《毕业生 【毕业生】》歌词 奥斯卡
- 格式:docx
- 大小:15.79 KB
- 文档页数:3
《ScarboroughFair》卡萨布兰卡歌词诗经版翻译(英语学
习)
《Scarborough Fair》卡萨布兰卡歌词诗经版翻译(英语学
习)
Scarborough Fair(斯卡堡集市,也译作“斯卡波罗集市”),是一首旋律优美的经典英文歌曲,曾作为第40届奥斯卡获奖影片《毕业生》(The Graduate)的插曲,曲调凄美婉转,给人以心灵深处的触动。
《Scarborough Fair》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪,原唱歌手为保罗·西蒙(Paul Simon)和阿特·加芬克尔(Art Garfunkel)。
莎拉·布莱曼(Sarah Brightman)翻唱过该歌曲,此外来自英伦岛屿的Gregorian格里高利合唱团(又称“教皇合唱团”)也曾翻唱过该歌曲。
Are you going to Scarborough Fair
问尔所之,是否如适。
Parsely sage rosemary and thyme.。
MP3:Scarborough Fair -斯卡保罗集市的几个版本前几天学校里开元旦晚会,有一个小女孩唱了这首歌,听了有了感触。
于是复习了一下《毕业生》。
1、Simon/Grafunkel的版本(也就是原版):Scarborough Fair美国著名影星dustin hoffman 的成名作(1976年)《毕业生》的插曲。
这首歌保罗·西蒙和加奋克尔唱得温柔,怀旧,凄美,轻盈,色彩浓郁。
他们用沉思在努力回忆起一件旧事,并且从容述说。
背景里有森林、花草、坟墓上的露珠、发亮的枪管。
据说,这是一个在战争中死去的青年,他的灵魂面对世界的轻诉。
缓慢悠闲的低八度旋律,只靠单吉它的细碎伴奏,早晨般清纯自然的声线,如一阕初秋的小令,精致、散逸。
更如一声声轻柔、舒长、真切的叹息,沁透着淡淡的忧愁,浅浅的感伤。
小小心心吐着词,抒着情,仿佛一不小心便会碰坏了什么。
真轻啊,轻得没有重量,只有质量,轻得象是“生命中不能承受的轻”。
2、七合板乐队演唱版-斯卡保罗集市京文唱片《呐喊:为了中国曾经的摇滚》里的一首歌,七合板乐队翻唱美国乡村音乐的珍贵录音,崔健主唱,和声部分来自文博与杨乐强,两位中国摇滚乐的先驱人物。
没听出来是崔健的声音...3、莎拉·布莱曼演唱版-斯卡保罗集市莎拉·布莱曼,歌声高端无敌,充盈着飘逸的空气感,足以为我们营造出无边无际的空间幻觉,仿佛天籁。
由她演绎的这首歌,把所有的she换成he,变成了一个女子对爱情的低吟泣诉,里面有迷惘和了无根基的心绪,凄婉而哀艳,更象一个女鬼在依恋活着的恋人。
歌声里已没有了战争,只有一个男人,和关于这个男人的爱情,心情寂寞而脆弱。
歌词:Scarborough Fair(斯卡博洛市集)Are you going to Scarborough Fair:Parsley, sage, rosemary and thyme.Remember me to one who lives there.She once was a true love of mine.Tell her to make me a cambric shirt.Parsley, sage, rosemary and thyme.Without no seams nor needle work.Then she‘ll be a true love of mine.Tell her to find me an acre of land: Parsley, sage, rosemary, and thyme; Between the salt water and the sea strand. Then she‘ll be a true love of mine.Tell her to reap it with a sickle of leather: Parsley, sage, rosemary and thyme;And gather it all in a bunch of heather, Then she‘ll be a true love of mine.斯卡泊罗集市/ 圣歌你是否要去往斯卡泊罗集市?那个生长着百草的地方,请代我向住在那儿的老友问好,她曾经是我最真挚的爱人。
美国电影毕业生主题曲《毕业生》是由迈克·尼科尔斯执导,达斯汀·霍夫曼、安妮·班克罗夫特等主演。
影片通过描写大学毕业生本恩的爱情经历,体现了青年人的成长以及对成年人社会的奋起反抗。
,一起来看看。
The Sound Of Silence - 电影原声hello darkness my old friend嘿,黑夜啊,我的老友I've come to talk with you again我又来找你聊天了Because a vision softly creeping因为有个幻影轻轻爬进Left its seeds while I was sleeping 趁我熟睡时暗暗播下了种子And the vision that was planted使这个幻影深植入In my brain still remains我脑海中萦绕盘旋不去Within the sound of silence在寂静无声的此刻In restless dreams I walked along在无数不平静的梦中我茕茕独行Narrow streets of cobble stone行走在鹅卵石铺成狭窄街道上Beneath the halo of a street lamp头顶上街灯的光晕将我笼罩I turned my collar to the cold and damp 我竖起衣领以抗御这湿冷的夜When my eyes were stabbed当我的眼睛为刺眼的霓虹By the flash of a neon light灯闪烁所迷时That split the night霓虹灯的闪烁也划破了夜空And touched the sound of silence打破了黑夜的沉静And in the naked light I saw在无遮灯照耀下我看到Ten thousand people maybe more人头攒动People talking without speaking有的人在说着无聊的话语People hearing without listening有的人在漫不经心的听着别人说People writing songs that voices never share 有的人在写着那些从不会被传唱的歌And no one dare但没有人敢于去Disturb the sound of silence打破这份静默Fool said I You do