初二语文文言文《马说》原文及翻译
- 格式:docx
- 大小:36.76 KB
- 文档页数:1
初二语文文言文《马说》原文及翻译
原文:
世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故
虽有名马,伊西尼县辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。
马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能数里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马
等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能人行其意,执
策而临之,曰:"天下无马!"呜呼!其真无马邪?其真不知马也!
翻译:
世上(先)有伯乐,然后(才)有千里马。千里马经常有,可
是伯乐却不经常有。因此即使有名贵的马,只是辱没在仆役的手上,
(和普通的马)一同死在圆管枥之间,不用"千里马"称呼它。
千里马,吃一顿有时吃尽一石粮食,喂马的人不知道(按照)
它能够日行千里(的本领)来喂养它。这样的马,即使有日行千里的能耐,吃不饱,力气不足,它的才能和优点不能表现在外面,和马想要跟平
常的马一样尚且做不到,怎么能要求须要它能够日行千里呢?
鞭打它不按照(驱使千里马的)正确方法,喂养它不能奈何它
的才能,说话它嘶叫却不通晓它的意思,拿着鞭打面对它,说:"天下没
有千里马!"唉!难道果真没有千里马吗?他们真的不识得千里马啊!