对中诗的误译。这种翻译如鲁迅所称,“不但 在输入新的内容,也在输入新的表现法。”The Love of J.Alfred Prufrock艾略特Should I,after tea an

2024-02-07
文学翻译中的创造性叛逆
文学翻译中的创造性叛逆

但是西尔佛几乎马上就恢复了神智。252 意义传达《雷雨》: 鲁大海:(抽出手枪)我——我打死你这老东西! 鲁贵:(站起)枪,枪,枪! 鲁四凤:(跑到大海的前面,抱着他的手)哥哥。 HAI: (drawing his pistol) I’ll

2024-02-07
论文学翻译的创造性与叛逆
论文学翻译的创造性与叛逆

2、翻译永远是有所凭依的活动,不是无中生有的创作。3、先作者、后译者。(原作永远是阅读的首要对象)第二部分文学翻译创造性的表现方式二、文学翻译创造性的表现方式1、既要体会和保持与作

2024-02-07