not know我说道:"愚蠢的人啊,你们不知道Silence like a cancer grows静默会像癌细胞那样扩散Hear my words that I might teach you听我的话,我才能教导你Take my arms that I might reach you抓紧我的手,我才能救你But my words like silent raindrops fell但是我的话却如寂静无声的雨点落下And echoed in the wells of silence徒然回响在沉静的井里And the people bowed and prayed人们仍然顶礼膜拜着To the neon god they made自己塑造的霓虹灯神文明And the sign flashed out its warning霓虹灯(文明)以它闪烁的文字显出其预兆In the words that it was forming文明)警告的话语渐渐成型And the signs said The words of the prophets预兆显示:先知的话语are written on the subway walls已被写在地铁的墙上以及And tenement halls出租公寓的走廊上Whispering in the sounds of silence也在无声的静默中被轻声传送本的父母忙着筹备庆祝他毕业的家庭晚会,但本却对未来生活感到茫然。
《Scarborough Fair》是美国六十年代最受大学生欢迎的电影、1968年奥斯卡获奖片《毕业生》(达斯汀·霍夫曼主演,其成名作)中的主题曲,歌曲名称:《Scarborough Fair》(中译:斯坎伯瑞集市),原唱歌手:Paul Simon (保罗·西蒙)和Art Garfunkel(加芬克尔),作词:Paul Simon - Art Garfunkel,作曲:Paul Simon - Art Garfunke。
我也收藏有莎拉·布莱曼翻唱的。
片中的另一首歌曲《寂静之声》也很出名,想大家也是听过的。
[00:45.85]Are you going to[00:48.53]Scarborough Fair[00:52.99]Parsley sage rosemary[00:57.50]and thyme[01:02.36]Remember me to one[01:07.37]who lives there[01:11.33]He once was[01:13.84]a true love of mine[01:22.13]Tell him to make me[01:26.01]a cambric shirt [01:29.98]Parsley sage rosemary [01:33.02]and thyme[01:39.36]Whitout no seams [01:42.42]nor needle work [01:47.35]Then he' ll be [01:55.27]a true love of mine [01:58.05]Tell him to find me [02:00.50]an acre of land [02:04.66]Parsley sage rosemary [02:09.61]and thyme[02:15.68]Between salt water [02:19.83]and the sea strands [02:24.56]Then he'll be[02:26.05]a true love of mine[03:09.91]Tell him to reap it[03:13.38]with a sickle of leather[03:18.07]Parsley, sage,[03:22.51]rosemary and thyme[03:28.93]And to gather it all[03:30.05]in a bunch of heather1 2 3 4 5 推荐:新四级简答题全面解析及解答技巧闭着眼睛背《英语口语1000高频词汇》:第33课珍品分享:雅思作文备考提纲18篇。
《毕业歌》一首永恒经典的老歌!《Scarborough Fair》是美国六十年代最受大学生欢迎的电影、1968年奥斯卡获奖片《毕业生》(达斯汀·霍夫曼主演,其成名作)中的主题曲,原唱歌手:Paul Simon (保罗·西蒙)和Art Garfunkel(加芬克尔)。
由英国著名女歌手莎拉·布莱曼演唱。
莎拉·布莱曼有着不同寻常的音乐生涯。
1960年8月14日,她出生于英国。
她13岁即开始了在舞台上的演出,18岁就有了第一首全英畅销单曲。
21岁的时候,她的生活和事业出现了转折点,当她去伦敦应征后来名扬天下的音乐剧《猫》的角色时,浪漫的传奇产生了:她不仅夺得女主角的位置,还俘获了该剧作曲家、大名鼎鼎的安德鲁·劳埃德·韦伯的心,从此她便成为这位音乐剧大师作品中的女主角,并在韦伯的指导下开始演唱古典作品。
1985年,莎拉·布莱曼与著名男高音歌唱家多明戈一起演出了韦伯的音乐剧《安魂曲》,从而将她的艺术生涯推向一个新的高峰。
1988年,她首次登上美国百老汇的舞台,以《歌剧院幽灵》而名满天下,从此奠定了她世界级音乐家的地位。
她的唱片《重返伊甸园》、《告别时刻》和《月光女神》都是众多乐迷的心爱珍藏are you going to scarborough fair 你正要去史卡保罗集市吗parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香remember me to one who lives there 请代我向她问候she was once a true love of mine 她曾是我的真爱tell her to make me a cambric shirt 请她为我做一件棉衬衫parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香without no seams nor needle work 不能有接缝,也不能用针线then she'll be a true love of mine 这样她就可以成为我的真爱tell her to find me an acre of land 请她为我找一亩地parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香between salt water and the sea strands 地必须位于海水和海岸之间then she'll be a true love of mine 这样她就可以成为我的真爱tell her to reap it with a sickle of leather 