西北有高楼原文、翻译及赏析
- 格式:doc
- 大小:28.54 KB
- 文档页数:3
《古诗十九首·西北有高楼》赏析《古诗十九首•西北有高楼》西北有高楼,上与浮云齐。
交疏结绮窗,阿阁三重阶。
上有弦歌声,音响一何悲。
谁能为此曲,无乃杞梁妻。
清商随风发,中曲正徘徊。
一弹再三叹,慷慨有余哀。
不惜歌者苦,但伤知音稀。
愿为双鸿鹄,奋翅起高飞。
【赏析】“不惜歌者苦,但伤知音稀”两句点出弦歌者悲伤的原因:最值得忧伤的不是歌者的哀痛,而是没有人能够理解她心中的伤感,知音难觅才是为让人伤感的。
听歌者是一位彷徨失意的人,当他听到凄凉的弦歌声从楼中隐隐传出,不禁受了感染,他揣测“谁能为此曲,无乃杞梁妻”,恐怕只有杞梁妻那样悲苦之人才能弹出如此悲绝之曲吧。
诗人将其比作“杞梁妻”,可知弦歌者是一位女子。
她只是铮铮地弹着,让不尽的悲哀在琴弦上倾泻,“清商随风发,中曲正徘徊。
一弹再三叹,慷慨有余哀”,无限凄凉,几多压抑。
诗人禁不住再次揣度女子的内心——“不惜歌者苦,但伤知音稀。
”其实,世间知音本就难觅,这高楼的佳人即使借琴曲吐露心声,也也是枉然,没有人真正理解她的哀伤。
这两句,诗人借高楼上的歌者之悲,实际上抒写的是自己的人生感受。
在东汉末年那个君门深远、宦官挡道的黑暗年代,知识分子受到杀戮和禁锢,一般的士子是没有出路的,失意彷徨之人何止千千万万?因此,“但伤知音稀”是一种具有广泛社会性的苦闷、悲伤和期待。
诗人也不例外,他也是一位不遇“知音”的失意者,共同的命运,把诗人和“歌者”的心连结在了一起,他禁不住感叹“愿为双鸿鹄,奋翅起高飞”,愿我们化作双鸿鹄,从此结伴高飞,一起追求美好的理想。
扩展阅读:《古诗十九首》的简介《古诗十九首》是中国古代文人五言诗选辑,由南朝萧统从传世无名氏古诗中选录十九首编入《文选》而成。
这十九首诗习惯上以句首标题,依次为:《行行重行行》、《青青河畔草》、《青青陵上柏》、《今日良宴会》、《西北有高楼》、《涉江采芙蓉》、《明月皎夜光》、《冉冉孤生竹》、《庭中有奇树》、《迢迢牵牛星》、《回车驾言迈》、《东城高且长》、《驱车上东门》、《去者日以疏》、《生年不满百》、《凛凛岁云暮》、《孟冬寒气至》、《客从远方来》和《明月何皎皎》。
古诗西北有高楼翻译赏析《西北有高楼》出自经典古诗《古诗十九首">古诗十九首》,其全文如下:西北有高楼,上与浮云齐。
交疏结绮窗,阿阁三重阶。
上有弦歌声,音响一何悲!谁能为此曲,无乃杞梁妻。
清商随风发,中曲正徘徊。
一弹再三叹,慷慨有余哀。
不惜歌者苦,但伤知音稀。
愿为双鸿鹄,奋翅起高飞。
【前言】《古诗十九首·西北有高楼》是《古诗十九首》之一,为五言诗,是乐府古诗文人化的显著标志之一。
作者无名氏似是一位彷徨中路的失意人,这失意当然是政治上的,但在比比倾诉之时,却幻化成了“高楼”听曲的凄切一幕。
【注释】①疏:镂刻。
绮:有花纹的丝织物。
这句是说刻镂交错成雕花格子的窗。
②阿阁:四面有曲檐的楼阁。
这句是说阿阁建在有三层阶梯的高台上。
③无乃:是“莫非”、“大概”的意思。
杞梁妻:杞梁妻的故事,最早见于《左传·襄公二十三年》,后来许多书都有记载。
据说齐国大夫杞梁,出征莒国,战死在莒国城下。
④清商:乐曲名,声情悲怨。
清商曲音清越,宜于表现哀怨的情绪。
⑤中曲:乐曲的中段。
徘徊:指乐曲旋律回环往复。
⑥慷慨:感慨、悲叹的意思。
《说文》:“壮士不得志于心也。
”⑦惜:痛。
⑧知音:识曲的人,借指知心的人。
相传俞伯牙善鼓琴,钟子期善听琴,子期死后,伯牙再不弹琴,因为再没有知音的人。
这两句是说,我难过的不只是歌者心有痛苦,而是她内心的痛苦没有人理解。
⑨鸿鹄:据朱骏声《说文通训定声》说:“凡鸿鹄连文者即鹄。
”鹄,就是“天鹅”。
一作“鸣鹤”。
此二句以双鸿鹄比喻情志相通的人,意谓愿与歌者同心,如双鹄高飞,一起追求美好的理想。
⑩高飞:远飞。
这二句是说愿我们像一双鸿鹄,展翅高飞,自由翱翔。
【翻译】那西北方有一座高楼矗立眼前,堂皇高耸恰似与浮云齐高。
高楼镂着花纹的木条,交错成绮文的窗格,四周是高翘的阁檐,阶梯有层叠三重。
楼上飘下了弦歌之声,这声音是多么的让人悲伤啊!谁能弹此曲,是那悲夫为齐君战死,悲恸而"抗声长哭"竟使杞之都城为之倾颓的女子。
西北有高楼-古诗-赏析西北有高楼,上与浮云齐。
交疏结绮窗①,阿阁三重阶②。
上有弦歌声,音响一何悲!谁能为此曲?无乃杞梁妻③。
清商随风发④,中曲正徘徊⑤。
一弹再三叹,慷慨有馀哀⑥。
不惜歌者苦⑦,但伤知音稀⑧。
愿为双鸿鹄⑨,奋翅起高飞⑩。
注释①疏:镂刻。
绮:有花纹的丝织物。
这句是说刻镂交错成雕花格子的窗。
②阿(e)阁:四面有曲檐的楼阁。
这句是说阿阁建在有三层阶梯的高台上。
③无乃:是“莫非”、“大概”的意思。
