白居易《南浦别》全诗翻译赏析
- 格式:docx
- 大小:17.90 KB
- 文档页数:2
【导语】送别诗,是抒发诗⼈离别之情的汉族诗歌。
的代表⼈物有李⽩,王维,王昌龄等。
送别诗抒写离别情绪,是分离时迸发的情感⽕花。
要把这种情感⽕花表达出来,并不是⼀件容易的事。
清代诗⼈袁枚对此深有体会:“凡作诗,写景易,⾔情难。
何也?景从外来,⽬之所触,留⼼便得;情从⼼出,⾮有⼀种芬芳悱恻之怀,便不能哀感顽艳。
”此段话把情和景截然分开说得不确,但就“⾔情难”⽽⾔,还是有道理的。
送别诗要想“感动激发⼈意”,必须采⽤⼀些⼿法来“⾔情”。
下⾯是为⼤家带来的:送别诗:⽩居易《南浦别》原⽂翻译及赏析,欢迎⼤家阅读。
南浦别唐代:⽩居易南浦凄凄别,西风袅袅秋。
⼀看肠⼀断,好去莫回头。
译⽂在南浦凄凉愁苦的分别,秋风萧索黯淡。
回头看⼀次就肝肠⼨断,好好离去吧,不要再回头了。
注释南浦:南⾯的⽔边。
后常⽤称送别之地。
别:分别,别离。
袅袅(niǎo):吹拂,这⾥形容西风吹拂。
好去:放⼼前去。
莫:不要。
赏析 诗的前两句,不仅点出送别的地点和时间,⽽且以景衬情,渲染出浓厚的离情别绪。
“南浦”,是送别之处的代名词,于是⼀见“南浦”,令⼈顿⽣离忧。
⽽送别的时间,⼜正当“西风袅袅”的秋天。
秋风萧瑟,⽊叶飘零,此情此景,不能不令⼈倍增离愁。
这⾥“凄凄”、“袅袅”两个叠字,⽤得传神。
前者形容内⼼的凄凉、愁苦;后者形容秋景的萧瑟、黯淡。
正由于送别时内⼼“凄凄”,故格外感觉秋风“袅袅”;⽽那如泣如诉的“袅袅”风声,⼜更加烘托出离⼈肝肠⼨断的“凄凄”之情,两者相⽣相衬。
⽽且“凄”、“袅”声调低促,⼀经重叠,读来格外令⼈回肠咽⽓,与离⼈的⼼曲合拍。
后⼆句写得更是情意切切,缠绵悱恻。
送君千⾥,终须⼀别。
最后分⼿,是送别的*。
分⼿后,离⼈虽已登⾈⽽去,但离⼈频频回过头来,默默⽽“看”。
“看”,本是很平常的动作,但此时此地,离⼈⼼中⽤⾔语难以表达的千种离愁、万般情思,都从这默默⼀“看”中表露出来,真是“此时⽆声胜有声”。
从这个“看”字,读者仿佛看到那离⼈踽踽的⾝影,愁苦的⾯容和睫⽑间闪动的泪花。
古诗《南浦别》赏析南浦别【唐代】白居易南浦凄凄别,西风袅袅秋。
一看肠一断,好去莫回头。
作者简介白居易(772年—846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。
是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。
白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。
白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。
官至翰林学士、左赞善大夫。
公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。
有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》《卖炭翁》《琵琶行》等。
注释南浦:南面的水边。
后常用称送别之地。
别:分别,别离。
袅袅:吹拂,这里形容西风吹拂。
好去:放心前去。
莫:不要。
译文在西风袅袅萧瑟的秋天里,到南面的水滨旁心情凄凉的分别。
回头看一次就肝肠寸断,放心前去不要再回头。
赏析五言绝句《南浦别》就是一首描写友情的优美送别诗。
诗很短,只有短短二十个字,用白描的书法写出诗人与友人淡淡哀伤而又优美的送别。
“南浦凄凄别,西风袅袅秋。
”这两句不仅点出送别的地点和时间,而且以景衬情,渲染出浓厚的离情别绪。
“南浦”,是送别之处的代名词,于是一见“南浦”,令人顿生离忧。
而送别的时间,又正当“西风袅袅”的秋天。
秋风萧瑟,木叶飘零,此情此景,不能不令人倍增离愁。
这里“凄凄”“袅袅”两个叠字,用得传神。
前者形容内心的凄凉、愁苦;后者形容秋景的萧瑟、黯淡。