请她用皮制的镰刀收割parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香and gather it all in a bunch of heather 用石楠草捆扎成束then she'll be a true love of mine 这样她就可以成为我的真爱are you going to scarborough fair 你正要去史卡保罗集市吗parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香remember me to one who lives there 请代我向她问候she was once a true love of mine 她曾是我的真爱Are you going to Scarborough Fair 问尔所之,是否如适Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷Remember me to one who lives there 彼方淑女,凭君寄辞She once was a true love of mine 伊人曾在,与我相知Tell her to make me a cambric shirt 嘱彼佳人,备我衣缁Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷Without no seams nor needle work 勿用针砧,无隙无疵Then she will be a true love of mine 伊人何在,慰我相思伴唱:On the side of hill in the deep forest green 彼山之阴,深林荒址Tracing of sparrow on snow crested brown 冬寻毡毯,老雀燕子Blankets and bed clothers the child of maintain 雪覆四野,高山迟滞Sleeps unawafe of the clarion call 眠而不觉,寒笳清嘶Tell her to find me an acre of land 嘱彼佳人,营我家室Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷Between the salt water and the sea strand良田所修,大海之坻Then she will be a true love of mine 伊人应在,任我相视伴唱:On the side of hill a sprinkling of leaves 彼山之阴,叶疏苔蚀Washes the grave with slivery tears 涤我孤冢,珠泪渐渍A soldier cleans and polishes a gun 昔我长剑,日日拂拭Sleeps unaware of the clarion call 寂而不觉,寒笳长嘶Tell her to reap it with a sickle of leather 嘱彼佳人,收我秋实Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷And gather it all in a bunch of heather 敛之集之,勿弃勿失Then she will be a ture love of mine 伊人犹在,唯我相誓伴唱:War bellows blazing in scarlet battalions 烽火印啸,浴血之师Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause将帅有令,勤王之事They have long ago forgoten 争斗缘何,久忘其旨Sleeps unaware of the clarion call 痴而不觉,寒笳悲嘶斯卡博洛市集(Scarborough Fair)原是一首古老(大约作于十三世纪)的苏格兰民间谜歌(riddle song)。
第1首《Scarborough Fair(毕业生)》呵呵,一首永恒经典的老歌!也叫《毕业歌》现在转来它的相关资料,让我们一起来怀旧吧:)《Scarborough Fair》是美国六十年代最受大学生欢迎的电影、1968年奥斯卡获奖片《毕业生》(达斯汀·霍夫曼主演,其成名作)中的主题曲,原唱歌手:Paul Simon (保罗·西蒙)和Art Garfunkel (加芬克尔),作词:Paul Simon - Art Garfunkel,作曲:Paul Simon - Art Garfunke。
我也收藏有莎拉·布莱曼翻唱的。
片中的另一首歌曲《寂静之声》也很出名,想大家也是听过的。
第2首!《better man》说来好笑,虽然N个朋友向我推荐过N多次,可是因为本性实在太懒,居然从未有过下载它的念头。
幸亏有不怕麻烦的朋友,这个宝贝居然自动跑到了我的电脑里。
:)前两日灵感突现地在搜索里输入了四个字——天下足球,出来的结果让我喜不自禁,动听的歌不只一两首。
再一次遇到这首《Better Man》,献给我最爱的巴乔的《Better Man》,感动过我一个夏天的《Better Man》。
这首歌,是朋友送给我的最后一首歌。
曾经以为美好的感情美好的时光会一直绵延,只要我们自己愿意,原来做的了主的只有时间。
天下没有不散的筵席,残忍却又绝对正确,也许这才是真理。
年华会逝去,朋友会离开,感情却会搁置在心里,酿成回忆,偶尔小饮,仍然温暖我心。
这首《Better Man》,长长久久地住在了我的音乐盒子里。
为离开昨天寻找明天的我亲爱的朋友们,为离开昨天寻找明天的我自己,唱一首永远的《Better Man》:Fighting to be a better man ,then lord will give you an endless summer!第3首!《God is A Girl》好听的要死,百听不厌。
世界经典英文歌曲第1首《Scarborough Fair(毕业生)》呵呵,一首永恒经典的老歌!也叫《毕业歌》现在转来它的相关资料,让我们一起来怀旧吧:)《Scarborough Fair》是美国六十年代最受大学生欢迎的电影、1968年奥斯卡获奖片《毕业生》(达斯汀·霍夫曼主演,其成名作)中的主题曲,原唱歌手:Paul Simon (保罗·西蒙)和Art Garfunkel(加芬克尔),作词:Paul Simon - Art Garfunkel,作曲:Paul Simon - Art Garfunke。
我也收藏有莎拉·布莱曼翻唱的。
片中的另一首歌曲《寂静之声》也很出名,想大家也是听过的。
第2首!《better man》说来好笑,虽然N个朋友向我推荐过N多次,可是因为本性实在太懒,居然从未有过下载它的念头。