杞梁妻:杞梁妻的故事,最早见于《左传·襄公二十三年》,后来许多书都有记载。
据说齐国大夫杞梁,出征莒国,战死在莒国城下。
其妻临尸痛哭,一连哭了十个日夜,连城也被她哭塌了。
《琴曲》有《杞梁妻叹》,《琴操》说是杞梁妻作,《古今注》说是杞梁妻妹朝日所作。
这两句是说,楼上谁在弹唱如此凄惋的歌曲呢?莫非是象杞梁妻那样的人吗?④清商:乐曲名,声情悲怨。
清商曲音清越,宜于表现哀怨的情绪。
⑤中曲:乐曲的中段。
徘徊:指乐曲旋律回环往复。
⑥慷慨:感慨、悲叹的意思。
《说文》:“壮士不得志于心也。
”⑦惜:痛。
⑧知音:识曲的人,借指知心的人。
相传俞伯牙善鼓琴,钟子期善听琴,子期死后,伯牙再不弹琴,因为再没有知音的人。
这两句是说,我难过的不只是歌者心有痛苦,而是她内心的痛苦没有人理解。
⑨鸿鹄:据朱骏声《说文通训定声》说:“凡鸿鹄连文者即鹄。
”鹄,就是“天鹅”。
一作“鸣鹤”。
此二句以双鸿鹄比喻情志相通的人,意谓愿与歌者同心,如双鹄高飞,一起追求美好的理想。
⑩高飞:远飞。
这二句是说愿我们象一双鸿鹄,展翅高飞,自由翱翔。
译文那西北方有一座高楼矗立眼前,堂皇高耸恰似与浮云齐高.高楼镂著花纹的木条,交错成绮文的窗格,四周是高翘的阁檐,阶梯有层叠三重.楼上飘下了弦歌之声,正是那《音响一何悲》的琴曲,谁能弹此曲,是那悲夫为齐君战死,悲恸而抗声长哭竟使杞之都城为之倾颓的女子.商声清切而悲伤,随风飘发多凄凉!这悲弦奏到中曲,便渐渐舒徐迟荡回旋.那琴韵和叹息声中,抚琴堕泪的佳人慷慨哀痛的声息不已.不叹惜铮铮琴声倾诉声里的痛苦,更悲痛的是对那知音人儿的深情呼唤.愿我们化作心心相印的鸿鹄,从此结伴高飞,去遨游那无限广阔的蓝天白云里!鉴赏慨叹着“何不策高足,先据要路津”的汉末文人,面对的却是一个君门深远、宦官挡道的苦闷时代。
古诗之《西北有高楼》赏析古诗十九首之《西北有高楼》赏析这是一首抒写仕宦失意士子听曲感心的诗。
充分表现了黑暗时代所带给一切被压抑者内心伯乐不在、知音难觅的苦闷与悲哀,以及他们不甘於现实的想法。
下面是小编整理的古诗十九首之《西北有高楼》赏析,欢迎阅读与收藏。
《古诗十九首·西北有高楼》西北有高楼,上与浮云齐。
交疏结绮窗,阿阁三重阶。
上有弦歌声,音响一何悲!谁能为此曲,无乃杞梁妻。
清商随风发,中曲正徘徊。
一弹再三叹,慷慨有余哀。
不惜歌者苦,但伤知音稀。
愿为双鸿鹄,奋翅起高飞。
【译文】在西北方向有座高楼啊,巍峨高耸就象插入了浮云一样雕刻精美的窗户上张挂着绮制的窗帘啊,四周有着曲檐的阁楼就矗立在层叠三重的台阶上。
从楼上飘下来的弦歌声啊,那曲调和歌声是多么的悲苦和忧伤。
谁能弹唱这样悲伤的曲调啊,莫非她就是那位哭倒城墙的杞梁的妻子?清商的乐调随风传来啊,中曲部分旋律回环就象人原地行走一样徘徊不前。
一曲虽然弹完了但歌声还在反复地吟唱啊,那抑郁不平的情绪好象仍在余音中流淌不息。
我不叹惜歌者在歌声中表现出来的痛苦啊,只是悲伤懂得歌者心中痛苦的知音太过稀少!愿我们化作心心相印的鸿鹄啊,一起结伴从此自由地奋翅高飞!【赏析】第一层(1-4)句,着重描写诗中主人公之一“歌者”所居之环境。
“西北有高楼,上与浮云齐”。
首句点明诗中主人公之一“歌者”居所的方位,第二句点明其居所的高大巍峨。
首起两句,简要介绍“歌者”居所的特点。
在都市的西北位置上,有座高大巍峨的高楼,这是一座什么样的高楼呢?这是一座高耸入云的高楼。
“交疏结绮窗,阿阁三重阶”。
“交疏结绮窗”:“交疏”,一横一直的窗格子;-说“交疏”:“疏”,镂刻。
“交疏”,交错缕刻。
虽解说不同,但均指窗的制造精致。
“绮”,有花纹的丝织品。
“结”,张挂。
“结绮”,张挂著绮制的帘幕,指窗的装饰的华美。
“阿阁三重阶”:“阿”:这里作曲隅,角落讲。
指屋极四面有曲檐。
“阁”:就是楼。
《古诗十九首之五-西北有高楼》赏析《古诗十九首之五-西北有高楼》赏析西北有高楼,上与浮云齐。
交疏结绮窗,阿阁三重阶。
上有弦歌声,音响一何悲!谁能为此曲?无乃杞梁妻。
清商随风发, 中曲正徘徊。
弹再三叹, 慷慨有余哀。
不惜歌者苦, 但伤敌意稀。
愿为双鸿鹄, 奋翅起咼飞。
慨叹着“何不策高足,先据要路津”的汉末文人,面对的却是一个君门深远、宦官挡道的苦闷时代。
是骐骥,总得有识马的伯乐才行;善琴秦,怎少得了钟期这样的知音?壮志万丈而报国无门,--在茫茫人和事,还有什么比这更教人嗟伤的呢?此诗的作者,就是这样一位彷徨中路的失意人。
这失意当然是政治上的,但在比比倾诉之时,却幻化成了“高楼”听曲的凄切一幕。
从那西北方向,隐隐传来铮铮的弦歌之音。
诗人寻声而去, 蓦然抬头,便已见有一座“高楼”矗立眼前。
这高楼是那样堂皇,而且在恍惚之间又很眼熟:“交疏结绮窗,阿阁三重阶”――刻镂着花纹的木条,交错成绮文的窗格;四周是高翘的阁檐,阶梯有层叠三重,正是诗人所见过的帝宫气象。