正由于送别时内心“凄凄”,故格外感觉秋风“袅袅”;而那如泣如诉的“袅袅”风声,又更加烘托出离人肝肠寸断的“凄凄”之情,两者相生相衬。
而且“凄”“袅”声调低促,一经重叠,读来格外令人回肠咽气,与离人的心曲合拍。
“一看肠一断,好去莫回头。
”这两句写得更是情意切切,缠绵悱恻。
送君千里,终须一别。
最后分手,是送别的高潮。
分手后,离人虽已登舟而去,但离人频频回过头来,默默而“看”。
“看”,本是很平常的动作,但此时此地,离人心中用言语难以表达的千种离愁、万般情思,都从这默默一“看”中表露出来,真是“此时无声胜有声”。
白居易《南浦别》翻译及赏析本文是关于白居易的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
南浦别白居易南浦凄凄别,西风袅袅秋。
一看肠一断,好去莫回头。
【注释】(1)南浦:南面的水边。
后常用称送别之地。
(2)别:分别,别离。
(3)袅袅(niǎo):吹拂,这里形容西风吹拂。
(4)好去:放心前去。
(5)莫:不要。
【译文】在南浦凄凉愁苦的分别,秋风萧索黯淡。
回头看一次就肝肠寸断,好好离去吧,不要再回头了。
【赏析】这首小诗,字面上“读君诗”,主题是“忆斯人”,又由“斯人”的遭际飘零,转见自己“同是天涯沦落人”的感慨,诗境一转一深,一深一痛。
“眼痛灭灯犹暗坐”,已经读了大半夜了,天也快要亮了,诗人还要“暗坐”,不肯就寝。
读者自然而然要想到:由于想念微之,更想起坏人当道,朝政日非,因而,满腔汹涌澎湃的感情,使得他无法安枕。
此刻,他兀坐在一个小船内。
船下江中,不断翻卷起狂风巨浪;心头眼底,像突然展现一幅大千世界色彩黯淡的画图。
这风浪,变成了“逆风吹浪打船声”;这是一幅富有象征意义的画图,悲中见愤,熔公义私情于一炉,感情复杂,容量极大。
凄苦,是这首小诗的基调。
这种凄苦之情,通过“灯残”、“诗尽”、“眼痛”、“暗坐”这些词语所展示的环境、氛围、色彩,已经渲染得十分浓烈了,对读者形成一种沉重的压力。
到“眼痛灭灯犹暗坐”,压力简直大到了超过人所能忍受的程度。
突然又传来一阵阵“逆风吹浪打船声”,像塞马悲鸣,胡笳呜咽,一起卷入读者的耳里、心中。
这声音里,充满了悲愤不平的感情。
读诗至此,自然要坐立不安,像韩愈听颖师鼓琴时那样:“推手遽止之,湿衣泪滂滂”了。
诗的前三句蓄势,于叙事中抒情;后一句才哗然打开感情的闸门,让激浪涡流咆哮奔鸣而下,让乐曲终止在最强音上,收到了“四弦一声如裂帛”的最强烈的音乐效果。
这首小诗在音律上还有另一个特点。
向来,诗家最忌“犯复”,即一诗中不宜用重复的字,小诗尤其如此。
这首绝句,却一反故常,四句中三用“灯”字。
白居易《南浦别》一看肠一断,好去莫回头全诗翻译赏析南浦凄凄别,西风袅袅秋。
一看肠一断,好去莫回头。
注释:南浦:南面的水滨。
古人常在南浦送别亲友。
《楚辞·九歌·河泊》:“送美人兮南浦。
”江淹《别赋》:“送君南浦,伤如之何!”故“南浦”像“长亭”一样,成为送别之处的代名词。
凄凄:形容内心的凄凉、愁苦。
袅袅:形容秋景的萧瑟、黯淡。
译文1:在南浦凄凉愁苦的分别,秋风萧索黯淡。
回头看一次就肝肠寸断,好好离去吧,不要再回头了。
译文2:在南浦与友人离别。
秋天里,西风萧瑟,惜别的心情更是凄苦。
离人频频回头,让送别的人肝肠寸断。
你还是安心离去,不要再回头了。
赏析:这首送别小诗,清淡如水,款款地流泻出依依惜别的深情。
诗的前两句,不仅点出送别的地点和时间,而且以景衬情,渲染出浓厚的离情别绪。
“南浦”,南面的水滨。
古人常在南浦送别亲友。
《楚辞·九歌·河泊》:“送美人兮南浦。
”江淹《别赋》:“送君南浦,伤如之何!”故“南浦”像“长亭”一样,成为送别之处的代名词。
一见“南浦”,令人顿生离忧。
而送别的时间,又正当“西风袅袅”的秋天。
秋风萧瑟,木叶飘零,此情此景,不能不令人倍增离愁。
这里“凄凄”、“袅袅”两个叠字,用得传神。
前者形容内心的凄凉、愁苦;后者形容秋景的萧瑟、黯淡。
正由于送别时内心“凄凄”,故格外感觉秋风“袅袅”;而那如泣如诉的“袅袅”风声,又更加烘托出离人肝肠寸断的“凄凄”之情,两者相生相衬。