幸亏有不怕麻烦的朋友,这个宝贝居然自动跑到了我的电脑里。
:)前两日灵感突现地在搜索里输入了四个字——天下足球,出来的结果让我喜不自禁,动听的歌不只一两首。
再一次遇到这首《Better Man》,献给我最爱的巴乔的《Better Man》,感动过我一个夏天的《Better Man》。
这首歌,是朋友送给我的最后一首歌。
曾经以为美好的感情美好的时光会一直绵延,只要我们自己愿意,原来做的了主的只有时间。
天下没有不散的筵席,残忍却又绝对正确,也许这才是真理。
年华会逝去,朋友会离开,感情却会搁置在心里,酿成回忆,偶尔小饮,仍然温暖我心。
这首《Better Man》,长长久久地住在了我的音乐盒子里。
为离开昨天寻找明天的我亲爱的朋友们,为离开昨天寻找明天的我自己,唱一首永远的《Better Man》:Fighting to be a better man ,then lord will give you an endless summer!:)/html/3/200510/20/8.html第3首!《God is A Girl》/f?kw=god好听的要死,百听不厌。
英汉双语经典英文歌曲歌词1.Scarborough Fair 《毕业生》插曲Scarborough FairAre you going Scarborough Fair? Parsley, sage, rosemary thyme. Remember me one who lives there. She once was true love mine. Tell her make me cambric shirt(on side a hill the deep forest green)parsley, sage, rosemary thyme(tracing sparrow the snow-crested brown)without seams nor needle work(blankets bedclothes child the mountain)then she'll be true love mine(sleeps unaware the clarion call)Tell her find me an acre land(on side a hill sprinkling leaves)parsley, sage, rosemary thyme(washes grave with silvery tears)between salt water the sea strand(a soldier cleans polishes gun)then she'll be true love mineTell her reap with sickle leather(war bellows blazing scarlet battalions)parsley, sage, rosemary thyme(generals order their soldiers kill)and gather all a bunch heather(and fight for cause they've long ago forgotten)then she'll be true love mineAre you going Scarborough Fair? Parsley, sage, rosemary thyme remember me one who lives there. She once was true love mine. 斯卡布罗集市您去过斯卡布罗集市吗?芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香代我向那儿位姑娘问好,她曾经我爱人叫她替我做件麻布衣衫(绿林深处山刚旁)芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香(在白雪封顶褐色山追逐雀儿)面用缝口,也用针线(大山山之子地毯和床单)她就会我真正爱人(熟睡中觉号角声声呼唤)叫她替我找块地(从小山旁几片小草叶)芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香(滴下银色泪珠冲刷着坟茔)就在咸水和大海之间(士兵擦拭着他枪)她就会我真正爱人叫她用把皮镰收割(战火轰隆,猩红枪弹在狂呼)芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香(将军们命令麾下士兵杀戮)将收割石楠扎成束(为早已遗忘理由而战)她就会我真正爱人歌曲赏析:歌曲作于六十年代末,奥斯卡奖影片《毕业生》(THE GRADUTE,967)插曲之,改编自首十七世纪英格兰民谣,联系当时时代背景(越南战争),难领会歌曲内涵。
经典电影《毕业生》插曲赏析主题曲《The sound of silence》,这首歌在电影中一共出现了四次。
却丝毫没有给观众听腻的感觉,因为它总是能在适当的时候想起。
特别是片尾本带着伊莲逃婚的那一幕,他们坐在公车的最后一排。
两人突然的沉默伴随着这首《the sound of silence》一起将剧情推向了高潮。
The Sound of Silence 寂静之声Hello darkness, my old friend 你好黑暗我的老朋友I've come to talk with you again 我又来和你交谈Because a vision softly creeping 因为有一种幻觉正向悄悄地向我袭来Left its seeds while I was sleeping 在我熟睡的时候留下了它的种子And the vision that was planted in my brain 这种幻觉在我的脑海里生根发芽Still remains 缠绕着我Within the sound of silence 伴随着寂静的声音In restless dreams I walked alone 在不安的梦幻中我独自行走Narrow streets of cobblestone 狭窄的鹅卵石街道'Neath the halo of a street lamp 在路灯的光环照耀下I turned my collar to the cold and damp 我竖起衣领抵御严寒和潮湿When my eyes were stabbed by the flash of a neon light 一道耀眼的霓虹灯光刺入我的眼睛That split the night 它划破夜空And touched the sound of silence 触摸着寂静的声音And in the naked light I saw 