琵琶行重点字词及翻译
- 格式:docx
- 大小:93.49 KB
- 文档页数:7
《琵琶行》词语解释大全
【元和十年】
公元815年。元和,唐宪宗的年号。
【予】
我。
【左迁】
【九江郡】
隋置,唐代叫江州或浔阳郡,治所在现在江西九江。
【司马】
州刺史的佐贰官,当时实际上是闲职。
【湓浦口】
湓江流入长江的地方,在现在九江西面。湓浦,又叫湓江,源出江西瑞昌清湓山。
【京都声】
指唐代京城长安流行的乐曲声调。
【倡女】
歌女。
【善才】
又作“善财”。据唐代段安节《琵琶录》记载,唐代元和年间,曹保的儿子曹善才精通琵琶,后人用“善才”称琵琶师。
【委身】
托身。这里是嫁的意思。
【贾人】
商人。
【命酒】
叫(手下人)摆酒。
【快】
畅快。
【悯然】
忧郁的样子。
【漂沦】
漂泊沦落。
【出官】
(京官)外调。
【恬然】
安然的样子。
【长句】
指七言诗。唐代的习惯说法。【歌】
作歌。
【言】
字。
【命】
命名。题名。
【江头】
江边。
【荻】
多年生草本植物,形状像芦苇,生长在水边。
【瑟瑟】
这里形容微风吹动的'声音。
【主人】
白居易自指。
【管弦】
指音乐。管,箫、笛之类的音乐。弦,琴、瑟、琵琶之类的弦乐。【惨】
悲伤。
【暗】
这里是轻声的意思。
【欲语迟】
要回答,又有些迟疑。
【回灯】
把灯芯捻大一些。
【转轴拔弦】
这里是调弦校音的动作。
【掩抑】
低沉抑郁(的乐声)。
【思】
思绪,名词。这里指愁思。
【信手】
随手。
【续续】
连续。
【轻拢慢捻抹复挑】
轻轻地拢,慢慢地捻,一会儿抹,一会儿挑。拢,即弦。捻,揉弦。抹,顺手下拔。挑,反手回拔。这四者都是弹琵琶的指法。前二者用左手,后二者用右手。
【霓裳】
就是《霓裳羽衣曲》,唐代乐曲名,相传为唐玄宗所制。
【六幺】
也是当时有名的曲子。
琵琶行
白居易
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。低眉信手续续弹,说尽心中无限事。轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。
沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。十三学得琵琶成,名属教坊第一部。曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。去来江口守空船,绕船月明江水寒。夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。
我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。
琵琶行重点实词虚词意思一词多义古今异义通假字词类活用
1.重点字词
一、通假字
曲终收拔当心画(画通划)
钿头银篦击节碎(篦通金字旁的篦,密齿梳)
二、古今异义
明年秋,送客湓浦口(明年:古:第二年今:指今年的下一年)
老大嫁作商人妇(老大:古:年纪大了今:长子、长兄等)
又闻此语重唧唧(唧唧:古:叹息声今:一般指虫鸣)
因为长句(因为:古:因此写了今:表原因)
暮去朝来颜色故(颜色:古:容貌今:色彩)
凄凄不似向前声(向前:古:刚才今:朝向前方(面))
三、一词多义
(1)言
感斯人言(言:话语)
凡六百一十六言(言:字)
自言本是京城女(言L:说)
(2)命
遂命酒(命:吩咐,命令)
命曰[琵琶行](命:取名)
(3)为
因为长句(v 写、作)
初为【霓裳】后【六幺】(为:弹奏)
为君翻作【琵琶行】(为:介词,为、替)
(4)暂
凝绝不通声暂歇(暂:副词,短暂)
如听仙乐耳暂明(暂:副词,顿时、忽然)
(5)幽
别有幽愁暗恨生(幽:深沉)
幽咽泉流冰下难(幽:形容低微,隐晦,不畅达)
野芳发而幽香(幽:清幽幽的)
至于幽暗昏惑而无物以相之(幽:昏暗)
(6)语
琵琶声停欲语迟(语:说话,回答)
今夜闻君琵琶语(语:曲)
(7)暗
寻声暗问弹者谁(轻声地)
别有幽愁暗恨生(隐藏的)
偏听则暗(糊涂,愚昧)
四、词类活用
闻舟中夜弹琵琶者(夜:名词作状语,在夜里)
遂命酒(酒:名词作动词,摆酒席)
歌以赠之(歌:名词作动词,作诗)
商人重利轻别离(重、轻:形容词作动词,看重、轻视)
五、文言句式
1、倒装句
转徒于江湖间(于江湖间,介词结构作状语,后置)
尝学琵琶于穆,曹二善才(于穆,曹二善才,介词结构作状语,后置)
文言文《琵琶行》词语解释
文言文《琵琶行》词语解释
【元和十年】
公元815年。元和,唐宪宗的年号。
【予】
我。
【左迁】
贬官,降职。白居易任谏官时,因为屡次上书批评朝政,触怒了皇帝,被贬为江州司马。
【九江郡】
隋置,唐代叫江州或浔阳郡,治所在现在江西九江。
【司马】
州刺史的佐贰官,当时实际上是闲职。
【湓浦口】
湓江流入长江的地方,在现在九江西面。湓浦,又叫湓江,源出江西瑞昌清湓山。
【京都声】
