加工合同中英文
- 格式:doc
- 大小:25.50 KB
- 文档页数:8
受委托方(以下简称:甲方):Consignee of Manufacture (hereinafter called as party A)
地址:Address
定做方(以下简称:乙方): Ordering Client (hereinafter called as party B)
地址:Address
乙方委托甲方加工_____,经双方充分协商,特订立本合同,以便共同遵守。
Party B commission party A to manufacture the product of for which parties hereto through full negotiation conclude and enter into this contract for abidance by parties.
第一条加工成品 Article One Processing Product
产品编号 Serial Number of Product
产品名称 Name of Product
产品规格 Specification of Product
单位 Unit
数量 Amount
备注 Note
第二条加工成品质量要求 Article Two Technical Requirement of Processed Product 第三条原材料的提供办法及规格、数量、质量
Article Three Provision, Specification, Amount and Quality of Raw Material
加工贸易合同范本中英文版
《中华人民共和国海关加工贸易货物监管办法》(海关总署令第219号)规定,加工贸易,是指经营企业进口全部或者部分原辅材料、零部件、元器件、包装物料(以下简称料件),经加工或装配后,将制成品复出口的经营活动,包括进料加工、来料加工。
今天小编要与大家分享的是:中英文版的加工贸易合同范本。具体内容如下,欢迎参考阅读:
加工贸易合同范本(中文版)
合同号:______ 合同号:______
签约地点:______________
日期: _________
甲方:________
地址:__________
电话:__________
传真____________
乙方:________
地址:__________
电话:__________
传真____________
根据平等互利原则有限公司与有限公司友好协商特约签定本合同
一、双方承诺:由乙方提供不作价设备美元(港币)给甲方用于加工生产之用,(详见设备清单)。产权归乙方所有。使用期限为年,在监管期限内,不得擅自在境内销售、串换、转让、抵押或者移作他用。到期后如不续签,则由甲方协助乙方申报海关核准后处理。乙方以免费方式提供设备,不需甲方办理付汇进口,也不需用加工费或差价偿还设备款。
二、甲方向乙方购买原料、辅料
商品品名及规格原料辅料
编码、单位数量、单价金额、品名、单位数量、单价金额
合计
三、甲方供乙方制成品的数量及金额
商品编码品名及规格单位数量单价金额
合计
四、乙方供料于____________________ 起运抵 _______________
Contract for Processing Services
This Contract for Processing Services (the "Contract") is made and entered into as of [Date], by and between [Company Name] ("Service Provider"), a company organized and existing under the laws of [Country/State], with a registered address at [Address], and [Client Name] ("Client"), a company organized and existing under the laws of [Country/State], with a registered address at [Address].
1. Services
1.1 Service Provider agrees to provide the following services to Client (the "Services"):
[List of services to be provided]
1.2 The Services shall be performed in accordance with the specifications and requirements set forth in the attached Service Description (the "Service Description"). The Service Description is an integral part of this Contract and is incorporated herein by reference.
加工贸易合同中英文版
加工贸易合同范本中英文版
在人们越来越相信法律的社会中,越来越多事情需要用到合同,它也是实现专业化合作的`纽带。那么问题来了,到底应如何拟定合同呢?以下是小编收集整理的加工贸易合同范本中英文版,欢迎大家分享。
合同号:______ 合同号:______
签约地点:______________
日期: _________
甲方:________
地址:__________
电话:__________
传真____________
乙方:________
地址:__________
电话:__________
传真____________
根据平等互利原则有限公司与有限公司友好协商特约签定本合同
一、双方承诺:
由乙方提供不作价设备美元(港币)给甲方用于加工生产之用,(详见设备清单)。产权归乙方所有。使用期限为年,在监管期限内,不得擅自在境内销售、串换、转让、抵押或者移作他用。到期后如不续签,则由甲方协助乙方申报海关核准后处理。乙方以免费方式提供设备,不需甲方办理付汇进口,也不需用加工费或差价偿还设备款。
二、甲方向乙方购买原料、辅料
商品品名及规格原料辅料
编码、单位数量、单价金额、品名、单位数量、单价金额
合计
三、甲方供乙方制成品的数量及金额
商品编码品名及规格单位数量单价金额
合计
四、乙方供料于____________________ 起运抵 _______________
甲方制成品于_________________ 日前运往______________
五、运输方式及运费用
六、保险费负担
七、付款方式
加工装配合同
CONTRACT FOR PROCESSING & ASSEMBL Y
合同号:_______________
签订日期:_____________
签约地:_______________
甲方(加工装配方):_______________公司
地址:_________________________________
电话:___________传真:____________电子邮箱:__________
乙方(来料、来件方):(境外)________有限公司
地址:_________________________________
电话:___________传真:____________电子邮箱:__________
Contract No: ________________
Conclusion Date: ____________
Conclusion Place: ___________
Party A: __________ Company (Party of Processing or Assembling)
Legal Address: ________________________________
Tel: _______________ Fax: ______________ E-mail: _______________
Party B:___________ Ltd. (Party of Supplying Materials and Parts)
Legal Address: ________________________________
oem加工合同范本英文
OEM Processing Contract
This OEM Processing Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made and entered into and between the following parties:
Party A (the "Principal"):
Name: [Name of Party A]
Address: [Address of Party A]
Party B (the "Contractor"):
Name: [Name of Party B]
Address: [Address of Party B]
WHEREAS, Party A desires to have certn products processed Party B on an OEM basis; and
WHEREAS, Party B has the necessary facilities and capabilities to undertake such processing.
NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements hereinafter set forth, the parties hereto agree as follows:
1. Product Description
英文加工订单合同范本
Processing Order Contract
This Processing Order Contract (the "Contract") is made and entered into on [date] and between:
Party A (the "Client"):
Name: [Client's Name]
Address: [Client's Address]
Contact Person: [Contact Person's Name]
Telephone Number: [Contact Number]
E Address: [E Address]
Party B (the "Processor"):
Name: [Processor's Name]
Address: [Processor's Address]
Contact Person: [Contact Person's Name]
Telephone Number: [Contact Number]
E Address: [E Address]
1. Order Detls
1.1 Party A here places an order with Party B for the processing of [product name and description] (the "Products").
1.2 The quantity of the Products ordered is [quantity].
加工合同英文
【篇一:冷冻扇贝加工合同(中英文)】
兹经双方同意甲方委托乙方在食品有限公司工厂加工烘干扇贝柱,所需的原料由甲方提供,其条款如下: with all materials supplied by party a under the following terms and conditions:
1.来料加工的商品和数量
commodity and quantities for processing with supplied materials :
(1)商品名称冷冻扇贝柱(日本产) goods name: frozen scallop meat from japan;
(2)数量: 共计200吨 quantity: 200 tons;
2.一切所需用的原料由甲方提供,包装辅料由乙方在在中国购买;
all materials shall be supplied by party a ; the packaging materials will be purchased by party b in china.
3.加工费:成品每吨3500美元,含包装费用;
the processing charge : usd3500 per m/tons (based on finished products) with the cost of packaging.
4.加工所需的原料由甲方运至乙方的食品加工厂;
the materials required for processing will be delivered by party a to party b ‘s foods factory ;
代加工英文合同范本
This Contract for Outsourced Manufacturing (hereinafter referred to as the "Contract") is made and entered into as of this ______ day of _______, ______, and between _________, a pany organized and existing under the laws of __________ (hereinafter referred to as the "Manufacturer"), and __________, a pany organized and existing under the laws of __________ (hereinafter referred to as the "Client").
1. Scope of Work:
The Manufacturer agrees to manufacture, process, and package the products specified in Exhibit A attached hereto (hereinafter referred to as the "Products") in accordance with the specifications, drawings, and samples provided the Client. The Manufacturer shall use its best efforts to ensure that the Products meet the quality standards and requirements set forth the Client.
英文加工合同模板
This Agreement ("Agreement") is entered into on [Date] ("Effective Date") between [Company Name], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address] ("Company"), and [Processor Name], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address] ("Processor").
1. Background
1.1 Company is engaged in the business of [Description of the Company’s business].
1.2 Processor provides processing services relating to [Description of the processing services].
1.3 Company wishes to engage Processor to provide processing services relating to [Description of the processing services].
oem加工合同范本英文
OEM MANUFACTURING AGREEMENT
This OEM Manufacturing Agreement ("Agreement") is entered into as of
____________ (the "Effective Date") and between ____________ with its principal place of business at ____________ ("Manufacturer"), and ____________ with its principal place of business at ____________ ("OEM").
1. MANUFACTURING SERVICES. Manufacturer agrees to manufacture and supply the OEM Products in accordance with the specifications and requirements provided OEM.
2. PRICING AND PAYMENT. The pricing and payment terms for the OEM Products shall be as set forth in Exhibit A attached hereto.
3. QUALITY CONTROL. Manufacturer shall mntn quality control procedures to ensure that the OEM Products meet the specifications and requirements provided OEM.
产品加工合同英文模板
PARTY A (the "Manufacturer")
Address: [Manufacturer's Address]
Contact Person: [Name]
Phone: [Phone Number]
Email: [Email Address]
PARTY B (the "Client")
Address: [Client's Address]
Contact Person: [Name]
Phone: [Phone Number]
Email: [Email Address]
CONTRACT TERMS
1. SCOPE OF WORK
1.1 PARTY A agrees to carry out the processing of products as specified in the attached Product Processing Order (Exhibit A) provided by PARTY B.