而且“凄”、“袅”声调低促,一经重叠,读来格外令人回肠咽气,与离人的心曲合拍。
后二句写得更是情意切切,缠绵悱恻。
送君千里,终须一别。
最后分手,是送别的高潮。
诗人捕捉住这关键时刻一个最突出的镜头:分手后,离人虽已登舟而去,但他频频回过头来,默默而“看”。
“看”,本是很平常的动作,但此时此地,这一“看”却显得十分不寻常:离人心中用言语难以表达的千种离愁、万般情思,都从这默默一“看”中表露出来,真是“此时无声胜有声”。
一看肠一断,好去莫回头。
全诗翻译赏析及作者出处一看肠一断,好去莫回头。
这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同学们。
希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。
1一看肠一断,好去莫回头。
出自唐代白居易的《南浦别》南浦凄凄别,西风袅袅秋。
一看肠一断,好去莫回头。
1一看肠一断,好去莫回头赏析《南浦别》的前两句,不仅点出送别的地点和时间,而且以景衬情,渲染出浓厚的离情别绪。
“南浦”,是送别之处的代名词,于是一见“南浦”,令人顿生离忧。
而送别的时间,又正当“西风袅袅”的秋天。
秋风萧瑟,木叶飘零,此情此景,不能不令人倍增离愁。
这里“凄凄”、“袅袅”两个叠字,用得传神。
前者形容内心的凄凉、愁苦;后者形容秋景的萧瑟、黯淡。
正由于送别时内心“凄凄”,故格外感觉秋风“袅袅”;而那如泣如诉的“袅袅”风声,又更加烘托出离人肝肠寸断的“凄凄”之情,两者相生相衬。
而且“凄”、“袅”声调低促,一经重叠,读来格外令人回肠咽气,与离人的心曲合拍。
后二句写得更是情意切切,缠绵悱恻。
送君千里,终须一别。
最后分手,是送别的高潮。
分手后,离人虽已登舟而去,但离人频频回过头来,默默而“看”。
“看”,本是很平常的动作,但此时此地,离人心中用言语难以表达的千种离愁、万般情思,都从这默默一“看”中表露出来,真是“此时无声胜有声”。
从这个“看”字,读者仿佛看到那离人踽踽的身影,愁苦的面容和睫毛间闪动的泪花。
离人的每“一看”,自然引起送行人“肠一断”,涌起阵阵酸楚。
诗人。
南浦别唐代:白居易原文南浦凄凄别,西风袅袅秋。
一看肠一断,好去莫回头。
赏析五言绝句《南浦别》就是一首描写友情的优美送别诗。
诗很短,只有短短二十个字,用白描的书法写出诗人与友人淡淡哀伤而又优美的送别。
“南浦凄凄别,西风袅袅秋。
”这两句不仅点出送别的地点和时间,而且以景衬情,渲染出浓厚的离情别绪。
“南浦”,是送别之处的代名词,于是一见“南浦”,令人顿生离忧。
而送别的时间,又正当“西风袅袅”的秋天。
秋风萧瑟,木叶飘零,此情此景,不能不令人倍增离愁。
这里“凄凄”、“袅袅”两个叠字,用得传神。
前者形容内心的凄凉、愁苦;后者形容秋景的萧瑟、黯淡。
正由于送别时内心“凄凄”,故格外感觉秋风“袅袅”;而那如泣如诉的“袅袅”风声,又更加烘托出离人肝肠寸断的“凄凄”之情,两者相生相衬。
而且“凄”、“袅”声调低促,一经重叠,读来格外令人回肠咽气,与离人的心曲合拍。
“一看肠一断,好去莫回头。
”这两句写得更是情意切切,缠绵悱恻。
送君千里,终须一别。
最后分手,是送别的高潮。
分手后,离人虽已登舟而去,但离人频频回过头来,默默而“看”。
“看”,本是很平常的动作,但此时此地,离人心中用言语难以表达的千种离愁、万般情思,都从这默默一“看”中表露出来,真是“此时无声胜有声”。
从这个“看”字,读者仿佛看到那离人踽踽的身影,愁苦的面容和睫毛间闪动的泪花。
离人的每“一看”,自然引起送行人“肠一断”,涌起阵阵酸楚。
诗人连用两个“一”,把去留双方的离愁别绪和真挚情谊都表现得淋漓尽致。
最后,诗人劝慰离人安心的去,不要再回头了。
此句粗看似乎平淡,细细咀嚼,却意味深长。
诗人并不是真要离人赶快离去,他只是想借此控制一下双方不能自抑的情感,而内心的悲楚恐怕已到了无以复加的地步。
人类有过无数的送别,在唐诗中送别诗也占了很大的比例。
