复件 中考文言文阅读篇目中重要句子翻译的整理复习
- 格式:doc
- 大小:79.00 KB
- 文档页数:8
中考文言文复习:句子翻译方法梳理一、几篇文言文重点句子翻译整理。
《桃花源记》1.问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
——问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不必说魏晋了。
2.此人一一为具言所闻。
——这个人一一为桃源中的人详细的说出他所听到的。
3.寻向所志,遂迷,不复得路。
——寻找原来所做的标记,竟然迷了路,再也找不到原来的路。
《与朱元思书》1.急湍甚箭,猛浪若奔。
——湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪好象奔马。
2.负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。
——高山凭依山势争着向上,互相比高远。
争着高耸,笔直的向上,形成千百座山峰。
3.鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。
——追求高位的人,望见这里的山峰,追逐名利的心就平静下来了。
办理政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。
4.从流飘荡,任意东西。
——船随水流飘浮移动,随心所欲任船所至观赏景物。
5.好鸟相鸣,嘤嘤成韵。
——百鸟相互和鸣,鸣声和谐动听。
6.横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
——横斜的树枝在上面遮蔽着,在白天还像在黄昏时一样阴暗。
《岳阳楼记》1.览物之情,得无异乎?——看了自然景物而触发的感情,怎能不有所不同呢?2.不以物喜,不以己悲——不因为外物的好坏和自己的得失而或喜或悲。
3.居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。
——在朝做官就担忧他的人民,不在朝做官就担忧他的君主。
4.其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。
——那一定要说“在天下人忧之前先忧,在天下人忧之后才乐”吧。
《醉翁亭记》1.山水之乐,得之心而寓之酒也——欣赏山水的乐趣,领会在心里寄托在喝酒上。
2.野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。
——野花开了,有一股清幽的香味,好的树木枝叶繁茂,形成一片浓郁的绿阴,天气高爽,霜色洁白,水位下落,石头露出来,这就是山间的四季。
3.醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
——醉了能同大家一起欢乐,醒来能用文章记述这乐事的人,是太守。
中考语文复习资料初三的同学们,当我们即将面对中考,人生中第一次重大选择时,你对语文学科中的以下问题是否有糊涂的熟悉?这里为大家(总结)了以下四方面的留意事项,盼望大家在仔细阅读后能做到成竹在胸,在中考中发挥出应有的水平。
下面就是我为大家梳理归纳的内容,盼望大家能够喜爱。
中考(语文学问)点细梳理一、文言文阅读1.文言诗文背诵要求做到一字不漏,一字不添,一字不倒,一字不改;默写文言诗文语句,不仅要连贯前后语句,默写时还应一字不错。
中考默写一般4句诗、2句文,特殊留意背诵篇目中的名句。
记住并订正自己以前默写中的错别字。
2.古诗理解鉴赏要重点关注各册教材中以讲读篇目消失的古诗词曲,要注意古代(文化)文学常识的积累,特殊是教材中的解释;要对《篇目点击》中的赏析指导和练习相当了解,对诗句的理解、诗词主要内容和写作意图、的思想感情等把握精确。
3.对一些名家名篇,还应了解的姓名、生活时代和篇名。
4.把握常见文言实词的含义和6个虚词的用法。
一般为古汉语的特别用法为:一词多义、通假、词类活用、古今异义。
因此对课文中的这类词要特殊重视,必需理解把握《篇目点击》中收入的150个实词和6个虚词的用法,特殊是学校教材中消失的义项。
5.在(句子)翻译中要有敏感的“特别句式”意识。
如省略句,留意把省略的主语宾语加上;如推断句、倒装句(宾语前置、状语后置)、被动句、反问句等。
在翻译时要落实关键实词的含义和虚词的用法,翻译句子的语气句式必需与原句保持全都。
6.在课外文言文的阅读上,遇见不会的词或者一下没想起的词大可不必紧急,联系上下文,结合(故事)((文章))的情节,理解(猜)出它的意思,把词带到文章中去理解,切记翻译不行脱离文章。
假如选文下有解释,肯定要充分利用解释的提示作用。