但帝宫又不似这般孤清,而且也比不上它的高峻:那巍峨的楼影,分明耸入了飘忽的“浮云”之此诗即为诗人假托之“境”,“高楼”云云,全从虚念中托生,故突兀而起、孤清不群,而且“浮云”缥缈,呈现出一种奇幻的景象那“弦歌”之声就从此楼高处飘下。
诗中没有点明时间,从情理说大约正什夜晚。
在万籁俱寂中,听那“音响一何悲”的琴曲,恐怕更多一重哀情笼盖而下的感觉吧?这感觉在诗人心中造成一片迷茫:“谁能为此曲?无乃杞梁妻! ”“杞梁”即杞梁殖。
传说他为齐君战死,妻子悲恸于“上则无父,中则无夫,下则无子,人生之苦至矣”,乃“抗声长哭”竟使杞之都城为之倾颓(崔豹《古今注》)O而今,诗人所听到的高楼琴曲,似乎正有杞梁妻那哭颓杞都之悲,故以之为喻。
全诗至此,方着一“悲”字,顿使高楼听曲的虚境,蒙上了片凄凉的氛围。
那哀哀弦歌于高处的“歌者”是谁?诗人既在楼下,当然无从得见;对于读者来说,便始终是一个未揭之谜。
古诗十九首·西北有高楼本文是关于诗词名句的,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
《古诗十九首·西北有高楼》西北有高楼,上与浮云齐。
交疏结绮窗,阿阁三重阶。
上有弦歌声,音响一何悲!谁能为此曲?无乃杞梁妻。
清商随风发,中曲正徘徊。
一弹再三叹,慷慨有馀哀。
不惜歌者苦,但伤知音稀。
愿为双鸿鹄,奋翅起高飞。
注释:1、疏:镂刻。
绮:有花纹的丝织物。
这句是说刻镂交错成雕花格子的窗。
2、阿阁:四面有曲檐的楼阁。
这句是说阿阁建在有三层阶梯的高台上。
3、无乃:是“莫非”、“大概”的意思。
杞梁妻:杞梁妻的故事,最早见于《左传·襄公二十三年》,后来许多书都有记载。
据说齐国大夫杞梁,出征莒国,战死在莒国城下。
其妻临尸痛哭,一连哭了十个日夜,连城也被她哭塌了。
《琴曲》有《杞梁妻叹》,《琴操》说是杞梁妻作,《古今注》说是杞梁妻妹朝日所作。
这两句是说,楼上谁在弹唱如此凄惋的歌曲呢?莫非是象杞梁妻那样的人吗?4、清商:乐曲名,声情悲怨。
清商曲音清越,宜于表现哀怨的情绪。
5、中曲:乐曲的中段。
徘徊:指乐曲旋律回环往复。
6、慷慨:感慨、悲叹的意思。
《说文》:“壮士不得志于心也。
”7、惜:痛。
8、知音:识曲的人,借指知心的人。
相传俞伯牙善鼓琴,钟子期善听琴,子期死后,伯牙再不弹琴,因为再没有知音的人。
这两句是说,我难过的不只是歌者心有痛苦,而是她内心的痛苦没有人理解。
9、鸿鹄:据朱骏声《说文通训定声》说:“凡鸿鹄连文者即鹄。
”鹄,就是“天鹅”。
一作“鸣鹤”。
此二句以双鸿鹄比喻情志相通的人,意谓愿与歌者同心,如双鹄高飞,一起追求美好的理想。
10、高飞:远飞。
这二句是说愿我们象一双鸿鹄,展翅高飞,自由翱翔。
译文:那西北方有一座高楼矗立眼前,堂皇高耸恰似与浮云齐高。
高楼镂着花纹的木条,交错成绮文的窗格,四周是高翘的阁檐,阶梯有层叠三重。
楼上飘下了弦歌之声,正是那《音响一何悲》的琴曲,谁能弹此曲,是那悲夫为齐君战死,悲恸而“抗声长哭”竟使杞之都城为之倾颓的女子。
《古诗西北有高楼》赏析(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如职场文书、合同协议、总结报告、演讲致辞、规章制度、自我鉴定、应急预案、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays for everyone, such as workplace documents, contract agreements, summary reports, speeches, rules and regulations, self-assessment, emergency plans, teaching materials, essay summaries, other sample essays, etc. If you want to learn about different sample essay formats and writing methods, please stay tuned!《古诗西北有高楼》赏析《古诗十九首西北有高楼》赏析在日常的学习、工作、生活中,大家都收藏过自己喜欢的古诗吧,古诗是古代中国诗歌的泛称,在时间上指1840年鸦片战争以前中国的诗歌作品。
《西北有高楼》原文及翻译|高中语文基础知识总结|高中语文基础知识大全-一、《西北有高楼》原文西北有高楼,上与浮云齐。
交疏结绮窗,阿阁三重阶。
上有弦歌声,音响一何悲!谁能为此曲,无乃杞梁妻。
清商随风发,中曲正徘徊。
一弹再三叹,慷慨有余哀。
不惜歌者苦,但伤知音稀。
愿为双鸿鹄,奋翅起高飞。