但是,能够引起后世千古读者共鸣的送别诗,一定抓住了千古送别中感人的共性细节,用艺术的手法呈现出来。
白居易的《南浦别》就是这样的一首优美送别诗。
白居易《南浦别》《南浦别》朝代:唐代作者:原文:南浦凄凄别,西风袅袅秋。
一看肠一断,好去莫回头。
《南浦别》赏:这首送别小诗,清淡如水,款款地流泻出依依惜别的深情。
诗的前两句,不仅点出送别的地点和时间,而且以景衬情,渲染出浓厚的离情别绪。
“南浦”,南面的水滨。
古人常在南浦送别亲友。
《楚辞·九歌·河泊》:“送美人兮南浦。
”江淹《别赋》:“送君南浦,伤如之何!”故“南浦”像“长亭”一样,成为送别之处的代名词。
一见“南浦”,令人顿生离忧。
而送别的时间,又正当“西风袅袅”的秋天。
秋风萧瑟,木叶飘零,此情此景,不能不令人倍增离愁。
这里“凄凄”、“袅袅”两个叠字,用得传神。
前者形容内心的凄凉、愁苦;后者形容秋景的萧瑟、黯淡。
正由于送别时内心“凄凄”,故格外感觉秋风“袅袅”;而那如泣如诉的“袅袅”风声,又更加烘托出离人肝肠寸断的“凄凄”之情,两者相生相衬。
而且“凄”、“袅”声调低促,一经重叠,读来格外令人回肠咽气,与离人的心曲合拍。
后二句写得更是情意切切,缠绵悱恻。
送君千里,终须一别。
最后分手,是送别的高潮。
诗人捕捉住这关键时刻一个最突出的镜头:分手后,离人虽已登舟而去,但他频频回过头来,默默而“看”。
“看”,本是很平常的动作,但此时此地,这一“看”却显得十分不寻常:离人心中用言语难以表达的千种离愁、万般情思,都从这默默一“看”中表露出来,真是“此时无声胜有声”。
从这个“看”字,读者仿佛看到那离人的.身影,愁苦的面容和睫毛间闪动的泪花。
他的每“一看”,自然引起送行人“肠一断”,涌起阵阵酸楚。
诗人连用两个“一”,把去留双方的离愁别绪和真挚情谊都表现得淋漓尽致。
最后,诗人劝慰离人:“好去莫回头。
”意思是说:你安心去吧,不要再回头了。
此句粗看似乎平淡,细细咀嚼,却意味深长。
诗人并不是真要离人赶快离去,他只是想借此控制一下双方不能自抑的情感,而内心的悲楚恐怕已到了无以复加的地步。
南浦别白居易全文及译文
原文:
南浦别
唐·白居易
南浦凄凄别,西风袅袅秋。
一看肠一断,好去莫回头。
译文:
在南浦凄凉愁苦的分别,秋风萧索黯淡。
回头看一次就肝肠寸断,好好离去吧,不要再回头了。
赏析:
这首送别小诗,清淡如水,款款地流泻出依依惜别的深情。
诗的前两句,不仅点出送别的地点和时间,而且以景衬情,渲染出浓厚的离情别绪。
“南浦”,南面的水滨。
古人常在南浦送别亲友。
《楚辞·九歌·河泊》:“送美人兮南浦。
”江淹《别赋》:“送君南浦,伤如之何!”故“南浦”像“长亭”一样,成为送别之处的代名词。
一见“南浦”,令人顿生离忧。
而送别的时间,又正当“西风袅袅”的秋天。
秋风萧瑟,木叶飘零,此情此景,不能不令人倍增离愁。
南浦凄凄别,西风袅袅秋。
出自唐代白居易的《南浦别》南浦凄凄别,西风袅袅秋。
一看肠一断,好去莫回头。
【译文及注释】译文在南浦凄凉愁苦的分别,秋风萧索黯淡。
回头看一次就肝肠寸断,好好离去吧,不要再回头了。
注释1南浦南面的水边。
后常用称送别之地。
2别分别,别离。
3袅袅ǎ吹拂,这里形容西风吹拂。
4好去放心前去。
5莫不要。
【赏析】
诗的前两句,不仅点出送别的地点和时间,而且以景衬情,渲染出浓厚的离情别绪。
南浦,是送别之处的代名词,于是一见南浦,令人顿生离忧。
而送别的时间,又正当西风袅袅的秋天。
秋风萧瑟,木叶飘零,此情此景,不能不令人倍增离愁。
这里凄凄、袅袅两个叠字,用得传神。
前者形容内心的凄凉、愁苦;后者形容秋景的萧瑟、黯淡。
正由于送别时内心凄凄,故格外感觉秋风袅袅;而那如泣如诉的袅袅风声,又更加烘托出离人肝肠寸断的凄凄之情,两者相生相衬。
而且凄、袅声调低促,一经重叠,读来格外令人回肠咽气,与离人的心曲合拍。
后二句写得更是情意切切,缠绵悱恻。
送君千里,终须一别。
最后分手,是送别的高潮。
分手后,离人虽已登舟而去,但离人频频回过头来,默默而看。