7.在课内语段阅读上要注意选文主要内容的归纳概括,假如在自己复习掌控的范围内,当然可以凭记忆答题;若自己复习不到位或记忆不清,则要认真阅读选文收集处理信息,然后作出合理而简要的表述。
中考文言文必背词语解释和句子翻译《曹刿论战》★★★★ 1、十年春,齐师.(军队)伐.(攻打)我。
——鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我鲁国。
2、肉食者...(位高禄厚的人)谋之,又何间.(参与)焉?——位高禄厚的人谋划这件事,你又何必去参与呢?3、肉食者鄙.(目光短浅),未能远谋。
——位高禄厚的人目光短浅,不能深谋远虑。
4、何以.(凭,用)战?——您凭借什么作战?5、衣食所安.(养生),弗.(不)敢专.(独占)也,必以分人。
——衣食这类养生的东西,不敢独自享有,一定把它分给别人。
6、小惠未徧.(同“遍”,遍及),民弗从也。
——小恩惠没有遍及民众,老百姓是不会跟从您的。
7、牺牲..(祭祀用的猪牛羊等)玉帛,弗敢加.(以少报多)也,必以信.(语言真实)。
——祭祀用的祭品,不敢虚报数量,一定如实禀告神。
8、小信未孚.(为人所信服),神弗福.(赐福,保佑)也。
——小信用未能使神信任,神是不会保佑您的。
9、小大之狱.(案件),虽不能察.(弄清楚),必以情.(实情)。
——大大小小的案件,(我)即使不能一一弄清楚,(但是)一定根据实情来处理。
10、忠.(尽力做好本分的事)之属.(类)也。
可以一战。
战则请从。
——这是(对人民)尽了本职的一类事情,可以凭借这个条件打一仗。
(如果)作战,就请允许我跟随着去。
11、公与之乘,战于长勺。
——鲁庄公和他同乘一辆战车,在长勺和齐军作战。
12、公将鼓.(击鼓)之。
——庄公想要击鼓进军。
13、齐师败绩..(溃败)。
公将驰.(驱车追赶)之.(齐军)。
——齐军溃败。
鲁庄公正要驱车追赶齐军。
14、遂.(于是)逐.(追击)齐师。
——于是追击齐国的军队。
15、既.(已经)克.(战胜),公问其故.(原因)。
——已经战胜后,鲁庄公询问那样做的原因。
16、夫战,勇气也。
——作战,是靠勇气的。
17、一鼓作.(振作)气.(士气),再.(第二次)而衰,三而竭。
彼竭我盈.(士气正旺盛),故克之。
中考文言文12篇重点篇目句子翻译复习资料(舒生武编辑)一、《陋室铭》1、山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
译文::山不一定要高,有了仙人就成了名山;水不一定要深,有了龙就成为灵异的水了。
2.斯是陋室,惟吾德馨。
译文:这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)品德好(就不感到简陋了)。
3、苔痕上阶绿,草色入帘青。
译文:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。
4、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
译文:没有奏乐的声音扰乱耳朵,没有官府的公文使身体劳累。
5、谈笑有鸿儒,往来无白丁.译文:说说笑笑的都是博学的人,来来往往的没有没什么学问的人。
二、《爱莲说》1、予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖。
译文:我则惟独喜爱莲从淤泥里生长出来,却不受(淤泥的)沾染;在清水里洗涤过,而不显得妖媚。
2、中通外直,不蔓不枝,香远溢清,可远观而不可亵玩焉.译文:(它的茎)内空外直,不生枝蔓,不长枝节;香气远播,更显得清芬;它笔直地洁净地立在那里,(只)可以从远处观赏,却不能贴近去玩弄啊。
3、莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。
译文:对于莲的爱好,像我一样的还有谁呢?对于牡丹的爱,人该是很多了!4.水陆草木之花,可爱者甚番,晋陶渊明独爱菊.译文:水上、陆上各种草和木的花,可以喜爱的非常多。
晋朝陶渊明只喜爱菊花。
5.菊之爱,陶后鲜有闻.译文:对于菊花的喜爱,陶渊明以后很少听到了。
三、《与朱元思书》1、从流漂荡,任意东西。
翻译:乘船随着江流飘荡,时而偏东,时而偏西。
2.负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。
翻译:凭着(高峻的)山势,争着向上,这些树仿佛都在争着往高处和远处伸展,笔直的向上,直插云天,形成无数的山峰。
3.蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。
翻译:蝉则长久不断地叫着,猿不停地啼着。
4.鸢飞戾天者,望峰息心。
翻译:极力追求名利的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄的心。
5.经纶世务者,窥谷忘反。