在炫目的灯光下Ten thousand people, maybe more 我看见成千上万的人People talking without speaking 人们说而不言People hearing without listening 听而不闻People writing songs that voices never share 人们创造歌曲却唱不出声来And no one dare disturb the sound of silence 没有人敢打扰这寂静的声音"Fools" said I, "You do not know 我说:“傻瓜,难道你不知道Silence like a cancer grows” 寂静如同顽疾滋长”Hear my words that I might teach you 听我对你说的有益的话Take my arms that I might reach to you 拉住我伸给你的手But my words like silent as raindrops fell 但是我的话犹如雨滴飘落And echoed in the wells of silence 在寂静的水井中回响And the people bowed and prayed to the neon god they made. 人们向自己创造的霓虹之神鞠躬祈祷And the sign flashed out its warning 神光中闪射出告诫的语句And the words that it was forming 在字里行间指明And the sign said: 它告诉人们The words of the prophets are written on the subway walls 预言者的话都已写在地铁的墙上and tenement halls 和房屋的大厅里And whispered in the sound of silence." 在寂静的声音里低语《斯卡布罗集市》这是一首经典英文金曲,其中最著名的两个版本,一个是西蒙和加芬克尔(Simon and Garfunkel)为电影《毕业生》所创作的插曲,这首歌在当年曾超过了披头士乐队的白色专辑,登上了1968年畅销歌曲排行榜的榜首。
毕业生影片简介:制片地区:美国导演:迈克·尼科尔斯编剧:巴可·亨利主演:达斯汀·霍夫曼和安妮·班克罗夫特上映时间: 1967年获奖情况:第40届奥斯卡金像奖影片提名第40届奥斯卡金像奖最佳导演获奖第40届奥斯卡金像奖最佳男主角提名第40届奥斯卡金像奖最佳女主角提名第40届奥斯卡金像奖最佳女配角提名第40届奥斯卡金像奖最佳艺术指导/道具布景提名第40届奥斯卡金像奖最佳摄影提名电影《毕业生》体现青年人的成长及对成年人社会的奋起反抗,影片以一鸣惊人的姿势出现,成为“新好莱坞电影”里一部举足轻重的代表作。
《毕业生》镜头运用分析:1.大量运用了变焦镜头,这是此片最大的摄影特点。
开场即是如此,先给Ben一个面部特写,然后逐渐拉成机舱全景。
随后本走在电梯中,音乐响起,画面中时不时地淡入淡出几个陌生人的影子。
长长地电梯,似乎走也走不到头,就仿佛本内心中的彷徨一样冗长。
2.本与父亲的谈话中,侧光的运用来诠释本的面部表情。
3:12在隔物取景时,被隔的人物经常处于阴影中,或者只交代一个背影,几场Ben 与Ms. Robinson的室内戏都是如此,开场Ben的父亲与他在鱼缸前的对话也是如此,摄影师并没有采用普遍的正反打,对于被隔的人物,只给出声音,而被光打亮的人物则作为主要被摄体被突出,这也有利于表现对话双方的距离感。
3.在见那些父亲的朋友时,Ben始终处于镜头中间及焦距中,对其形体做了完整的镜头表现,疲于应付客人,不知所措。
而那些朋友,些许是旧社会秩序的统治者与遵从者,从未用完整的镜头表现,甚至很多人都是“只闻其声不见其人”,很多声音和手臂把本杰明呼来唤去,作着虚伪的赞美与夸奖,但是本杰明依然面无表情,疲于奔命而已。
这里,他晕头转向只能听人使唤,同时是他的无奈与顺从。
3:304.当本在开头应付父亲的那些朋友时,他企图逃脱那种令自己局促不安的境地。
于是躲到阁楼,透过窗户向下面的人群望去。
-+懒惰是很奇怪的东西,它使你以为那是安逸,是休息,是福气;但实际上它所给你的是无聊,是倦怠,是消沉;它剥夺你对前途的希望,割断你和别人之间的友情,使你心胸日渐狭窄,对人生也越来越怀疑。
—罗兰基本信息【片名】The Graduate【译名】毕业生【编剧】Charles Webb .....(novel)Calder Willingham .....(screenplay) andBuck Henry .....(screenplay)【导演】迈克·尼科尔斯Mike Nichols主要演员达斯汀·霍夫曼Dustin Hoffman .....Benjamin Braddock安妮·班克罗夫特Anne Bancroft .....Mrs. RobinsonKatharine Ross .....Elaine RobinsonWilliam Daniels .....Mr. BraddockMurray Hamilton .....Mr. RobinsonElizabeth Wilson .....Mrs. BraddockBuck Henry .....Hotel Desk ClerkBrian Avery .....Carl SmithWalter Brooke .....Mr. McGuireNorman Fell .....Mr. McCleeryAlice Ghostley .....Mrs. SinglemanMarion Lorne .....Miss DeWitteEddra Gale .....Woman on BusBuddy Douglas .....Bellhop in Hotel Lobby (uncredited)理查德·德莱福斯Richard Dreyfuss .....Apartment House Resident (uncredit ed)Mike Farrell .....Bellhop in Hotel Lobby (uncredited)Elisabeth Fraser .....Second Lady (uncredited)Harry Holcombe .....The Minister (uncredited)Jonathan Hole .....Mr. Singleman (uncredited)Lainie Miller .....Night Club Stripper (uncredited)Ben Murphy .....Shaving Student (uncredited)Noam Pitlik .....Gas Station Attendant (uncredited)发行信息【上映日期】1967年12月21日美国【地区】美国【对白】英语【字幕】中文/英文【颜色】彩色【混音】立体声【时长】105 min【类型】剧情爱情喜剧【分级】美国:PG 美国:已认可英国:AA 英国:15 冰岛:L 阿根廷:16 澳大利亚:M 澳大利亚:R 加拿大:AA加拿大:G 加拿大A 智利:18 芬兰:K-16 意大利:VM14 荷兰:AL 荷兰:MG6挪威:15 新加坡:PG 瑞典:15 西德:12 西德:16 加拿大:R 【制片】Joseph E. Levine .....executive producerLawrence Turman .....producer【制作公司】Embassy Pictures Corporation [美国]Lawrence Turman Inc. [美国]【发行公司】Asociace Ceských Filmových Klubu (ACFK) [捷克] ..... (Cz ech Republic)Kinowelt Home Entertainment [德国] ..... (2001) (Germany) (DVD)米高梅家庭娱乐公司MGM Home Entertainment [美国] ..... (1999) (USA) (DVD)Momentum Pictures [英国] ..... (2001) (UK) (DVD)PolyGram Video [美国] ..... (video)Studio Canal [法国]标准收藏The Criterion Collection [美国] ..... (USA) (laserdisc)United Artists Corporation Ltd. [英国] ..... (1970) (UK) (theatrical)United Artists [德国] ..... (1969) (West Germany) (theatrical)【其它公司】Maximilian ..... fursSolters & Digney ..... publicity【版权所有】Copyright ? MCMLXVII by Lawrence Turman Inc. and Avco Embassy Pictures Corp.【拍摄日期】1967年3月- 1967年8月【电影投资】,000,000 (estimated)【电影票房】4,642,560.00 (单位:美元)剧情介绍本恩的父母忙着筹备庆祝他毕业的家庭晚会,但本恩却对未来生活感到茫然。
奥斯卡《毕业生》主题曲《Sound Of Silence》[00:24.96]Hello darkness, my old friend,[00:29.83]I've come to talk with you again,[00:35.37]Because a vision softly creeping,[00:41.90]Left its seeds while I was sleeping,[00:47.13]And the vision that was planted in my brain[00:57.15]Still remains[01:00.14]Within the sound of silence.[01:09.81]In restless dreams I walked alone[01:14.13]Narrow streets of cobblestone,[01:21.17]'Neath the halo of a street lamp,[01:26.28]I turned my collar to the cold and damp[01:32.19]When my eyes were stabbed by the flash of a neon light [01:40.70]That split the night[01:45.11]And touched the sound of silence.[01:55.88]And in the naked light I saw[02:10.33]Ten thousand people, maybe more.[02:15.25]People talking without speaking,[02:21.59]People hearing without listening,[02:28.46]People writing songs that voices never share[02:36.50]And no one dare[02:42.00]Disturb the sound of silence.[02:54.49]"Fools" said I, "You do not know[02:59.91]Silence like a cancer grows.[03:05.58]Hear my words that I might teach you,[03:10.73]Take my arms that I might reach you."[03:16.62]But my words like silent raindrops fell,[03:25.99]And echoed[03:31.36]In the wells of silence[03:38.54]And the people bowed and prayed[03:42.56]To the neon god they made.[03:47.65]And the sign flashed out its warning,[03:53.96]In the words that it was forming.[04:00.17]And the sign said, "The words of the prophets[04:04.80]are written on the subway walls[04:10.66]And tenement halls."[04:14.11]And whisper'd in the sounds of silence. [04:23.95]In the sounds of silence[04:31.94]In the sounds of silenceThe Sound of Silence寂静之歌或寂寞之歌Hello darkness, my old friend, 黑夜你好,我的老朋友I''ve come to talk with you again, 我又来与你倾诉衷肠Because a vision softly creeping. 因为梦幻缓缓涌现Left its seeds while I was sleeping.