看,本是很平常的动作,但此时此地,离人心中用言语难以表达的千种离愁、万般情思,都从这默默一看中表露出来,真是此时无声胜有声。
白居易《南浦别》《南浦别》朝代:唐代作者:白居易原文:南浦凄凄别,西风袅袅秋。
一看肠一断,好去莫回头。
《南浦别》赏析:这首送别小诗,清淡如水,款款地流泻出依依惜别的深情。
诗的前两句,不仅点出送别的地点和时间,而且以景衬情,渲染出浓厚的离情别绪。
“南浦”,南面的水滨。
古人常在南浦送别亲友。
《楚辞·九歌·河泊》:“送美人兮南浦。
”江淹《别赋》:“送君南浦,伤如之何!”故“南浦”像“长亭”一样,成为送别之处的代名词。
一见“南浦”,令人顿生离忧。
而送别的时间,又正当“西风袅袅”的秋天。
秋风萧瑟,木叶飘零,此情此景,不能不令人倍增离愁。
这里“凄凄”、“袅袅”两个叠字,用得传神。
前者形容内心的凄凉、愁苦;后者形容秋景的萧瑟、黯淡。
正由于送别时内心“凄凄”,故格外感觉秋风“袅袅”;而那如泣如诉的“袅袅”风声,又更加烘托出离人肝肠寸断的“凄凄”之情,两者相生相衬。
而且“凄”、“袅”声调低促,一经重叠,读来格外令人回肠咽气,与离人的心曲合拍。
后二句写得更是情意切切,缠绵悱恻。
送君千里,终须一别。
最后分手,是送别的高潮。
诗人捕捉住这关键时刻一个最突出的镜头:分手后,离人虽已登舟而去,但他频频回过头来,默默而“看”。
“看”,本是很平常的动作,但此时此地,这一“看”却显得十分不寻常:离人心中用言语难以表达的千种离愁、万般情思,都从这默默一“看”中表露出来,真是“此时无声胜有声”。
从这个“看”字,读者仿佛看到那离人踽踽的身影,愁苦的面容和睫毛间闪动的泪花。
他的每“一看”,自然引起送行人“肠一断”,涌起阵阵酸楚。
诗人连用两个“一”,把去留双方的离愁别绪和真挚情谊都表现得淋漓尽致。
最后,诗人劝慰离人:“好去莫回头。
”意思是说:你安心去吧,不要再回头了。
此句粗看似乎平淡,细细咀嚼,却意味深长。
诗人并不是真要离人赶快离去,他只是想借此控制一下双方不能自抑的情感,而内心的悲楚恐怕已到了无以复加的地步。
白居易古诗《南浦别》赏析白居易古诗《南浦别》赏析导语:《南浦别》是唐代诗人白居易创作的一首五言绝句。
在诗中,诗人刻画了送别过程中的传情细节,用凄凉的景色表达出依依惜别的深情。
下面是小编为你整理的白居易古诗《南浦别》赏析,希望对你有帮助!南浦别唐代:白居易南浦凄凄别,西风袅袅秋。
一看肠一断,好去莫回头。
译文在南浦凄凉愁苦的分别,秋风萧索黯淡。
回头看一次就肝肠寸断,好好离去吧,不要再回头了。
注释(1)南浦:南面的水边。
后常用称送别之地。
(2)别:分别,别离。
(3)袅袅(niǎo):吹拂,这里形容西风吹拂。
(4)好去:放心前去。
(5)莫:不要。
赏析诗的前两句,不仅点出送别的地点和时间,而且以景衬情,渲染出浓厚的'离情别绪。
“南浦”,是送别之处的代名词,于是一见“南浦”,令人顿生离忧。
而送别的时间,又正当“西风袅袅”的秋天。
秋风萧瑟,木叶飘零,此情此景,不能不令人倍增离愁。
这里“凄凄”、“袅袅”两个叠字,用得传神。
前者形容内心的凄凉、愁苦;后者形容秋景的萧瑟、黯淡。
正由于送别时内心“凄凄”,故格外感觉秋风“袅袅”;而那如泣如诉的“袅袅”风声,又更加烘托出离人肝肠寸断的“凄凄”之情,两者相生相衬。
而且“凄”、“袅”声调低促,一经重叠,读来格外令人回肠咽气,与离人的心曲合拍。
后二句写得更是情意切切,缠绵悱恻。
送君千里,终须一别。
最后分手,是送别的高潮。
分手后,离人虽已登舟而去,但离人频频回过头来,默默而“看”。
“看”,本是很平常的动作,但此时此地,离人心中用言语难以表达的千种离愁、万般情思,都从这默默一“看”中表露出来,真是“此时无声胜有声”。
从这个“看”字,读者仿佛看到那离人踽踽的身影,愁苦的面容和睫毛间闪动的泪花。
离人的每“一看”,自然引起送行人“肠一断”,涌起阵阵酸楚。
诗人连用两个“一”,把去留双方的离愁别绪和真挚情谊都表现得淋漓尽致。
最后,诗人劝慰离人安心的去,不要再回头了。
此句粗看似乎平淡,细细咀嚼,却意味深长。