翻译:治理政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连往返。
一、重点实词翻译1. 常见实词的翻译方法(1)直接翻译法:直接将文言文中的实词翻译成现代汉语。
(2)增译法:在翻译过程中,为了使句子通顺,需要增加一些现代汉语的词汇。
(3)删减法:在翻译过程中,删去一些无实际意义的文言文词汇。
(4)替换法:将文言文中的实词替换成现代汉语中意思相近的词汇。
2. 常见实词翻译示例(1)如:①“天下兴亡,匹夫有责。
”翻译为:国家兴亡,每个人都有责任。
②“海内存知己,天涯若比邻。
”翻译为:四海之内有知心朋友,即使相隔天涯海角,也感觉像邻居一样近。
(2)如:①“夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。
”翻译为:夜深人静,躺在床上听风吹雨声,仿佛铁马冰河的景象进入了梦境。
②“春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
”翻译为:春天睡觉不知天亮,到处都能听到鸟儿的鸣叫声。
二、重点虚词翻译1. 常见虚词的翻译方法(1)直接翻译法:直接将文言文中的虚词翻译成现代汉语。
(2)增译法:在翻译过程中,为了使句子通顺,需要增加一些现代汉语的词汇。
(3)删减法:在翻译过程中,删去一些无实际意义的文言文词汇。
(4)替换法:将文言文中的虚词替换成现代汉语中意思相近的词汇。
2. 常见虚词翻译示例(1)如:①“燕雀安知鸿鹄之志哉?”翻译为:燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢?②“朝为田舍郎,暮登天子堂。
”翻译为:早上还是田间地头的农民,晚上就能进入朝廷的大厅。
(2)如:①“子曰:‘学而时习之,不亦说乎?’”翻译为:孔子说:“学习并时常温习,不是很愉快吗?”②“子曰:‘知之者不如好之者,好之者不如乐之者。
’”翻译为:孔子说:“懂得它的人不如喜爱它的人,喜爱它的人不如乐在其中的人。
”三、特殊句式翻译1. 常见特殊句式的翻译方法(1)判断句:直接翻译成现代汉语中的判断句。
(2)被动句:将“被”、“受”等被动词翻译成现代汉语中的被动结构。
(3)倒装句:将文言文中的倒装句翻译成现代汉语中的正常语序。
(4)省略句:根据上下文,将省略的成分补充完整。
一、重点句示例一:原文:孔子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”翻译:孔子说:“学习了知识然后按时去复习它,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很快乐吗?别人不了解我,我却不生气,这不也是君子吗?”解释:这句话中,“学而时习之”意为学习知识后要经常复习;“有朋自远方来”表示有志同道合的人从远方来;“人不知而不愠”表示别人不了解自己,自己却不生气。
这句话强调了学习的重要性、友谊的可贵以及君子的品质。
二、重点句示例二:原文:子曰:“三人行,必有我师焉。
择其善者而从之,其不善者而改之。
”翻译:孔子说:“三个人一起行走,其中必定有我可以向他学习的人。
我选择他们的优点来学习,对他们的缺点加以改正。
”解释:这句话中,“三人行,必有我师焉”表示无论和谁在一起,都可以从他们身上学到东西;“择其善者而从之,其不善者而改之”表示选择别人的优点来学习,对别人的缺点加以改正。
这句话强调了学习他人优点的重要性。
三、重点句示例三:原文:孟子曰:“得道多助,失道寡助。
”翻译:孟子说:“坚持正道的人会得到许多帮助,背离正道的人会得到很少帮助。
”解释:这句话中,“得道多助”表示坚持正道的人会得到更多人的支持;“失道寡助”表示背离正道的人会得到很少人的支持。
这句话强调了坚持正道的重要性。
四、重点句示例四:原文:子曰:“温故而知新,可以为师矣。
”翻译:孔子说:“温习旧知识从而获得新的理解与体会,就可以成为别人的老师了。
”解释:这句话中,“温故而知新”表示通过温习旧知识来获取新的理解和体会;“可以为师矣”表示这样就可以成为别人的老师了。
这句话强调了温习旧知识的重要性。
总结:在翻译文言文重点句时,要注意以下几点:1. 理解句子大意;2. 识别关键词汇;3. 分析句子结构;4. 运用现代汉语表达。
通过以上四个示例,相信同学们已经掌握了中考文言文重点句翻译的方法。
在今后的学习中,要多加练习,提高文言文翻译能力。
初中语文中考文言文重点语句翻译摘录1、学而不思则罔,思而不学则殆。
只学习却不思考就会迷惑不解,只思考却不学习就会在学业上陷入困境。
2、士不可以不弘毅,任重而道远。
读书人不可以没有远大的抱负和坚强的意志,承担的责任重大,艰险的道路还很长。