指唐代京城长安流行的乐曲声调。
【倡女】
歌女。
【善才】
又作善财。据唐代段安节《琵琶录》记载,唐代元和年间,曹保的儿子曹善才精通琵琶,后人用善才称琵琶师。
【委身】
托身。这里是嫁的意思。
【贾人】
商人。
【命酒】
叫(手下人)摆酒。
畅快。
【悯然】
忧郁的样子。
【漂沦】
漂泊沦落。
【出官】
(京官)外调。
【恬然】
安然的样子。
【长句】
指七言诗。唐代的习惯说法。
【歌】
作歌。
【言】
字。
【命】
命名。题名。
【江头】
江边。
【荻】
多年生草本植物,形状像芦苇,生长在水边。
【瑟瑟】
这里形容微风吹动的声音。
【主人】
白居易自指。
【管弦】
指音乐。管,箫、笛之类的音乐。弦,琴、瑟、琵琶之类的弦乐。【惨】
悲伤。
这里是轻声的意思。
【欲语迟】
要回答,又有些迟疑。
【回灯】
把灯芯捻大一些。
【转轴拔弦】
这里是调弦校音的动作。
【掩抑】
低沉抑郁(的乐声)。
【思】
思绪,名词。这里指愁思。
【信手】
随手。
【续续】
连续。
【轻拢慢捻抹复挑】
轻轻地拢,慢慢地捻,一会儿抹,一会儿挑。拢,即弦。捻,揉弦。抹,顺手下拔。挑,反手回拔。这四者都是弹琵琶的指法。前二者用左手,后二者用右手。
【霓裳】
琵琶行知识点总结及翻译基础知识归纳《琵琶行》是唐代文学家白居易创作的一篇长篇叙事诗,通过描写唐
明皇与杨贵妃的爱情故事,表达了对美好事物的追求和对人生短暂的思考。以下是《琵琶行》的一些基础知识归纳和中文翻译:
1.诗歌结构:《琵琶行》共有120首诗组成,每首七言绝句。整篇诗
以叙事和抒情相结合的方式展开。
2.内容概要:《琵琶行》以唐明皇在宫中听到一首琵琶曲而回忆起与
杨贵妃的往事为主线,描写了杨贵妃的美丽与才华、唐明皇对杨贵妃的深
情和对权力的追求,以及两人因宫廷政治而分离的悲剧。
3.叙事手法:《琵琶行》采用了回忆的方式叙述,通过唐明皇的回忆
和感慨,将读者带入他和杨贵妃的爱情故事中。诗中运用了对话、描写和
抒情等手法,使故事更加生动感人。
4.诗歌主题:《琵琶行》以爱情和人生短暂为主题。诗中表达了对美
好事物的追求和追忆,以及对时光流逝和生命无常的思考。
5.中文翻译:《琵琶行》的中文翻译通常根据原文的意境和语言特点
进行,保持了原诗的格律和押韵。不同的翻译者可能有不同的译文,但都
力求准确传达原文的意义和情感。
白居易《琵琶行》原文注释及翻译
白居易《琵琶行》原文注释及翻译
白居易《琵琶行》原文
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
弦弦掩抑声声思,似诉生平不得志。低眉信手续续弹,说尽心中无限事。
轻拢慢捻抺复挑,初为霓裳后六么。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。间关莺语花底滑,幽咽流泉水下滩。
水泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声渐歇。别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。
东船西舫悄无言,惟见江心秋月白。沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起歛容。
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。十三学得琵琶成,名属教坊第一部。
曲罢常教善才服,妆成每被秋娘妬。武陵少年争缠头,一曲红绡不知数。
钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。
弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇。
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。去来江口求空船,绕船明月江水寒。
夜深忽梦少年事,梦啼红妆泪阑干。我闻琵琶已叹息,又闻此语重喞喞。
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。
浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。住近湓城地低湿,黄芦苦竹绕宅生。
其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。
岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。
《琵琶行》词语解释
《琵琶行》词语解释大全
《琵琶行》词语解释
【元和十年】
公元815年。元和,唐宪宗的年号。
【予】
我。
【左迁】
贬官,降职。白居易任谏官时,因为屡次上书批评朝政,触怒了皇帝,被贬为江州司马。
【九江郡】
隋置,唐代叫江州或浔阳郡,治所在现在江西九江。