南浦别白居易诗词赏析 南浦别 白居易 唐 南浦凄凄别,西风袅袅秋。
一看肠一断,好去莫回头。
【赏析】: 这首送别小诗,清淡如水,款款地流泻出依依惜别的深情。
诗的前两句,不仅点出送别的地点和时间,而且以景衬情,渲染出浓厚的离 情别绪。
“南浦”, 南面的水滨。
古人常在南浦送别亲友。
《楚辞·九歌·河泊》 : “送美人兮南浦。
”江淹 《别赋》 : “送君南浦, 伤如之何! ”故“南浦”象“长 亭”一样,成为送别之处的代名词。
一见“南浦”,令人顿生离忧。
而送别的时 间,又正当“西风袅袅”的秋天。
秋风萧瑟,木叶飘零,此情此景,怎不令人倍 增离愁? 这里“凄凄”、 “袅袅”两个叠字, 用得传神。
前者形容内心的凄凉、 愁苦; 后者形容秋景的萧瑟、黯淡。
正由于送别时内心“凄凄”,故格外感觉秋风“袅 袅”; 而那如泣如诉的“袅袅”风声, 又更加烘托出离人肝肠寸断的“凄凄”之 情,两者相生相衬。
而且“凄”、“袅”声调低促,一经重叠,读来格外令人回 肠咽气,与离人的心曲合拍。
后二句写得更是情意切切,缠绵悱恻。
送君千里,终须一别。
最后分手,是 送别的高潮。
诗人捕捉住这关键时刻一个最突出的镜头:分手后,离人虽已登舟 而去,但他频频回过头来,默默而“看”。
“看”,本是很平常的动作,但此时 此地,这一“看”却显得多么不寻常:离人心中用言语难以表达的千种离愁、万 般情思,都从这默默一“看”中表露出来,真是“此时无声胜有声”啊!从这个 “看”字,我们仿佛看到那离人踽踽的身影,愁苦的面容和睫毛间闪动的泪花。
他的每“一看”,自然引起送行人“肠一断”,涌起阵阵酸楚。
诗人连用两个 “一”,把去留双方的离愁别绪和真挚情谊都表现得淋漓尽致。
最后,诗人劝慰离人:“好去莫回头。
”──你安心去吧,不要再回头了。
此句粗看似乎平淡,细细咀嚼,却意味深长。
诗人并不是真要离人赶快离去,他 只是想借此控制一下双方不能自抑的情感, 而内心的悲楚恐怕已到了无以复加的 地步。
白居易《南浦别》原文译文及赏析《南浦别》中诗人刻画了送别过程中的传情细节,用凄凉的景色表达出依依惜别的深情。
因古诗文中多写南浦之别,“南浦”因而成为送别之处的代名词。
今天小编就给大家带来南浦别的相关资料介绍,欢迎大家阅读。
《南浦别》原文唐代:白居易南浦凄凄别,西风袅袅秋。
一看肠一断,好去莫回头。
《南浦别》译文及注释译文在南浦凄凉愁苦的分别,秋风萧索黯淡。
回头看一次就肝肠寸断,好好离去吧,不要再回头了。
注释(1)南浦:南面的水边。
后常用称送别之地。
(2)别:分别,别离。
(3)袅袅(niǎo):吹拂,这里形容西风吹拂。
《南浦别》赏析诗的前两句,不仅点出送别的地点和时间,而且以景衬情,渲染出浓厚的离情别绪。
“南浦”,是送别之处的代名词,于是一见“南浦”,令人顿生离忧。
而送别的时间,又正当“西风袅袅”的秋天。
秋风萧瑟,木叶飘零,此情此景,不能不令人倍增离愁。
这里“凄凄”、“袅袅”两个叠字,用得传神。
前者形容内心的凄凉、愁苦;后者形容秋景的萧瑟、黯淡。
正由于送别时内心“凄凄”,故格外感觉秋风“袅袅”;而那如泣如诉的“袅袅”风声,又更加烘托出离人肝肠寸断的“凄凄”之情,两者相生相衬。
而且“凄”、“袅”声调低促,一经重叠,读来格外令人回肠咽气,与离人的心曲合拍。
后二句写得更是情意切切,缠绵悱恻。
送君千里,终须一别。
最后分手,是送别的高潮。
分手后,离人虽已登舟而去,但离人频频回过头来,默默而“看”。
“看”,本是很平常的动作,但此时此地,离人心中用言语难以表达的千种离愁、万般情思,都从这默默一“看”中表露出来,真是“此时无声胜有声”。
从这个“看”字,读者仿佛看到那离人踽踽的身影,愁苦的面容和睫毛间闪动的泪花。
离人的每“一看”,自然引起送行人“肠一断”,涌起阵阵酸楚。
诗人连用两个“一”,把去留双方的离愁别绪和真挚情谊都表现得淋漓尽致。
最后,诗人劝慰离人安心的去,不要再回头了。
此句粗看似乎平淡,细细咀嚼,却意味深长。
送别诗——《南浦别》《南浦别》原文南浦凄凄别,西风袅袅秋。