3、如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?如果人们追求的东西没有比生命更重要,那么凡是可以保全生命的方法什么不可以使用呢?4、万钟则不辨礼义而受之,万钟于我何加焉!万钟的俸禄如果不分辨一下是否合于礼仪就接受了,万钟的俸禄对我有什么益处呢?5、所以动心忍性,曾益其所不能。
用这些来使他的心惊动,使他的性情坚忍,增加他所不具备的才干。
6、困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。
心意困苦,思虑阻塞,然后才能奋发创造;(别人的愤怒)表现在脸色上,(怨恨)吐发在言语中,然后你就会知道。
7、入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。
一个国家,如果在国内没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士,在国外没有与之匹敌的邻国和来自外国的祸患,就常常会被消灭。
8、然后知生于忧患,而死于安乐也。
这样,就知道忧愁祸患足以使人生存,安逸享乐足以使人灭亡的道理了。
9、肉食者鄙,未能远谋。
那些吃肉的大官们目光短浅,不能深谋远虑。
10、小大之狱,虽不能察,必以情。
大大小小的诉讼案件,(我)虽不能一一明察,但一定按情理(来审理)。
11、吾妻之美我者,私我也。
我妻子认为我美,(是因为)偏爱我。
12、能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
能够在公共场所议论指责寡人让我听到的,得下等奖励。
13、宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。
宫廷和相府的人,都是国家的官员,提升、惩罚、表扬、批评,(标准)不应当有差别。
14、亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因。
15、苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
只想在乱世中保全自己,不谋求在诸侯那里扬名做官。
16、受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。
中考语文重点知识归纳古文翻译技巧与文言文阅读方法在中考语文考试中,古文阅读是一个重要的考点。
为了能够更好地理解和翻译古文,掌握古文翻译技巧以及文言文阅读方法变得尤为重要。
在本文中,将为大家归纳整理中考语文重点知识,并探讨古文翻译的技巧,同时提供一些文言文阅读的方法。
一、古文翻译技巧1. 必译法在翻译古文时,有一些词语或结构是必须通过直接翻译来理解的。
例如,“虽”、“而”、“则”等连词,在句子中起到连接作用,不可省略。
另外,“亦”、“焉”、“乎”等副词也属于必须翻译的词语。
2. 倒装法古文中常常使用倒装结构,将谓语提前,用以强调句子的主语或宾语。
当遇到倒装结构时,应尽量保持原文的词序,以准确传达句子的含义。
例如,“不仁者,不可以久处操心”(《论语·卫灵公》)。
3. 对仗法古文中常常使用对仗结构,将词语、词句进行呼应或呼应互文,以增强表达的效果。
当遇到对仗结构时,需要通过对比、呼应、反问等方式进行翻译,以保持文意的连贯性。
例如,“知我者谓我心忧,不知我者谓我何求”(《论语·公冶长》)。
4. 原文用词法在翻译古文时,应尽量保持原文的用词,以保持句子的古朴和韵味。
同时,原文用词往往包含了丰富的文化内涵,通过保留原文用词,能够更好地传达作者的意图。
例如,“余亦欲如是,与余好者,请为余言之”(《庄子·齐物论》)。
二、文言文阅读方法1. 理解上下文在阅读文言文时,应注重上下文之间的联系,通过整体了解句子的意思。
有时候,只看单个词语的意思是无法准确理解句子的。
因此,在阅读文言文时,应注重上下文的语境,通过整体的把握来理解句子的含义。
2. 分析结构古文往往使用较为复杂的句子结构,包括并列句、状语从句、定语从句等。
在阅读文言文时,应将句子进行分析,找出主干与分句之间的关系,以便更好地理解句意。
同时,还可以通过标点符号等辅助手段,帮助分析句子结构。
3. 注意修辞手法古文中常常使用较多的修辞手法,如比喻、夸张、排比等。
九年级上、下册文言文复习资料(一)岳阳楼记1.越明年,政通人和,百废俱兴。
译文:到了第二年,正是顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了。
2.刻唐贤今人诗赋于其上,嘱予作文以记之。
译文:把唐代名家和和今人的诗赋刻在上面,嘱托我写一篇文章来记述这件事。
3.衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯。
译文:它连接着远方的山脉,吞吐着长江的水流,浩浩荡荡,宽广无边。