【司马】
州刺史的佐贰官,当时实际上是闲职。
【湓浦口】
湓江流入长江的地方,在现在九江西面。湓浦,又叫湓江,源出江西瑞昌清湓山。
【京都声】
指唐代京城长安流行的乐曲声调。
【倡女】
歌女。
【善才】
又作“善财”。据唐代段安节《琵琶录》记载,唐代元和年间,曹保的儿子曹善才精通琵琶,后人用“善才”称琵琶师。
【委身】
托身。这里是嫁的意思。
【贾人】
商人。
【命酒】
叫(手下人)摆酒。
【快】
畅快。
【悯然】
忧郁的样子。
【漂沦】
漂泊沦落。
【出官】
(京官)外调。
【恬然】
安然的样子。
【长句】
指七言诗。唐代的习惯说法。
【歌】
作歌。
【言】
字。
【命】
命名。题名。
【江头】
江边。
【荻】
多年生草本植物,形状像芦苇,生长在水边。
【瑟瑟】
这里形容微风吹动的声音。
【主人】
白居易自指。
【管弦】
指音乐。管,箫、笛之类的音乐。弦,琴、瑟、琵琶之类的弦乐。【惨】
悲伤。
【暗】
这里是轻声的意思。
【欲语迟】
要回答,又有些迟疑。
【回灯】
把灯芯捻大一些。
【转轴拔弦】
这里是调弦校音的动作。
【掩抑】
低沉抑郁(的乐声)。
【思】
思绪,名词。这里指愁思。
【信手】
随手。
【续续】
连续。
【轻拢慢捻抹复挑】
轻轻地拢,慢慢地捻,一会儿抹,一会儿挑。拢,即弦。捻,揉弦。抹,顺手下拔。挑,反手回拔。这四者都是弹琵琶的指法。前二者用左手,后二者用右手。
中职文言文系统讲解
琵琶行
从今天开始,每天更新一篇文言文,需要翻译那些文言文请作品下留言!!
《琵琶行》
白居易
元和十年,予(yú)左迁九江郡(jùn)司马。明年秋,送客湓(pén)浦(pǔ)口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮(zhēng)铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾(gǔ)人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯(mǐn)然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予(yú)出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪(zhé)意。因为(wéi)长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。
唐宪宗元和十年,我被贬为九江郡司马。第二年秋季的一天,在湓浦口为朋友送行,夜里听到船上有人弹琵琶。听那声音,铮铮铿铿有京都流行的声韵。探问这个人,原来是长安的歌女,曾经向穆、曹两位琵琶大师学艺。后来年纪大了,红颜退尽,嫁给商人为妻。于是命人摆酒叫她畅快地弹几曲。她弹完后,有些闷闷不乐的样子,自己说起了少年时欢乐之事,而今漂泊沉沦,形容憔悴,在江湖之间辗转流浪。我离京调外任职两年来,随遇而安,自得其乐,而今被这个人的话所感触,这天夜里才有被降职的感觉。于是撰写一首长诗赠送给她,共六百一十六字,题为《琵琶行》。
予:同“余”,我。左迁:贬官,降职。古以左为卑,故称“左迁”。明年:第二年。铮铮:形容金属、玉器等相击声。京都声:指唐代京城流行的乐曲声调。倡女:歌女。倡,古时歌舞艺人。善才:当时对琵琶师或曲师的通称。是“能手”的意思。委身:托身,这里指嫁的意思。为:做。贾人:商人。命酒:叫(手下人)摆酒。快:畅快。悯然:忧郁的样子。漂沦:漂泊沦落。出官:(京官)外调。恬然:淡泊宁静的样子。迁谪:贬官降职或流放。为:创作。长句:指七言
《琵琶行》课下注释、翻译【部编版高一必修上册】
《琵琶行》课下注释、翻译【部编版高一必修上册】
【原文】
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。低眉信手续续弹,说尽心中无限事。
轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六幺。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。间关莺语花底滑,幽咽泉流水下滩。
水泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声渐歇。别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。十三学得琵琶成,名属教坊第一部。
曲罢常教善才服,妆成每被秋娘妒。五陵年少争缠头,一曲红消不知数。
钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。
弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇。