在梦中播下种子And the vision that was planted in my brain 印刻在脑海中的梦幻Still remains依然留存于Within The Sound Of Silence.这寂静之声中In restless dreams I walked alone我独自一人漫步在这无休止的梦境中Narrow streets of cobblestones.狭窄的鹅卵石大街上''Neath the halo of a street lamp,街灯的光照下I turned my collar to the cold and damp 寒冷和湿气使我竖起衣领When my eyes were stabbed by the flash of a neon light闪烁的霓虹灯刺痛我的双眼的那一刻That split the night也划破了夜空And touched The Sound Of Silence.触动了寂静之声And in the naked light I saw在空旷的街灯下,我看到Ten thousand people, maybe more, 无数的人People talking without speaking. 无声低语People hearing without listening. 心领神会People writing songs that voices never share.人们谱写着无声的歌曲And no one dare无人敢Disturb The Sound Of Silence. 打破这寂静之声"Fools" said I, "You do not know我说:“傻瓜,你并不知道Silence like a cancer grows.寂静如毒瘤一般滋长Hear my words that I might teach you.聆听我对你说的话语Take my arms that I might reach you"拉住我伸向你的双臂”But my words like silent raindrops fell. 然而话语如沉寂的雨点般飘落And echoed不停的回响In the wells of silence.在这寂静的深井中And the people bowed and prayed 人们弯腰祈求To the neon god they made.向着他们所创造的霓虹的神And the sign flashed out its warning. 都市之光闪现出它的警示In the words that it was forming.在编织的话语中And the signs said." The words of the prophets 它说:“预言家的话are written on the subway walls 写在了地铁的墙壁And tenement halls" 和房屋的大厅上”And whisperd in The Sounds of Silence. 这话语在寂静之声中喃喃低语。
问尔所之,是否如适蕙兰芫荽,郁郁香芷彼方淑女,凭君寄辞伊人曾在,与我相知嘱彼佳人,备我衣缁蕙兰芫荽,郁郁香芷勿用针剪,无隙无疵伊人何在,慰我相思伴唱:彼山之阴,深林荒址冬寻毡毯,老雀燕子雪覆四野,高山迟滞眠而不觉,寒笳清嘶嘱彼佳人,营我家室蕙兰芫荽,郁郁香芷良田所修,大海之坻伊人应在,任我相视伴唱:彼山之阴,叶疏苔蚀涤彼孤冢,珠泪渐渍昔我长剑,日日拂拭寂而不觉,寒笳长嘶嘱彼佳人,收我秋实蕙兰芫荽,郁郁香芷敛之集之,勿弃勿失伊人犹在,唯我相誓伴唱:烽火印啸,浴血之师将帅有令,勤王之事争斗缘何,久忘其旨痴而不觉,寒笳悲嘶斯卡堡本是由于维京人经常地登陆、作一些交换而形成地一个定期集市.在几百年地时间里,每年地秋天持续一个半月,现在地英国,还有这么一个小镇.个人收集整理勿做商业用途斯卡堡集市这首歌地歌词至少追溯到十三世纪地英格兰,至于曲调则更早,产生于苏格兰,很有可能受到了维京人和另一支伟大地蛮族凯尔特人地影响.维京人是那种大无畏地民族,而凯尔特则有着很多神秘难解地传说,他们留给我们地印象当中,更多地是诡秘和传奇,但是就是这些野蛮人创作了那首充盈着敏感地诗意和微妙地幽怨地歌.时常出现在脑子里地图像,是秋天地干草温暖地气味夹杂着野花地芬芳,被萧索地秋风挟裹着,掠过大地和田野,掠过即将封冻地河流和永远叹息地大海,一个孤独地男人,独自唱着忧伤地歌,消失在天地之间.个人收集整理勿做商业用途斯卡堡集市地第二句唱到了四种花朵,香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香(, , ),据说分别代表爱情地甜蜜,力量,忠诚和勇气.而目前《斯卡堡集市》最著名地版本,也就是西蒙与加芬克尔()为电影《毕业生》所创作地主题曲(当年曾超过了披头士乐队地白色专辑,登上了年畅销歌曲排行榜地榜首),主要使用了“原版” 中“, , ”这一小部分.个人收集整理勿做商业用途在歌曲地二、三、四段,每一句地结尾,都有一个不太明显地声音在唱着另外地一套歌词,副歌地歌词是西蒙写地,而旋律则出自加芬克尔之手,副歌开始时如同秋天昏黄萧索地天空,沉静地讲述战争当中地种种苦难,艰辛,这使得这一曲《斯卡布罗集市》不再仅仅是一首哀伤地恋歌,更是是一首尖锐地反战歌曲.那套歌词地内容讲述了一场战争.结合当时地背景,可能与反对越南战争有关.个人收集整理勿做商业用途歌词和翻译您去过斯卡布罗集市吗?个人收集整理勿做商业用途芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香个人收集整理勿做商业用途代我向那儿地一位姑娘问好个人收集整理勿做商业用途她曾经是我地爱人. 个人收集整理勿做商业用途叫她替我做件麻布衣衫个人收集整理勿做商业用途( )? (绿林深处山刚旁)个人收集整理勿做商业用途芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香个人收集整理勿做商业用途( ) (在白雪封顶地褐色山上追逐雀儿)个人收集整理勿做商业用途上面不用缝口,也不用针线个人收集整理勿做商业用途( ) (大山是山之子地地毯和床单)个人收集整理勿做商业用途` 她就会是我真正地爱人. 个人收集整理勿做商业用途( ) (熟睡中不觉号角声声呼唤)个人收集整理勿做商业用途叫她替我找一块地个人收集整理勿做商业用途( ) (从小山旁几片小草叶上)个人收集整理勿做商业用途芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香个人收集整理勿做商业用途( ) (滴下地银色泪珠冲刷着坟茔)个人收集整理勿做商业用途就在咸水和大海之间个人收集整理勿做商业用途( ) (士兵擦拭着他地枪)个人收集整理勿做商业用途` 她就会是我真正地爱人. 个人收集整理勿做商业用途叫她用一把皮镰收割个人收集整理勿做商业用途( ) (战火轰隆,猩红地枪弹在狂呼)个人收集整理勿做商业用途芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香个人收集整理勿做商业用途( ) (将军们命令麾下地士兵杀戮)个人收集整理勿做商业用途将收割地石楠扎成一束个人收集整理勿做商业用途( ` ) (为一个早已遗忘地理由而战)个人收集整理勿做商业用途` 她就会是我真正地爱人. 个人收集整理勿做商业用途。