4.朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也。
译文:早晴晚阴,气象万千,这是岳阳楼的壮丽景象。
5.迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎。
译文:被贬的政客和诗人,大多在这里汇聚,看了自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?6.登斯楼也,则有去国怀乡,忧馋畏饥,满目萧然,感极而悲者矣。
译文:登上这座楼,就会产生离开国都,怀念家乡,担心被说坏话,惧怕被批评指责,满眼萧条景象,感慨到了极点而悲伤啊!7.登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
译文:登上这座楼,就会感到胸怀开阔,精神爽快,荣耀和屈辱一并忘掉了,端着酒杯,迎着微风,那是喜洋洋的欢乐啊!8.予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?译文:我曾经探求古代品德高尚的人们的心思,或许不同于以上两种表现,为什么呢?9.不以物喜,不以己悲。
译文:不因外物的好坏和自己的的得失或喜或悲。
10.居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。
译文:处在高高的朝堂上,则为平民百姓担忧;处在偏僻的江湖间,则替君主担忧。
11.先天下之忧而忧,后天下之乐而乐乎!译文:在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐。
12.微斯人,吾谁与归?译文:如果没有这种人,我同谁一道呢?(二)醉翁亭记1.峰回路转,有亭毅然临于泉上者,醉翁亭也。
译文:山石回环,路也跟着转弯,有一座亭子四角翘起像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上的,是醉翁亭啊。
2.醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
译文:醉翁的情趣不在酒上,而在山光水色中啊!3.山水之乐,得知心而寓之酒。
中考文言文重点句子翻译之一(人教版)翻译方法:文言文翻译练习,既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。
文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。
要尽量保持原文的语言风格。
翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌匆匆忙忙翻译。
在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。
译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。
一、翻译的方式,有直译和意译两种1.直译,是按照原文的词语和句式逐一对译,换成相应的现代汉语的词语和句式。
如:原句:清荣峻茂,良多趣味。
(《三峡》)译:水清,树茂,山高,草盛,实在是趣味无穷。
直译要求这样字字有着落。
2.意译,是根据原文的意思去进行灵活的翻译,可以改变原文的词数、词序和句式。
如:原句:而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧。
(《岳阳楼记》)译句:天上的云雾一扫而空,皎洁的月光照亮了千里方圆,月映水上如金光闪耀,月影象一块圆圆的玉璧沉落在水底。
这个例句的译文,适当地增减了词语,调动了词序,这就是意译。
二、用“六字诀”去翻译文言文1.留:即保留原文中的专有名词、国号、年号、人名、地名、官名、职称、器具名称等,可照录不翻译。
例如:原句:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。
(《岳阳楼记》)译句:庆历四年春天,滕子京降职到巴陵郡做郡守。
原句中的“庆历”、“滕子京”、“巴陵郡”等年号、人名、地名均可保留不译。
2.直:即将文言中的单音节词直接译成以该词为语素的现代汉语的双音节或多音节词。
如:原句:更若役,复若赋,则如何?(《捕蛇者说》)译:更换你的差事,恢复你的赋税,那怎么样呢?原句中的“更”、“役”、“赋”可分别译为“更换”、“差事”、“赋税”。
3.补:即将文言文中省略的词语、句子成分,在译文中适当地补充出来。
如:原句:见渔人,乃大惊,问所从来。
具答之,便要还家,设酒杀鸡作食。
(《桃花源记》)译:(桃源中人)一见渔人,大为惊奇,问他是从哪里来的,(渔人)一一作了回答。
中考语文文言文复习资料:重点语句翻译九、重点语句翻译1.温故而知新,可以为师矣:译:温习旧的知识,进而懂得新的知识,这样的人可以做老师了。