二、《西北有高楼》原文翻译那西北方有一座高楼矗立眼前,堂皇高耸恰似与浮云齐高。
高楼镂著花纹的木条,交错成绮文的窗格,四周是高翘的阁檐,阶梯有层叠三重。
楼上飘下了弦歌之声,这声音是多么的让人悲伤啊!谁能弹此曲,是那悲夫为齐君战死,悲恸而抗声长哭竟使杞之都城为之倾颓的女子.。
商声清切而悲伤,随风飘发多凄凉!这悲弦奏到中曲,便渐渐舒徐迟荡回旋.那琴韵和叹息声中,抚琴堕泪的佳人慷慨哀痛的声息不已。
不叹惜铮铮琴声倾诉声里的痛苦,更悲痛的是对那知音人儿的深情呼唤。
愿我们化作心心相印的鸿鹄,从此结伴高飞,去遨游那无限广阔的蓝天白云里!三、《西北有高楼》作者介绍《今日良宴会》是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一。
此诗所歌咏的是听曲感心,写客中对酒听歌的感慨,托为阐明曲中的真意,发了一番议论,表现出“贫士失职而志不平”的愤慨。
全诗质直中见婉曲,结构浑然一体,不以一字一句争奇斗胜,诗中每一个形象、每一个词语和整首诗结合起来形成一种感发的力量。
《西虹市首富》观后感《西虹市首富》是18年暑假上映的由开心麻花拍摄制作的一部喜剧电影。
该片由沈腾主演,讲述了一个三流球队守门员忽然被上帝眷顾,被选中继承300亿遗产,但需要接受一个月内花光10亿且不留下任何资产的挑战,该片主要围绕此挑战讲述了一个既有爱情,有探究人性的故事。
故事中沈腾饰演的王多鱼在被球队开除后,忽然被天降财富砸中,就此开始了他啼笑皆非的花钱路。
为了花钱,他无所不用其极,高价租全市最贵的酒店,吃龙虾,喝最贵的红酒,花天价去和业内第一比赛,甚至开了一家投资梦想的公司,专门买跌停的股票,投资一些看上去简直无可救药的梦想,为了花钱去追求女会计师,铺天盖地的广告,满城绽放的烟花,专门举办的演唱会,等等等等。
《古诗十九首》之五《西北有高楼》西北有高楼,上与浮云齐。
交疏结绮窗,阿阁三重阶。
上有弦歌声,音响一何悲!谁能为此曲,无乃杞梁妻。
清商随风发,中曲正徘徊。
一弹再三叹,慷慨有余哀。
不惜歌者苦,但伤知音稀。
愿为双鸿鹄,奋翅起高飞。
【译文】那西北方有一座高楼矗立眼前,堂皇高耸恰似与浮云齐高。
高楼镂著花纹的木条,交错成绮文的窗格,四周是高翘的阁檐,阶梯有层叠三重。
楼上飘下了弦歌之声,声音响亮极其悲壮,谁能弹此曲,是那悲夫为齐君战死,悲恸而抗声长哭竟使杞之都城为之倾颓的女子。
商声清切而悲伤,随风飘发多凄凉!这悲弦奏到中曲,便渐渐舒徐迟荡回旋。
那琴韵和叹息声中,抚琴堕泪的佳人慷慨哀痛的声息不已。
不叹惜铮铮琴声倾诉声里的痛苦,更悲痛的是对那知音人儿的深情呼唤。
愿我们化作心心相印的鸿鹄,从此结伴高飞。
(《我爱这土地》《乡愁》)学案自主预习(1)诗人为何不用“珠圆玉润”之类的词而用“嘶哑”形容鸟儿唱的歌喉?从中你可体会到什么?(2)鸟儿歌唱的内容中,“土地”“河流”“风”“黎明”有哪些深刻的含义.结合时代特征,说说它们有哪些象征意蕴?(3)诗句“然后我死了,连羽毛也腐烂在土地里面.”有何深意?(4)诗歌的第二节与第一节有着怎样的联系?把第二节去掉,诗歌主题的表达将会受到怎样的影响?(5)概括本诗的主旨.乡愁自主预习2诗人所抒写的“乡愁”是怎样随着时间的推移而加深、升华的?这四种对象前表修饰、限制的形容词和数量词有什么特点?它们共同突出了这四样东西的什么特征?在诗中有什么表达效果?③诗歌的第四节对诗意的拓展有怎样的重要作用?拓展延伸1、台湾当代女诗人席慕蓉的《乡愁》(详见课本P5)也是抒写乡愁的,说说它与课文在表达上各有什么特点?2.语言运用.余光中说乡愁是“浅浅的海峡”,席慕蓉说是“没有年轮的树”,那么,如果有一天走出家门,你心中最惦记的是什么?请发挥想象,仿照课文,用漂亮的比喻句尽现你的感觉.乡愁是;乡愁是;乡愁是;乡愁是;3、小结同学们,“乡愁”是我国传统文学历久常新的主题,像唐代诗人李白的名作《静夜思》:“.”王湾《次北固山下》:“”崔颢《黄鹤楼》:“”余光中的首这《乡愁》诗,无论是内容还是形式,都映射着中国古典诗词的神韵和魅力.吟诵这深情的恋歌,我们掂量出了诗人思想中中国意识的分量.教学后记:。
古诗十九首·西北有高楼古诗十九首·西北有高楼《古诗十九首·西北有高楼》西北有高楼,上与浮云齐。
交疏结绮窗,阿阁三重阶。
上有弦歌声,音响一何悲!谁能为此曲?无乃杞梁妻。
清商随风发,中曲正徘徊。
一弹再三叹,慷慨有馀哀。
不惜歌者苦,但伤知音稀大学网。
愿为双鸿鹄,奋翅起高飞。
注释:1、疏:镂刻。
绮:有花纹的丝织物。
这句是说刻镂交织成雕花格子的窗。
2、阿阁:四面有曲檐的楼阁。
这句是说阿阁建在有三层阶梯的高台上。
3、无乃:是“莫非”、“大概”的意思。
杞梁妻:杞梁妻的故事,最早见于《左传·襄公二十三年》,后来许多书都有记载。