毕业生歌词毕业生歌词
Verse 1:
告别教室,离开校园
迈向人生的新篇章
曾经的欢笑,曾经的泪水
都将成为回忆
Pre-Chorus:
有时想起那些日子
友情和爱情为我们陪伴
如今即将离别这里
怀揣着希望向前奔跑
Chorus:
毕业生的绽放
告别我们的青春
憧憬未来的蓝天
我们将追逐梦想
Verse 2:
逝去的岁月,留下回忆
我们曾一起成长
挥别校园,踏入社会
要展翅高飞
Pre-Chorus:
捧着毕业证书
满是汗水和辛酸
今天是一个新的开始面对未来无所畏惧
Chorus:
毕业生的绽放
告别我们的青春
憧憬未来的蓝天
我们将追逐梦想
Bridge:
虽然离别让人伤感
但我们仍有着梦想燃烧去追寻自己的彼岸
拥抱未来的无限可能
Chorus:
毕业生的绽放
告别我们的青春
憧憬未来的蓝天
我们将追逐梦想
Outro:
毕业生的绽放
我们将追逐梦想
继续前行,不止步向着美好的明天走去。
毕业生的主题曲是什么?毕业生的主题曲是什么?比如毕业生的主题曲是什么?答案是《寂静之声》。
让我们看看下面的内容。
《毕业生》是根据查尔斯韦伯的同名小说改编,由迈克尼科尔斯执导,达斯汀霍夫曼和安妮班克罗夫特主演。
这部电影于1967年12月21日在美国上映。
影片通过描述大学毕业生本的恋爱经历,反映了年轻人的成长以及他们对成人社会的反抗。
1968年,该片获得第25届金球奖音乐喜剧类最佳影片奖,第40届奥斯卡最佳影片提名奖。
宋介绍寂静之声-电影配乐你好黑暗我的老朋友嘿,晚安,我的老朋友。
我又来找你谈话了我又来找你聊天了。
因为一个幻象在悄悄蔓延因为一个幽灵轻轻地爬了进来。
在我睡觉的时候留下了它的种子我睡觉的时候偷偷播下种子。
以及种植的愿景让这个幻影深深植入。
在我的大脑里仍然保留着我不能在我的脑海里四处走动。
在寂静的声音中在这寂静的时刻。
在不安的梦中,我一直走着我独自走在无数不安的梦里。
鹅卵石铺成的狭窄街道走在狭窄的鹅卵石街道上在路灯的光晕下头顶上路灯的光晕笼罩着我。
我竖起衣领抵御寒冷和潮湿我竖起衣领抵御湿冷的夜晚。
当我的眼睛被刺伤时当我的眼睛是耀眼的霓虹借着霓虹灯的闪光当灯闪烁时使夜晚分裂闪烁的霓虹灯也划破夜空。
触动了寂静之声打破夜晚的寂静。
在赤裸裸的光线下,我看到在赤裸裸的灯光下,我看到了一万人也许更多与人争吵人们不说话就说话有些人在说无聊的话。
人们听而不听有些人在漫不经心地听别人说话。
人们写的歌从不分享声音有些人在写永远不会唱的歌。
没有人敢但是没人敢去。
扰乱寂静之声打破这种沉默。
傻瓜说我你不知道我说:‘愚蠢的人,你不知道沉默像癌症一样生长沉默会像癌细胞一样扩散。
听我的话,我可能会教你听我说,这样我才能教你。
抓住我的手臂,我可能会到达你握住我的手,我能救你。
但我的话像无声的雨滴落下但我的话像无声的雨滴落下。
回荡在寂静的井中寂静的井中徒然回响。
人们鞠躬祈祷人们仍然崇拜。
敬他们创造的霓虹灯自创霓虹神文明标志闪烁着它的警告霓虹灯(文明)用闪烁的文字显示着它的预兆。
毕业生【毕业生】
Are you going to Scarborough Fair
Parsley, sage, rosemary and thyme Remember me to one who lives there
He once was a true love of mine
Tell him to make me a cambric shirt
Parsley, sage, rosemary and thyme
Without no seams nor needle work
Then he will be a true love of mine
Tell him to find me on acre of land
Parsley, sage, rosemary and thyme Between the salt water and the sea strand Then hell be a true love of mine Tell him to reap it with a sickle of leather Parsley, sage, rosemary and thyme And gather it all in a bunch of heather
Then he will be a true love of mine
Are you going to Scarborough Fair
Parsley, sage, rosemary and thyme Remember me to one who lives there
He once was a true love of mine
Are you going to Scarborough Fair
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
He once was a true love of mine
Tell him to make me a cambric shirt
Parsley, sage, rosemary and thyme
Without no seams nor needle work
Then he will be a true love of mine
Tell him to find me on acre of land
Parsley, sage, rosemary and thyme
Between the salt water and the sea strand
Then hell be a true love of mine
Tell him to reap it with a sickle of leather
Parsley, sage, rosemary and thyme
And gather it all in a bunch of heather
Then he will be a true love of mine
Are you going to Scarborough Fair
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
He once was a true love of mine
以上就是关于毕业生【毕业生】的歌词,感谢您的阅读!。