2.学而不思则罔;思而不学则殆:译:光读书学习不知道思考,就迷惑不解;光思考却不去读书学习,就会疑惑而无所得。
3.默而识之,学而不厌,诲人不倦:译:默默地记住所学的知识,学习却不感觉满足,教导他人不知疲倦。
4.三人行,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之:译:几个人在一起行路,一定有可以作为我的教师的人在中间;选择他们的长处来学习,他们的短处,自己如果也有,就要改掉它。
5.知之者不如好之者,好之者不如乐之者:译:懂得它的人不如喜爱它的人,喜爱它的人又不如以它为乐的人。
6.逝者如斯夫,不舍昼夜:译:消逝的时光像这河水一样呀!日夜不停。
7.医之好治不病以为功:译:医生喜欢给没有病的人治病,把治好“病”作为自己的功劳。
8.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属:译:这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。
9.黄发垂髫,并怡然自乐:译:老人和小孩都非常快乐,自由自在。
10.寒暑易节,始一返焉:译:冬夏换季,才往返一次呢。
11.苔痕上阶绿,草色入帘青:译:青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中。
12.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形:译:没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心。
13.予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖:译:我唯独喜爱莲花,它从污泥中长出来,却不受到污染,在清水里洗涤过但是不显得妖媚。
14.噫!菊之爱,陶后鲜有闻。
莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣:译:唉!对于菊花的爱好,陶渊明以后很少听到了。
对于莲花的爱好,像我一样的人还有什么人呢?对于牡丹的爱好,人数当然就很多了。
15.自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽曰。
自非亭午夜分不见羲月:译:三峡七百里中,两岸山连着山,没有一点中断的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,足以遮挡天日。
2019中考语文知识点:初中文言文重要语句翻译2019中考语文知识点:初中文言文重要语句翻译1.温故而知新,可以为师矣:温习旧的知识,进而懂得新的知识,这样的人可以做老师了。
2.学而不思则罔;思而不学则殆:光读书学习不知道思考,就迷惑不解;光思考却不去读书学习,就会疑惑而无所得。
3.默而识之,学而不厌,诲人不倦:默默地记住所学的知识,学习却不感觉满足,教导他人不知疲倦。
4.三人行,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之:几个人在一起行路,一定有可以作为我的教师的人在中间;选择他们的长处来学习,他们的短处,自己如果也有,就要改掉它。
5.知之者不如好之者,好之者不如乐之者:懂得它的人不如喜爱它的人,喜爱它的人又不如以它为乐的人。
6.逝者如斯夫,不舍昼夜:消逝的时光像这河水一样呀!日夜不停。
7.医之好治不病以为功:医生喜欢给没有病的人治病,把治好病作为自己的功劳。
第二册12.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形:没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心。
13.予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖:我唯独喜爱莲花,它从污泥中长出来,却不受到污染,在清水里洗涤过但是不显得妖媚。
14.噫!菊之爱,陶后鲜有闻。
莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣:唉!对于菊花的爱好,陶渊明以后很少听到了。
对于莲花的爱好,像我一样的人还有什么人呢?对于牡丹的爱好,人数当然就很多了。
第三册15.自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽曰。
自非亭午夜分不见羲月:三峡七百里中,两岸山连着山,没有一点中断的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,足以遮挡天日。
如果不是正午和半夜,就看不到太阳和月亮。
16.虽乘御风不以疾也:即使骑上快马,驾着长风,也没有这样快。