据说齐国大夫杞梁,出征莒国,战莒国城下。
其妻临尸痛哭,一连哭了十个日夜,连城也被她哭塌了。
《琴曲》有《杞梁妻叹》,《琴操》说是杞梁妻作,《古今注》说是杞梁妻妹朝日所作。
这两句是说,楼上谁在弹唱如此凄惋的歌曲呢?莫非是象杞梁妻那样的人吗?4、清商:乐曲名,声情悲怨。
清商曲音清越,宜于表现哀怨的情绪。
5、中曲:乐曲的中段。
徘徊:指乐曲旋律回环往复。
6、慷慨:感慨、悲叹的意思。
《说文》:“壮士不得志于心也。
”7、惜:痛。
8、知音:识曲的人,借指知心的人。
相传俞伯牙善鼓琴,钟子期善听琴,子期死后,伯牙再不弹琴,因为再没有知音的人。
这两句是说,我难过的不只是歌者心有痛苦,而是她内心的痛苦没有人理解。
9、鸿鹄:据朱骏声《说文通训定声》说:“凡鸿鹄连文者即鹄。
”鹄,就是“天鹅”。
一作“鸣鹤”。
此二句以双鸿鹄比喻情志相通的人,意谓愿与歌者同心,如双鹄高飞,一起追求美好的理想。
10、高飞:远飞。
这二句是说愿我们象一双鸿鹄,展翅高飞,自由翱翔。
译文:那西北方有一座高楼矗立眼前,堂皇高耸恰似与浮云齐高。
高楼镂着花纹的木条,交织成绮文的窗格,四周是高翘的阁檐,阶梯有层叠三重。
楼上飘下了弦歌之声,正是那《音响一何悲》的琴曲,谁能弹此曲,是那悲夫为齐君战死,悲恸而“抗声长哭”竟使杞之都城为之倾颓的女子。
所有内容均是通过网络方式获得,经本人手动编辑发布的。
如果侵犯了您的权益,联系我QQ:253169161,我会在第一时间处理。
《古诗十九首·西北有高楼》西北有高楼,上与浮云齐;交疏结绮窗,阿阁三重阶。
上有弦歌声,音响一何悲!谁能为此曲?无乃杞梁妻。
清商随风发,中曲正徘徊;一弹再三叹,慷慨有余哀。
不惜歌者苦,但伤知音稀!愿为双鸿鹄,奋翅起高飞。
[注释]1.这首诗是《古诗十九首》的第五首.2.疏:镂刻。
交疏:交错缕刻。
绮(qǐ):有细花的花纹。
这一句是说楼上的窗装饰有交错缕刻的花格子。
3.阿(è)阁:四面有檐的楼阁。
三重阶:三重阶梯。
这一句是说,阿阁建在有三层阶梯的高台上,形容楼阁之高。
4.弦歌声:歌声中有琴弦伴奏。
5.无乃:莫非,岂不是。
杞梁妻:杞梁的妻子。
杞梁名殖,字梁,春秋时齐国大夫。
征伐莒国时,死于莒国城下。
他的妻子为此痛哭十日,投水自杀。
传说死前谱有琴曲《杞梁妻叹》。
这一句是说,莫非是杞梁妻作的曲子吧?6.清商:乐曲名,曲调清越,适宜表现哀怨的感情。
发:传播。
7.中曲:乐曲的中段。
徘徊:指乐曲旋律回环往复。
8.慷慨:指不得志的心情。
9.惜:悲,叹惜。
10.知音:懂得乐曲中意趣的人。
这里引申为知心好人。
这二句是说,我所痛惜的不是歌者心中的痛苦,而是其内心痛苦不被人了解。
11.鸿鹄:大雁或天鹅一类善于高飞的大鸟。
这两句是说,愿我们像一双鸿鹄,展翅高飞,自由自在地翱翔吧!这说明弹琴者与听琴者成了知音。
12.绮:(qi3)13.杞:(qi3)[评析]传说伯牙善弹琴,子期善听琴,子期死后,伯牙再不弹琴,因为再没有知音的人了。
这一知音难逢的故事,历代相传。
这首诗的主题也是感叹知音难遇。
作者先描写高楼华美壮观,衬托歌者身份的高雅,然后才着意写歌声的哀怨感人,激越悲凉,最后抒发知音难逢的感叹,表示听者对歌者寄予深切的理解和同情。
诗人从一曲琴声的描写中,展示了听者内心活动。
他写高楼景色及引用杞梁妻的故事作比喻,从听者对琴声的主观感受的层层刻画,使听音人与弹琴人在乐曲声中成为知音,思想感情融合在一起。
《古诗·西北有高楼》赏析《古诗十九首·西北有高楼》赏析《西北有高楼》出自《古诗十九首》中的第五首。
作者无名氏似是一位彷徨中路的失意人,这失意当然是政治上的,但在比比倾诉之时,却幻化成了“高楼”听曲的凄切一幕。
古诗十九首·西北有高楼西北有高楼,上与浮云齐。
交疏结绮窗,阿阁三重阶。
上有弦歌声,音响一何悲!谁能为此曲?无乃杞梁妻。
清商随风发,中曲正徘徊。
一弹再三叹,慷慨有余哀。
不惜歌者苦,但伤敌意稀。
愿为双鸿鹄,奋翅起高飞。
古诗十九首赏析慨叹着“何不策高足,先据要路津”的汉末文人,面对的却是一个君门深远,宦官挡道的苦闷时代。
是骐骥,总得有识马的伯乐才行;善琴秦,怎少得了钟期这样的知音?壮志万丈而报国无门,--在茫茫人和事,还有什么比这更教人嗟伤的呢?此诗的作者,就是这样一位彷徨中路的失意人。
这失意当然是政治上的,但在比比倾诉之时,却幻化成了“高楼”听曲的凄切一幕。
从那西北方向,隐隐传来铮铮的弦歌之音。
诗人寻声而去,蓦然抬头,便已见有一座“高楼”矗立眼前。
这高楼是那样堂皇,而且在恍惚之间又很眼熟:“交疏结绮窗,阿阁三重阶”--刻镂着花纹的木条,交错成绮文的窗格;四周是高翘的阁檐,阶梯有层叠三重,正是诗人所见过的帝宫气象。