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。去来江口守空船,绕舱明月江水寒。
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。
浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。
其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣。春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。
高考语文白居易《琵琶行》注释原文翻译
白居易《琵琶行》注释
〔1〕左迁:贬官,降职。
〔2〕来年:第二年,指下一年。
〔3〕铮铮:形容金属、玉器等相击声。
〔4〕京都声:指唐代京城流行的乐曲声调。
〔5〕倡女:歌女。倡,古时歌舞艺人。
〔6〕善才:当时对琵琶师或曲师的通称。是“能手”的意思。
〔7〕委身:托身,这里指嫁的意思。
〔8〕为:做。
〔9〕贾(gǔ)人:商人。
〔10〕命酒:叫(手下人)摆酒。
〔11〕快:畅快。
〔12〕悯然:忧郁的样子。
〔13〕漂沦:漂泊沦落。
〔14〕出官:(京官)外调。
〔15〕恬然:淡泊宁静的样子。
〔16)迁谪:贬官降职或流放。
〔17〕为:创作。
〔18〕长句:指七言诗。
〔19〕歌:作歌。
〔20〕凡:总共。
〔21〕言:字。
〔22〕命:命名,题名。
〔23〕浔阳江:据考究,为流经浔阳城中的湓水,即今江西省九江市中的龙开河(97年被人工填埋),经湓浦口注入长江。
〔24〕瑟瑟:形容枫树、芦荻被秋风吹动的声音。
〔25)主人:诗人自指。
〔26〕回灯:重新拨亮灯光。回:再。
〔27〕转轴拔弦:将琵琶上缠绕丝弦的轴,以调音定调。
〔28〕掩抑:掩蔽,遏抑。
〔29〕思:悲,伤。
〔30〕信手:随手。
〔31〕续续弹:连续弹奏。
〔32〕拢:左手手指按弦向里(琵琶的中部)推。
〔33〕捻:揉弦的动作。
〔34〕抹:向左拔弦,也称为“弹”。
〔35〕挑:反手回拨的动作。
〔36〕《霓裳》:即《霓裳羽衣曲》,本为西域乐舞,唐开元年间西凉节度使杨敬述依曲创声后流入中原。
〔37〕《六幺》:大曲名,又叫《乐世》《绿腰》《录要》,为歌舞曲。
白居易《琵琶行》原文注释及翻译
白居易《琵琶行》原文注释及翻译
白居易《琵琶行》原文
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
弦弦掩抑声声思,似诉生平不得志。低眉信手续续弹,说尽心中无限事。
轻拢慢捻抺复挑,初为霓裳后六么。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。间关莺语花底滑,幽咽流泉水下滩。
水泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声渐歇。别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。
东船西舫悄无言,惟见江心秋月白。沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起歛容。
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。十三学得琵琶成,名属教坊第一部。
曲罢常教善才服,妆成每被秋娘妬。武陵少年争缠头,一曲红绡不知数。
钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。
弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇。
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。去来江口求空船,绕船明月江水寒。
夜深忽梦少年事,梦啼红妆泪阑干。我闻琵琶已叹息,又闻此语重喞喞。
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。
浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。住近湓城地低湿,黄芦苦竹绕宅生。
其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。
岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。
序:
予:我。明年:第二年。送客(于)。其:那。音:音调。
铮铮然:清脆响亮的样子。尝:曾经。色:容貌。为:做。妇:妻子。遂:就。命:吩咐,命令。酒:摆酒,动词。使(之)。罢:结束。转徙:漂泊流浪。安:安定,宁静。感:感触,感染。斯:这。言:话。是:这。始:才。迁谪:降职外调。意:心情,想法。因为:就写。