一看肠一断,好去莫回头。
《南浦别》鉴赏这首送别小诗,清淡如水,款款地流泻出依依惜别的深情。
诗的前两句,不仅点出送别的地点和时间,而且以景衬情,渲染出浓厚的离情别绪。
"南浦",南面的水滨。
古人常在南浦送别亲友。
《楚辞·九歌·河泊》:"送美人兮南浦。
"江淹《别赋》:"送君南浦,伤如之何!"故"南浦"像"长亭"一样,成为送别之处的代名词。
一见"南浦",令人顿生离忧。
而送别的时间,又正当"西风袅袅"的秋天。
秋风萧瑟,木叶飘零,此情此景,不能不令人倍增离愁。
这里"凄凄"、"袅袅"两个叠字,用得传神。
前者形容内心的凄凉、愁苦;后者形容秋景的萧瑟、黯淡。
正由于送别时内心"凄凄",故格外感觉秋风"袅袅";而那如泣如诉的"袅袅"风声,又更加烘托出离人肝肠寸断的"凄凄"之情,两者相生相衬。
而且"凄"、"袅"声调低促,一经重叠,读来格外令人回肠咽气,与离人的心曲合拍。
后二句写得更是情意切切,缠绵悱恻。
送君千里,终须一别。
最后分手,是送别的高潮。
诗人捕捉住这关键时刻一个最突出的镜头:分手后,离人虽已登舟而去,但他频频回过头来,默默而"看"。
"看",本是很平常的动作,但此时此地,这一"看"却显得十分不寻常:离人心中用言语难以表达的千种离愁、万般情思,都从这默默一"看"中表露出来,真是"此时无声胜有声"。
从这个"看"字,读者仿佛看到那离人踽踽的身影,愁苦的面容和睫毛间闪动的泪花。
白居易《南浦别》原文|译文|鉴赏'这首送别小诗《南浦别》,清淡如水,款款地流泻出依依惜别的深情。
送别者亲切又悲凉的话语,一般人都有亲身体会,因而能牵动读者的心弦,产生强烈的共鸣,给人深刻难忘的印象。
下面一起欣赏这首诗吧!南浦凄凄别,西风袅袅秋。
一看肠一断,好去莫回头。
译文在南浦凄凉愁苦的分别,秋风萧索黯淡。
回头看一次就肝肠寸断,好好离去吧,不要再回头了。
注释(1)南浦:南面的水边。
后常用称送别之地。
(2)别:分别,别离。
(3)袅袅(niǎo):吹拂,这里形容西风吹拂。
(4)好去:放心前去。
(5)莫:不要。
诗的前两句,不仅点出送别的地点和时间,而且以景衬情,渲染出浓厚的离情别绪。
“南浦”,是送别之处的代名词,于是一见“南浦”,令人顿生离忧。
而送别的时间,又正当“西风袅袅”的秋天。
秋风萧瑟,木叶飘零,此情此景,不能不令人倍增离愁。
这里“凄凄”、“袅袅”两个叠字,用得传神。
前者形容内心的凄凉、愁苦;后者形容秋景的萧瑟、黯淡。
正由于送别时内心“凄凄”,故格外感觉秋风“袅袅”;而那如泣如诉的“袅袅”风声,又更加烘托出离人肝肠寸断的“凄凄”之情,两者相生相衬。
而且“凄”、“袅”声调低促,一经重叠,读来格外令人回肠咽气,与离人的心曲合拍。
后二句写得更是情意切切,缠绵悱恻。
送君千里,终须一别。
最后分手,是送别的高潮。
分手后,离人虽已登舟而去,但离人频频回过头来,默默而“看”。
“看”,本是很平常的动作,但此时此地,离人心中用言语难以表达的千种离愁、万般情思,都从这默默一“看”中表露出来,真是“此时无声胜有声”。
从这个“看”字,读者仿佛看到那离人踽踽的身影,愁苦的面容和睫毛间闪动的泪花。
离人的每“一看”,自然引起送行人“肠一断”,涌起阵阵酸楚。
诗人连用两个“一”,把去留双方的离愁别绪和真挚情谊都表现得淋漓尽致。
最后,诗人劝慰离人安心的去,不要再回头了。
此句粗看似乎平淡,细细咀嚼,却意味深长。
诗人并不是真要离人赶快离去,他只是想借此控制一下双方不能自抑的情感,而内心的悲楚恐怕已到了无以复加的地步。
《南浦别》古诗赏析《南浦别》古诗赏析“一看肠一断,好去莫回头”的诗意:可不要回头,只怕你一回头,满腔的离别情绪,会令你痛苦得肝肠寸断的。
来自白居易《南浦别》南浦凄凄别,西风袅袅秋。
一看肠一断,好去莫回头。
注释:南浦:南面的水滨。
古人常在南浦送别亲友。
《楚辞·九歌·河泊》:“送美人兮南浦。
”江淹《别赋》:“送君南浦,伤如之何!”故“南浦”像“长亭”一样,成为送别之处的代名词。
凄凄:形容内心的凄凉、愁苦。
袅袅:形容秋景的萧瑟、黯淡。