但帝宫又不似这般孤清,而且也比不上它的高峻:那巍峨的楼影,分明耸入了飘忽的“浮云”之中。
人们常把这四句所叙视为实境,甚至还有指实其为“高阳王雍之楼”的(杨衒之《洛阳伽蓝记》)。
其实是误解。
明人陆时雍指出,《古诗十九首》在艺术表现上的`一大特点,就是“托”:“情动于中,郁勃莫已,而势又不能自达,故托为一意、托为一物、托为一境以出之”(《古诗镜》)。
此诗即为诗人假托之“境”,“高楼”云云,全从虚念中托生,故突兀而起、孤清不群,而且“浮云”缥缈,呈现出一种奇幻的景象。
那“弦歌”之声就从此楼高处飘下。
诗中没有点明时间,从情理说大约正什夜晚。
在万籁俱寂中,听那“音响一何悲”的琴曲,恐怕更多一重哀情笼盖而下的感觉吧?这感觉在诗人心中造成一片迷茫:“谁能为此曲?无乃杞梁妻!”“杞梁”即杞梁殖。
《西北有高楼》原文及翻译译文《《西北有高楼》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《西北有高楼》原文及翻译译文《西北有高楼》原文及翻译【原文】西北有高楼,上与浮云齐。
交疏结绮窗,阿阁三重阶。
上有弦歌声,音响一何悲。
谁能为此曲?无乃杞梁妻!清商随风发,中曲正徘徊。
一弹再三叹,慷慨有馀哀。
不惜歌者苦,但伤知音希。
愿为双鸿鹄,奋翅起高飞。
【译文】那西北方有一座高楼矗立眼前,堂皇高耸恰似与浮云齐高。
高楼镂着花纹的木条,交错成绮文的窗格,四周是高翘的阁檐,阶梯有层叠三重。
楼上飘下了弦歌之声,那音响是何其的悲哀!谁能弹此曲,是那悲夫为齐君战死,悲恸之声竟使杞之都城为之倾颓的女子。
商声清切而悲伤,随风飘飘多凄凉!这悲弦奏到“中曲”,便渐渐舒徐迟荡回旋。
那琴韵和“叹”息声中,抚琴堕泪的佳人慷慨哀痛的声息不已。
不叹惜铮铮琴声倾诉声里的痛苦,更悲痛的是对那知音人儿的深情呼唤。
愿我们化作心心相印的鸿鹄,从此结伴高飞,去遨游那无限广阔的蓝天白云!2、《袁彦伯作《北征赋》》原文及翻译译文《袁彦伯作《北征赋》》原文及翻译世说新语原文:桓宣武①命袁彦伯②作《北征赋》,既成,公与时贤共看咸嗟叹之。
时王珣在坐,云:“恨少一句,得‘写’字足韵③当佳。
”袁即于坐揽笔益云:“感不绝于余心,溯流风而独写。
”公谓王曰:“当今不得不以此事推袁。
”(刘义庆《世说新语》)【注】①桓宣武:指桓温。
②袁彦伯:袁宏。
任桓温的记室参军时随桓温北伐。
③足韵:补足一韵。
译文:桓温叫袁彦伯作一篇《北征赋》,赋写好以后,桓温和在座的贤士一起阅读,大家都赞叹写得好。
当时王珣也在座,说:“遗憾的是少了一句。
如果用‘写’字足韵,就会更好。
”袁彦伯立刻即席拿笔增加了一句:“感不绝于余心,溯流风而独写。
”桓温对王珣说:“当今不能不因为这件事推重袁氏。
”《袁彦伯作《北征赋》》3、《世说新语》之《咏雪》原文及翻译译文《世说新语》之《咏雪》原文及翻译世说新语原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
西北有高楼原文及翻译西北有高楼原文及翻译西北有高楼佚名〔两汉〕西北有高楼,上与浮云齐。
交疏结绮窗,阿阁三重阶。
上有弦歌声,音响一何悲!谁能为此曲,无乃杞梁妻。
清商随风发,中曲正徘徊。
一弹再三叹,慷慨有余哀。
不惜歌者苦,但伤知音稀。
愿为双鸿鹄,奋翅起高飞。
(鸿鹄一作:鸣鹤)译文那西北方有一座高楼矗立眼前,堂皇高耸恰似与浮云齐高。
高楼镂著花纹的木条,交错成绮文的窗格,四周是高翘的阁檐,阶梯有层叠三重。
楼上飘下了弦歌之声,这声音是多么的让人悲伤啊!谁能弹此曲,是那悲夫为齐君战死,悲恸而"抗声长哭"竟使杞之都城为之倾颓的女子.。
商声清切而悲伤,随风飘发多凄凉!这悲弦奏到"中曲",便渐渐舒徐迟荡回旋.那琴韵和"叹"息声中,抚琴堕泪的佳人慷慨哀痛的声息不已。
不叹惜铮铮琴声倾诉声里的痛苦,更悲痛的是对那知音人儿的深情呼唤。
愿我们化作心心相印的鸿鹄,从此结伴高飞,去遨游那无限广阔的蓝天白云里!注释疏:镂刻。
绮:有花纹的丝织物。
这句是说刻镂交错成雕花格子的窗。
阿(e)阁:四面有曲檐的楼阁。
这句是说阿阁建在有三层阶梯的高台上。
无乃:是“莫非”、“大概”的意思。
杞梁妻:杞梁妻的故事,最早见于《左传·襄公二十三年》,后来许多书都有记载。
据说齐国大夫杞梁,出征莒国,战死在莒国城下。
其妻临尸痛哭,一连哭了十个日夜,连城也被她哭塌了。
《琴曲》有《杞梁妻叹》,《琴操》说是杞梁妻作,《古今注》说是杞梁妻妹朝日所作。
这两句是说,楼上谁在弹唱如此凄惋的歌曲呢?莫非是象杞梁妻那样的人吗?清商:乐曲名,声情悲怨。
清商曲音清越,宜于表现哀怨的情绪。
中曲:乐曲的中段。
徘徊:指乐曲旋律回环往复。
慷慨:感慨、悲叹的意思。
《说文》:“壮士不得志于心也。
”惜:痛。
知音:识曲的人,借指知心的人。