以:来,连词。之:她。凡:总共。曰:叫。
第一段:
主人下马客在船:主人与客人一起下马上船,互文。
管弦(助兴)。
醉不成欢:酒喝得很多却不欢乐。
茫茫:一望无际。
月:月的倒影。
发:出发,此指开船。
第二段:
寻声:顺着(琵琶)声。相近:靠近(歌女的船),“相”,指代一方对另一方的关系,下面的“相”用法同。开;摆开。千、万:许许多多。始:才。犹:还。转轴拨弦:转动轴调弦校音。三两声;试弹了几声。情:情味。
弦弦:每一根弦。声声:每一个音调。平生:一生。低眉:低头。(似乎要)说尽。复:又。为:弹奏。私语:低声说话。错杂:交错。暂:一下子。别:另外。幽、:暗:深藏在心中。突出:突然出现。鸣;发出响声。
裂帛:撕裂丝绸。言:讲话。白:洁白。
第三段:
整顿:整理。敛:收。言:说。名:名字。列:排。第一部:第一班。
妆成:打扮好了。每:常常。秋月春风:美好的岁月。等闲:随随便便。
暮去早来:日子一天天的过去。鞍马:车马。重:重视,(意动)。轻:轻视,(意动)。(陪伴我的)绕船。月:月光。
第四段:
重:又。天涯:天边。沦落:流落。必:一定。辞:辞别,告别。谪:被贬迁移。终岁:一年到头。丝竹声:音乐声。地:地势。湿:潮湿。其间:那个地方。
《琵琶行》重点字词及翻译
1
2
1.翻译
3
唐宪宗元和十年,我被贬为九江郡司马。第二年秋天,我送客人到湓浦口,4
正值夜晚,听到船中有人弹奏琵琶。听那乐音,铮铮的竟有京城流行的乐曲声韵。询问那个人,原来是长安的歌女,曾经向穆、曹两位著名乐师学弹琵琶,5
6
后来年岁增长,容貌衰老,就嫁给一个商人做妻子。我于是叫人摆上酒席,让7
她畅快地弹几支曲子。曲子弹完后,她显得十分忧郁,自己诉说起年轻时欢乐8
的往事,可如今漂泊沦落,面容憔悴,在各地辗转迁徙。我被贬官离京出任江9
州司马已有两年了,觉得淡泊宁静,安于现状,却被这个歌女的话触动了,这10
天晚上才感觉到被贬官外放的失意之情。因此写了这首七言古诗,吟咏并赠送给她,一共六百一十六字,取名叫《琵琶行》。
11
12
夜晚来临,我来到浔阳江边为客人送行,枫叶和荻花在秋风中瑟瑟作响。
13
我和客人一同下了马来到船上,举起酒杯想畅饮却没有音乐相伴助兴。虽然喝14
醉了,心情却并不愉快,因为将与朋友分别心里悲伤,这时江面茫茫一轮明月15
沉浸在江水之中。这时,忽然听到水面上传来琵琶声,我顿时忘记了回家,客16
人也忘记了开船出发。
我追寻着声音悄悄问弹奏琵琶的是谁?琵琶声停了下来,琵琶女想要答话
17
18
却又有些迟疑。我移近船只请她过来见面,添上酒把灯光拨亮些,再一次摆开19
酒宴。千呼万唤琵琶女才走出船舱来,还怀抱着琵琶羞涩地遮住半边脸庞。她20
转动琴轴,拨动琴弦,试弹了三两声,还没有奏出曲调就已先有了情意。声声21
弦音低沉抑郁,充满愁思,好像在诉说自己一生不幸的遭遇。她低着眉头随手22
《琵琶行》重点字词及翻译
1.翻译
唐宪宗元和十年,我被贬为九江郡司马。第二年秋天,我送客人到湓浦口,正值夜晚,听到船中有人弹奏琵琶。听那乐音,铮铮的竟有京城流行的乐曲声韵。询问那个人,原来是长安的歌女,曾经向穆、曹两位著名乐师学弹琵琶,后来年岁增长,容貌衰老,就嫁给一个商人做妻子。我于是叫人摆上酒席,让她畅快地弹几支曲子。曲子弹完后,她显得十分忧郁,自己诉说起年轻时欢乐的往事,可如今漂泊沦落,面容憔悴,在各地辗转迁徙。我被贬官离京出任江州司马已有两年了,觉得淡泊宁静,安于现状,却被这个歌女的话触动了,这天晚上才感觉到被贬官外放的失意之情。因此写了这首七言古诗,吟咏并赠送给她,一共六百一十六字,取名叫《琵琶行》。
夜晚来临,我来到浔阳江边为客人送行,枫叶和荻花在秋风中瑟瑟作响。我和客人一同下了马来到船上,举起酒杯想畅饮却没有音乐相伴助兴。虽然喝醉了,心情却并不愉快,因为将与朋友分别心里悲伤,这时江面茫茫一轮明月沉浸在江水之中。这时,忽然听到水面上传来琵琶声,我顿时忘记了回家,客人也忘记了开船出发。
我追寻着声音悄悄问弹奏琵琶的是谁?琵琶声停了下来,琵琶女想要答话却又有些迟疑。我移近船只请她过来见面,添上酒把灯光拨亮些,再一次摆开酒宴。千呼万唤琵琶女才走出船舱来,还怀抱着琵琶羞涩地遮住半边脸庞。她转动琴轴,拨动琴弦,试弹了三两声,还没有奏出曲调就已先有了情意。声声弦音低沉抑郁,充满愁思,好像在诉说自己一生不幸的遭遇。她低着眉头随手连续地弹,说尽了心中无限伤心的往事。轻轻地拢,慢慢地捻,一会儿抹,一会儿挑,先奏《霓裳》,接着弹《绿腰》。粗弦声音沉重抑扬犹如暴雨,细弦声音轻细细碎好似窃窃私语。沉重轻细的声音交错弹奏,如同大大小小的珠子散落在玉盘上发出清脆圆润的声音。(那声音)一会儿像黄莺在花下啼叫一样婉转流利,一会儿如同泉水在冰下艰难地流动时发出的声音时断时续。像冰下的泉水又冷又涩不能畅流,弦似乎凝结不动了,弦凝结不动声音暂时停歇了下来。停歇中另有一种幽愁暗恨在产生,这时虽是无声却胜过有声。突然间如同银瓶破裂水浆溅射,又像铁甲骑兵突然冲出,刀枪碰撞轰鸣作响。乐曲终了,琵琶女用拨子对着琵琶