17.庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也:庭院的地面上月光满地,像积水那样清澈透明,里面有藻、荇等水草交错,原来那是竹子和柏树的影子。
第四册22.北方有侮臣者,愿借子杀之:北方有人欺负我,我想借助你的力量杀掉他。
中考语文轮复习:到级古文重点翻译 (一)中考语文轮复习:到级古文重点翻译中考语文复习是每个初中生都要经历的。
对于语文这门学科,应该不难发现在很多学生心里中都站了很高的地位。
语文是一门“体、用、意、形”并重的学科,其中古文可能是考试中一个难点。
那么在中考语文轮复习的时候,我们需要特别放重点于级古文的翻译。
一、古文课文选取在竞赛中考中往往会需要填写翻译理解的空白,因此是必须会的。
此时我们需要选择比较简单但又有代表性的古文。
以下是一些较常考古文:1.《论语》:例如大学,中庸、为政和公治三篇等。
2.《诗经》:例如《关雎》、《泽州之田》、《桃夭》等。
3.《道德经》:例如《道经》、《德经》、《无名大宗师道》等。
4.《史记》:例如《太史公自序》、《劝学》、《滑稽列传》等。
以上四种作品都是我们复习中较为基础的,对于翻译理解也容易理解。
二、古文翻译重点1. 生险遭:生活遭遇的危险。
2. 公治:公开的治理,也包含了治理的准则、方法和方式等方面的内容。
3. 谷梁:古代周朝的两位伟大贤臣,其思想是儒家思想的源头。
4. 众胜:群众的胜利。
这个概念比较抽象,需要通过具体案例来解释。
5. 民生:指百姓的生计,涉及到国家政治、经济和社会方面的问题。
6. 君子:指品德优良、有道德操守的人。
以上是一些常见的古文翻译难点,我们需要对这些概念有足够的理解,能够随时对其进行翻译。
三、翻译技巧在翻译古文的时候,我们需要注意一些技巧。
1. 古文的语言属于古风雅,这种语词并不是特别好理解。
如果对于词语的理解比较模糊,可通过熟悉的现代语言进行比较。
2. 古文的写作目的不同,也有其独特的表现形式。
对于不同的篇章,我们需要进行分类和研究,确定其写作的目的和特点。
3. 翻译是一个需要时间积累和实践经验的过程。
在平时的练习中,我们要多读、多背、多联系,熟练掌握词义和用法,多思考古人的语言、思想及其背景。
只有把语文的知识学到位了,我们也才能更好地做好翻译工作。
初中语文(部编版)文言文重点句子及翻译班次姓名《鱼我所欲也》(1)生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。
二者不可得兼,舍生而取义者也。
(中心句)生命,也是我所想要的。
道义,也是我所想要的。
如果这两种东西不能同时都得到的话,那么我就只好牺牲生命而选取道义了。
(2)非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
不仅贤人有这种本性,人人都有,只不过有贤能的人不丧失罢了。
(3)呼尔而与之,行道之人弗受;蹴(cù)尔而与之,乞人不屑也。
(举例论证)没有礼貌地吆喝着给他,饥饿的行人也不愿接受;用脚踢给别人吃,乞丐也因轻视而不肯接受。
(4)万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!高官厚禄却不辨是否合乎礼义就接受了它。
这样,高官厚禄对我有什么好处呢?《送东阳马生序》(1)先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。
前辈德高望重,门人弟子挤满了他的屋子,他的言辞和态度从未稍有委婉。
(2)余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请。
我站着陪侍在他左右,提出疑难,询问道理,俯下身子,侧着耳朵恭敬地请教(3)余则缊(yùn)袍敝衣处其间,略无慕艳意。
我却穿着破旧的衣服处于他们之间,但我毫无羡慕的心。
(4)以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。
因为心中有足以快乐的事情,所以不觉得吃的、穿的享受不如别人。
《曹刿论战》(1)肉食者鄙,未能远谋。
(统领全文)当权者目光短浅,不能深谋远虑。
(2)小惠未遍,民弗从也。
这些小恩惠不能遍及百姓,百姓是不会听从您的。
(3)小信未孚(fú),神弗福也。
这只是小信用,未能让神灵信服,神是不会保佑你的。
(4)小大之狱,虽不能察,必以情。
大大小小的案件,虽然不能件件都了解得清楚,但一定要处理得合情合理。
(5)一鼓作气,再而衰,三而竭。
第一次击鼓能够振作士气。
第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了。
(6)吾视其辙乱,望其旗靡(mǐ),故逐之。
我看他们车轮碾过的痕迹散乱,望见他们的旗子倒下了,所以决定追击他们。