相传俞伯牙善鼓琴,钟子期善听琴,子期死后,伯牙再不弹琴,因为再没有知音的人。
这两句是说,我难过的不只是歌者心有痛苦,而是她内心的痛苦没有人理解。
【西北有高楼】原文注释、翻译赏析那西北方有一座高楼矗立眼前,堂皇高耸恰似与浮云齐高。
高楼镂著花纹的木条,交错成绮文的窗格,四周是高翘的阁檐,阶梯有层叠三重。
楼上飘下了弦歌之声,正是那《音响一何悲》的琴曲,谁能弹此曲,是那悲夫为齐君战死,悲恸而抗声长哭竟使杞之都城为之倾颓的女子。
商声清切而悲伤,随风飘发多凄凉!这悲弦奏到中曲 ,便渐渐舒徐迟荡盘旋。
那琴韵和叹息声中,抚琴堕泪的佳人慷慨哀痛的声息不已。
不叹惜铮铮琴声倾诉声里的痛苦,更悲哀的是对那知音人儿的深情呼唤。
愿我们化作心心相印的鸿鹄,从此结伴高飞,去遨游那无限广阔的蓝天白云里!1、疏:镂刻。
绮:有花纹的丝织物。
这句是说刻镂交错成雕花格子的窗。
2、阿〔e〕阁:四面有曲檐的楼阁。
这句是说阿阁建在有三层阶梯的高台上。
3、无乃:是莫非、大概的意思。
杞梁妻:杞梁妻的故事,最早见于《左传襄公二十三年》,后来许多书都有记载。
据说齐国大夫杞梁,出征莒国,战死在莒国城下。
其妻临尸痛哭,一连哭了十个日夜,连城也被她哭塌了。
《琴曲》有《杞梁妻叹》,《琴操》说是杞梁妻作,《古今注》说是杞梁妻妹朝日所作。
这两句是说,楼上谁在弹唱如此凄惋的歌曲呢?莫非是象杞梁妻那样的人吗?4、清商:乐曲名,声情悲怨。
清商曲音清越,宜于表现哀怨的情绪。
5、中曲:乐曲的中段。
徘徊:指乐曲旋律回环往复。
6、慷慨:感慨、悲叹的意思。
《说文》:壮士不得志于心也。
7、惜:痛。
8、知音:识曲的人,借指知心的人。
相传俞伯牙善鼓琴,钟子期善听琴,子期死后,伯牙再不弹琴,因为再没有知音的人。
这两句是说,我难过的不只是歌者心有痛苦,而是她内心的痛苦没有人理解。
9、鸿鹄:据朱骏声《说文通训定声》说:凡鸿鹄连文者即鹄。
鹄,就是天鹅。
一作鸣鹤。
此二句以双鸿鹄比喻情志相通的人,意谓愿与歌者同心,如双鹄高飞,一起追求美好的理想。
10、高飞:远飞。
这二句是说愿我们象一双鸿鹄,展翅高飞,自由翱翔。
1/ 1。
【古诗三百首】西北有高楼古诗赏析【古诗三百首】西北有高楼古诗赏析朝代:两汉作者:佚名原文:西北存有高楼,上与浮云魏。
交疏结绮窗,阿阁三重阶。
上存有弦歌声,音响一何忧!谁能为此曲,无乃杞梁妻。
清商随风播发,中曲正停留。
一弹再三叹,慷慨有余哀。
不择手段歌者痛,但伤知音叶唇柱。
愿为双鸿鹄,奋翅起高飞。
译文那西北方有一座高楼矗立眼前,堂皇高耸恰似与浮云齐高。
高楼镂著花纹的木条,交叠成绮文的窗格,四周就是低唇的阁檐,阶梯存有层叠三重。
楼上飘下了弦歌之声,这声音是多么的让人悲伤啊!谁能弹此曲,是那悲夫为齐君战死,悲恸而"抗声长哭"竟使杞之都城为之倾颓的女子.。
商声清切而哀伤,飘落发多悲凉!这悲弦疏至"中曲",便渐渐舒徐迟荡转盘.那琴韵和"叹"息声中,抚琴堕泪的佳人慷慨哀痛的声息不已。
不叹息封府琴声诉说声里的痛苦,更悲愤的就是对那知音人儿的深情呼唤。
愿我们化作心心相印的鸿鹄,从此结伴高飞,去遨游那无限广阔的蓝天白云里!注解①疏:镂刻。
绮:有花纹的丝织物。
这句是说刻镂交错成雕花格子的窗。
②阿(e)阁:四面存有曲檐的楼阁。
这句就是说道阿阁座落在存有三层阶梯的高台上。
③无乃:是“莫非”、“大概”的意思。
杞梁妻:杞梁妻的故事,最早见于《左传?襄公二十三年》,后来许多书都有记载。
据说齐国大夫杞梁,出征莒国,战死在莒国城下。
其妻临尸痛哭,一连哭了十个日夜,连城也被她哭塌了。
《琴曲》有《杞梁妻叹》,《琴操》说是杞梁妻作,《古今注》说是杞梁妻妹朝日所作。
这两句是说,楼上谁在弹唱如此凄惋的歌曲呢?莫非是象杞梁妻那样的人吗?④清商:乐曲名,声情悲怨。
清商曲音醇厚,科灰藓整体表现伤感的情绪。
⑤中曲:乐曲的中段。
徘徊:指乐曲旋律回环往复。
⑥无私:感叹、叹息的意思。
《说道文》:“壮士不得志于心也。
”⑦惜:痛。
⑧知音:识曲的人,借指知己的人。
据说俞伯牙仁义鼓琴,钟子期仁义登楼,子期死后,伯牙再不弹琴,因为再没知音的人。
西北有高楼原文、翻译及赏析
那西北方有一座高楼矗立眼前,堂皇高耸恰似与浮云齐高。
高楼镂著花纹的木条,交错成绮文的窗格,四周是高翘的阁檐,阶梯有层叠三重。
楼上飘下了弦歌之声,这声音是多么的让人悲伤啊!谁能弹此曲,是那悲夫为齐君战死,悲恸而抗声长哭竟使杞之都城为之倾颓的女子.。
商声清切而悲伤,随风飘发多凄凉!这悲弦奏到中曲,便渐渐舒徐迟荡回旋.
那琴韵和叹息声中,抚琴堕泪的佳人慷慨哀痛的声息不已。
不叹惜铮铮琴声倾诉声里的痛苦,更悲痛的是对那知音人儿的深情呼唤。
愿我们化作心心相印的鸿鹄,从此结伴高飞,去遨游那无限广阔的蓝天白云里!