琵琶行的重点句子翻译
《琵琶行》中作者通过塑造一位备受侮辱、玩弄的琵琶女的典型形象来抒发自己的感受,表达了“同是天涯沦落人,相逢何必相识”的意旨,以下是小编整理的.《琵琶行》中的重点句子,希望大家喜欢。《琵琶行》重点句子
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情.
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志.
低眉信手续续弹,说尽心中无限事.
轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语.
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘.
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难.
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇.
别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声.
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣.
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛.
《琵琶行》重点句子翻译
转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声;尚未成曲调那形态就非常有情.
弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思;似乎在诉说着她平生的不得志;
她低着头随手连续地弹个不停;用琴声把心中无限的往事说尽.
轻轻抚拢慢慢捻滑抹了又加挑;初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》.
大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨;小弦和缓幽细切切如有人私语.
嘈嘈声切切声互为交错地弹奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盘.
琵琶声一会儿像花底下宛转流畅的鸟鸣声,一会儿又像水在冰下流动受阻艰涩低沉、呜咽断续的声音.
好像水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断.
像另有一种愁思幽恨暗暗滋生;此时闷闷无声却比有声更动人
.突然间好像银瓶撞破水浆四溅;又好像铁甲骑兵厮杀刀枪齐鸣.
一曲终了她对准琴弦中心划拨;四弦一声轰鸣好像撕裂了布帛.
《琵琶行》知识点总结及翻译基础知识归纳
《琵琶行》知识点总结及翻译篇一
出自唐代白居易的《琵琶行/琵琶引》
元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜
弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵
琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官
二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。(不得志一作:不得意)
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。
轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》(六幺一作:绿腰)。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。(暂歇一作:渐歇)
别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。
沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。
十三学得琵琶成,名属教坊第一部。
曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。
五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。
钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。(银篦一作:云篦)今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。