文化语境对翻译的作用
文化语境对翻译的作用

文化语境对翻译的作用 【关键词】文化;语境;翻译 1 关于语境 关于翻译的本质,奈达说:“翻译是交际,它取决于听读者从译文所获得的信息。”语境这个术语最早是由波兰籍人类语言学家马林诺夫斯基于1923年提出来的。后来弗思发展了这一理论,创立了

2024-02-07
文化语境对翻译的作用
文化语境对翻译的作用

文化语境对翻译的作用【摘要】翻译是把一种语言所表达的思维内容用另一种语言表达出来的语言活动,而语境是语言交际中所不能忽视的一个重要因素,对于准确理解词语和话语起着重要作用,本文探讨了语境以及文化语境的概念,并就充分利用文化语境信息,包括神话

2020-08-18
文化语境对翻译的影响
文化语境对翻译的影响

文化语境对翻译的影响 作者简介:王荣娟,女,上海海事大学2011级外国语学院硕士研究生。 (上海海事大学上海200135) 摘要:语用学研究特定情境中特定话语表达的意义,尤其是在不同语言交际环境下语言的理解和运用。语境对翻译选词尤为重要,这

2024-02-07
文化语境在翻译中的作用
文化语境在翻译中的作用

2012年第·2期太原城市职业技术学院学报 Journal of TaiYuan Urban Vocational college期 总第127期 Fe b2012 [摘要]在英汉翻译中,语境是影响翻译的重要因素,论文主要阐述了文化语境与翻

2024-02-07
语境对英汉翻译的作用
语境对英汉翻译的作用

・106・ 哈尔滨职业技术学院学报 2012年第3期 Journal of Harbin Vocational & Technical College一、引言翻译是一项跨文化、跨语言的交际行为。就英汉翻译而言,准确有效的翻译是指正确的理解原

2024-02-07