1.2 The processing services to be provided by PARTY A shall include but not be limited to [list of processing services].
1.3 The processing services shall be delivered in a timely manner and in accordance with the specifications set forth in the Product Processing Order.
国外加工合同清关条款内容
(中英文版)
Title: Export Processing Contract Customs Clearance Clause Content Subject: Please find below the English and Chinese version of the document regarding the customs clearance clause content in the overseas processing contract.
---
**English**
The overseas processing contract is an agreement between a Chinese exporter and a foreign importer, where the exporter is responsible for processing raw materials into finished goods according to the importer"s specifications.As part of the contract, the customs clearance clause outlines the responsibilities and obligations of both parties regarding the clearance of goods through customs.
It is essential that the exporter ensures the goods comply with all applicable laws and regulations of the importing country.The exporter must provide all necessary documents and information to facilitate the customs clearance process, including commercial invoices, packing lists, and any other required documents.The importer is responsible for obtaining the necessary import permits and licenses.
模具加工中英文合同模板
This Contract is entered into on [date] by and between [Company Name], with its principal place of business at [address] ("Buyer"), and [Manufacturer Name], with its principal place of business at [address] ("Manufacturer").
1. Scope of Work
1.1 The Buyer agrees to engage the Manufacturer to produce moulds according to the specifications and requirements set forth in the attached Purchase Order.
1.2 The Manufacturer shall use its best efforts to complete the moulds in a timely manner and in accordance with the specifications provided by the Buyer.
1.3 Any changes to the specifications must be agreed upon in writing by both parties.
2. Purchase Price
加工贸易合同中英对照(Processing Trade Contracts)
加工贸易合同(Processing Trade Contracts)
加工贸易是指由国外厂商提供一定的原材料、辅助材料、零部件、元器件、包装材料,必要时提供及其设备及生产技术,委托国内企业按国外厂商要求进行加工、装配,成品由国外厂商负责销售,国内企业按合同规定收取加工费。以下为来料加工和来件装配合同的参考格式:
来料加工和来件装配合同
Contract for Processing With Supplied Materials and Assembling With Supplied Part
s
订约人:
____________有限公司(以下简称甲方)
____________有限公司(以下简称乙方)
Undersigned Parties:
____________Co. Ltd (hereinafter called Party A)
____________Co. Ltd (hereinafter called Party B)
兹经双方同意甲方委托乙方在_________加工标准磁罗经,一切
所需的零件与原料由甲方提供,其条款如下:
The undersigned parties agree that Party A entrust Party B to manufacture Standar d Magnetic Compasses in ____________ with all necessary parts and materials provi ded by Party A under the following terms and conditions:
加工合同中英文对照
篇一:加工合同中英文
加工合同(中英文对照)
编号:日期:
本合同由ABC公司,地址在中国北京××(以下称乙方)与XYZ公司,地址在日本东京××(以下称甲方)签订,按照下列条款,甲方委托乙方采用甲方提供的必需零件和材料在北京生产半导体收音机。
1、加工的商品及数量
数量:总数是:商品:半导体收单机。
甲方供应或乙方在中国购买的全部所需零件和材料均按本合同所附清单办理。
2、每种型号收音机的加工费如下:
3、晶体管收音机每台××美元
加工所需要的零件和物料由甲方运到北京,倘若零件和物料短缺或损坏,甲方负责补齐或更换。
4、零件和材料的损坏率:
零件或材料误发或多发运,乙方应该向甲方退还全部错发货物(若短缺,甲方应补足零件和材料),或退回多发零件和材料,费用由甲方负担。
5、付款:
在成品装运前一个月,甲方以信用证或电汇支付乙方全
部加工费和乙方在中国购买的物料费用
6、装运:
乙方必须在双方约定的时间内完成晶体管半导体收音机的加工和交货,但若发生不可抗力事故时除外(关于装运的详细规定请见附录
1)。
7、在加工中,零件和材料的损坏率是×%,此部分零件和材料由甲方供应。若损坏率超过×%,则超额部分的零件和材料由已方提供。
8、乙方必须严格按照甲方规定的设计,使用甲方提供的零件和材料,加工晶体管收音机。
9、技术服务:
10、若乙方需要,甲方同意随时派遣技术人员到中国帮助培训乙方技术人员,并同意该技术人员留在乙方检验成品。此时,乙方同意支付每人月薪××美元。其他一切费用,包括来往旅费由甲方承担。
11、有关本合同的进出口手续由乙方同中华人民共和国政府办理。