译文1:在南浦凄凉愁苦的分别,秋风萧索黯淡。
回头看一次就肝肠寸断,好好离去吧,不要再回头了。
译文2:在南浦与友人离别。
秋天里,西风萧瑟,惜别的心情更是凄苦。
离人频频回头,让送别的人肝肠寸断。
你还是安心离去,不要再回头了。
赏析:这首送别小诗,清淡如水,款款地流泻出依依惜别的深情。
诗的前两句,不仅点出送别的地点和时间,而且以景衬情,渲染出浓厚的离情别绪。
“南浦”,南面的`水滨。
古人常在南浦送别亲友。
《楚辞·九歌·河泊》:“送美人兮南浦。
”江淹《别赋》:“送君南浦,伤如之何!”故“南浦”像“长亭”一样,成为送别之处的代名词。
一见“南浦”,令人顿生离忧。
而送别的时间,又正当“西风袅袅”的秋天。
秋风萧瑟,木叶飘零,此情此景,不能不令人倍增离愁。
这里“凄凄”、“袅袅”两个叠字,用得传神。
前者形容内心的凄凉、愁苦;后者形容秋景的萧瑟、黯淡。
正由于送别时内心“凄凄”,故格外感觉秋风“袅袅”;而那如泣如诉的“袅袅”风声,又更加烘托出离人肝肠寸断的“凄凄”之情,两者相生相衬。
而且“凄”、“袅”声调低促,一经重叠,读来格外令人回肠咽气,与离人的心曲合拍。
后二句写得更是情意切切,缠绵悱恻。
送君千里,终须一别。
最后分手,是送别的高潮。
诗人捕捉住这关键时刻一个最突出的镜头:分手后,离人虽已登舟而去,但他频频回过头来,默默而“看”。
“看”,本是很平常的动作,但此时此地,这一“看”却显得十分不寻常:离人心中用言语难以表达的千种离愁、万般情思,都从这默默一“看”中表露出来,真是“此时无声胜有声”。
白居易《南浦别》全诗翻译赏析
本文是关于白居易的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
南浦别白居易
南浦凄凄别,西风袅袅秋。
一看肠一断,好去莫回头。
翻译:
在南浦凄凉愁苦的分别,秋风萧索黯淡。
回头看一次就肝肠寸断,好好离去吧,不要再回头了。
赏析:
这首送别小诗,清淡如水,款款地流泻出依依惜别的深情。
诗的前两句,不仅点出送别的地点和时间,而且以景衬情,渲染出浓厚的离情别绪。
“南浦”,南面的水滨。
古人常在南浦送别亲友。
《楚辞·九歌·河泊》:“送美人兮南浦。
”江淹《别赋》:“送君南浦,伤如之何!”故“南浦”象“长亭”一样,成为送别之处的代名词。
一见“南浦”,令人顿生离忧。
而送别的时间,又正当“西风袅袅”的秋天。
秋风萧瑟,木叶飘零,此情此景,怎不令人倍增离愁?
这里“凄凄”、“袅袅”两个叠字,用得传神。
前者形容内心的凄凉、愁苦;后者形容秋景的萧瑟、黯淡。
正由于送别时内心“凄凄”,故格外感觉秋风“袅袅”;而那如泣如诉的“袅袅”风声,又更加烘托出离人肝肠寸断的“凄凄”之情,两者相生相衬。
而且“凄”、“袅”
声调低促,一经重迭,读来格外令人回肠咽气,与离人的心曲合拍。
后二句写得更是情意切切,缠绵悱侧。
送君千里,终须一别。
最后分手,是送别的高潮。
诗人捕捉住这关键时刻一个最突出的镜头:分手后,离人虽已登舟而去,但他频频回过头来,默默而“看”。
“看”,本是很平常的动作,但此时此地,这一“看”却显得多么不寻常:离人心中用言语难以表达的千种离愁、万般情思,都从这默默一“看”中表露出来,真是“此时无声胜有声”啊!从这个“看”字,我们仿佛看到那离人踽踽的身影,愁苦的面容和睫毛间闪动的泪花。
他的每“一看”,自然引起送行人“肠一断”,涌起阵阵酸楚。
诗人连用两个“一”,把去留双方的离愁别绪和真挚情谊都表现得淋漓尽致。
最后,诗人劝慰离人:“好去莫回头。
”──你安心去吧,不要再回头了。
此句粗看似乎平淡,细细咀嚼,却意味深长。
诗人并不是真要离人赶快离去,他只是想借此控制一下双方不能自抑的情感,而内心的悲楚恐怕已到了无以复加的地步。
这首小诗短短二十个字,诗人精心刻画了送别过程中最传情的细节,其中的描写又似乎“人人心中所有”,如离人惜别的眼神,送别者亲切而又悲凉的话语,一般人都会有亲身体验,因而能牵动读者的心弦,产生强烈的共鸣和丰富的联想,给人以深刻难忘的印象。
感谢阅读,希望能帮助您!。