注释
①疏:镂刻。
绮:有花纹的丝织物。
这句是说刻镂交错成雕花格子的窗。
②阿(e)阁:四面有曲檐的楼阁。
这句是说阿阁建在有三层阶梯的高台上。
③无乃:是莫非、大概的意思。
杞梁妻:杞梁妻的故事,最早见于《左传襄公二十三年》,后来许多书都有记载。
据说齐国大夫杞梁,出征莒国,战死在莒国城下。
其妻临尸痛哭,一连哭了十个日夜,连城也被她哭塌了。
《琴曲》有《杞梁妻叹》,《琴操》说是杞梁妻作,《古今注》说是杞梁妻妹朝日所作。
这两句是说,楼上谁在弹唱如此凄惋的歌曲呢?莫非是象杞梁妻那样的人吗?
④清商:乐曲名,声情悲怨。
清商曲音清越,宜于表现哀怨的情绪。
⑤中曲:乐曲的中段。
徘徊:指乐曲旋律回环往复。
⑥慷慨:感慨、悲叹的意思。
《说文》:壮士不得志于心也。
⑦惜:痛。
⑧知音:识曲的人,借指知心的人。
相传俞伯牙善鼓琴,钟子期善听琴,子期死后,伯牙再不弹琴,因为再没有知音的人。
这两句是说,我难过的不只是歌者心有痛苦,而是她内心的痛苦没有人理解。
⑨鸿鹄:据朱骏声《说文通训定声》说:凡鸿鹄连文者即鹄。
鹄,就是天鹅。
一作鸣鹤。
此二句以双鸿鹄比喻情志相通的人,意谓愿与歌者同心,如双鹄高飞,一起追求美好的理想。
⑩高飞:远飞。
这二句是说愿我们像一双鸿鹄,展翅高飞,自由翱翔。
鉴赏
作者:佚名
慨叹着何不策高足,先据要路津的汉末文人,面对的却是一个君门深远、宦官挡道的苦闷时代。
是骐骥,总得有识马的伯乐才行;善琴奏,少不了钟子期这样的知音。
壮志万丈而报国无门,在茫茫人和事,没有什么比这更教人嗟伤的了。
此诗的作者,就是这样一位彷徨中路的失意人。
这失意当然是政治上的,但在比比倾诉之时,却幻化成了高楼听曲的凄切一幕。
从那西北方向,隐隐传来铮铮的弦歌之音。
诗人寻声而去,蓦然抬头,便已见有一座高楼矗立眼前。
这高楼是那样堂皇,而且在恍惚之间又很眼熟:交疏结绮窗,阿阁三重阶刻镂着花纹的木条,交错成绮文的窗格;四周是高翘的阁檐,阶梯有层叠三重,正是诗人所见过的帝宫气象。
但帝宫又不似这般孤清,而且也比不上它的高峻:那巍峨的楼影,分明耸入了飘忽的浮云之中。
欣赏指要
这是一首写知音难觅的诗。
从诗意看,诗中主人公是一位在生活中因失意而彷徨的人。
凄凉的弦歌声从重门紧锁的高楼上隐隐传来,其声调的悲凉深深地感染了楼下听歌的人。
从那清婉悠扬、感慨哀伤而又一唱三叹的歌声中,诗人清晰地感受到了歌者经历的惨痛和被压抑的内心痛苦。
这令人不禁要推想,歌者是谁?莫非是杞梁妻那样的忧伤女子?可是,最值得忧伤的不是歌者的哀痛,而是没有人能够理解她个中的伤感,知音难觅可能才是她感伤叹息的真正原因。
诗人借高楼上的歌者之悲抒写的是自己的人生感受,但伤知音稀是一种具有广泛社会性的苦闷、悲伤和期待。
作者将所抒之情融于幻景之中。
对于声音的描写细腻生动,歌者与听者遥相呼应,把失意之人的徘徊、悲切、希冀全面地展现出来了。
阅读时,要细细体会诗中那种若隐若现、缥缈空灵的意境。
诗中的托
人们常把这四句所叙视为实境,甚至还有指实其为高阳王雍之楼的(杨炫之《洛阳伽蓝记》)。
其实是误解。
明人陆时雍指出,《古诗十九首》在艺术表现上的一大特点,就是托:情动于中,郁勃莫已,而势又不能自达,故托为一意、托为一物、托为一境以出之(《古诗镜》)。
此诗即为诗人假托之境,高楼云云,全从虚念中托生,故突兀而起、孤清不群,而且浮云缥缈,呈现出一种奇幻的景象。
那弦歌之声就从此楼高处飘下。
诗中没有点明时间,从情理说大约正什夜晚。
在万籁俱寂中,听那音响一何悲的琴曲,恐怕更多一重哀情笼盖而下的感觉吧。
这感觉在诗人心中造成一片迷茫:谁能为此曲?无乃杞梁妻!杞梁即杞梁殖。
传说他为齐君战死,妻子悲
恸于上则无父,中则无夫,下则无子,人生之苦至矣,乃抗声长哭竟使杞之都城为之倾颓(崔豹《古今注》)。
而今,诗人所听到的高楼琴曲,似乎正有杞梁妻那哭颓杞都之悲,故以之为喻。
全诗至此,方着一悲字,顿使高楼听曲的虚境,蒙上了一片凄凉的氛围。
诗中的歌者是谁
那哀哀弦歌于高处的歌者是谁,诗人既在楼下,当然无从得见;对于读者来说,便始终是一个未揭之谜。
不过有一点是清楚的:诗中将其比为杞梁妻,自必是一位女子。
这女子大约全不知晓,此刻楼下正有一位寻声而来、伫听已久的诗人在。
她只是铮铮地弹着,让不尽的悲哀在琴声倾泻:清商随风发,中曲正徘徊。
商声清切而多伤,当其随风飘发之际,听去该是无限凄凉。
这悲弦奏到中曲,便渐渐舒徐迟回,大约正如白居易《琵琶行》所描述的,已到了幽咽泉流水下滩、冰泉冷涩弦凝绝之境。
接着是铿然一弹,琴歌顿歇,只听到声声叹息,从高高的楼窗传出。
一弹再三叹,慷慨有余哀:在这阵阵的叹息声中,正有几多压抑难伸的慷慨之情,追着消散而逝的琴韵回旋!这四句着力描摹琴声,全从听者耳中写出。
但摹写声音,正摹写其人也。