初中语文文言文重点语句翻译
中考文言文重点语句翻译
中考文言文翻译练习,既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。
文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。
要尽量保持原文的语言风格。
翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌匆匆忙忙翻译。
在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。
译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。
4、遂率子孙荷担者三夫,扣石垦壤,箕畚运于渤海之尾。
译:于是率领儿孙中能挑担子的三个人,凿石头,挖土,用箕畚运到渤海边上。
中考文言文阅读篇目中重要句子翻译的整理复习《<论语>十则》1、学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?译文:学习了(知识),然后时常地复习它,不也高兴吗?有志同道合的人从远处(到这里)来,不也快乐吗?人家不了解我,我却不怨恨,不也是君子吗?”2、温故而知新,可以为师矣。
译文:温习学过的知识,可得到新的理解与体会,可以凭借这一点当老师了。
3、学而不思则罔,思而不学则殆。
译文:只读书却不思考,就会迷惑而无所得;只是空想却不读书,就会有害。
4、知之为知之,不知为不知,是知也。
译文:知道就是知道,不知道就是不知道,这是聪明的。
5、见贤思齐焉,见不贤而内自省也。
译文:见到贤人就向他学习,希望能和他看齐;见到不贤的人,就要在心里反省自己有没有和他一样的错误。
6、三人行,必有我师焉。
译文:几个人一同走路,其中必定有我的老师。
7、岁寒,然后知松柏之后凋也。
译文:(碰上)寒冷的冬天,才知道松柏树是最后凋谢的。
8、其恕乎!己所不欲,勿施于人。
译文:大概就是“恕”了。
自己不想要的,不要施加在别人身上。
《夸父逐日》9、道渴而死。
译文:在半路因口渴而死。
《公输》10、夫子何命焉为?译文:先生有什么见教呢?11、北方有侮臣者,愿借子杀之。
译文:北方有人欺侮我,我希望借助您去杀了他。
12、请献十金。
译文:请允许我奉送(给您)十金。
13、宋何罪之有?译文:宋国有什么罪呢?14、然胡不已乎?译文:但是为什么不停止呢?15、胡不见我于王?译文:为什么不向楚王引见我呢?16、此为何若人?译文:这是什么样的人?17、臣以王吏之攻宋也,为与此同类。
译文:我认为大王派官吏攻打宋国,是和这种行为一样的。
18、公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。
译文:公输盘多次用了攻城的巧妙战术,墨子多次抵挡住了他的进攻。
19、吾知所以距子矣,吾不言。
译文:我知道用来抵挡你的方法,可是我不说。
20、虽杀臣,不能绝也。
译文:即使杀了我,也不能杀尽(宋国的抵抗者)。
《鱼我所欲也》21、非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
译文:不只是贤人有这种本性,人人都有,不过贤人能够不丧失罢了。
22、呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。
译文:没有礼貌地吆喝着给别人吃,过路的饥民也不肯接受;用脚踢着(或踩过)给别人吃,乞丐也因轻视而不愿意接受。
23、万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!译文:面对高官厚禄却不辨别是否合乎礼义就接受了。
这样,高官厚禄对我有什么益处呢?24、为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?译文:是为了住宅的华丽、妻妾的侍奉和所认识的贫穷的人感激我吗?25、乡为身死而不受。
译文:从前(为了“礼义”),宁愿死也不接受(施舍)。
26、是亦不可以已乎?此之谓失其本心。
译文:这种做法不是可以让它停止了吗?这就叫做丧失了人所固有的羞恶廉耻之心。
《得道多助,失道寡助》27、天时不如地利,地利不如人和。
译文:有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势;有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。
28、域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。
译文:使人民定居下来而不迁到别的地方去,不能靠划定的边疆的界限。
巩固国防不能靠山河的险要,威慑天下不能靠武力的强大。
29、故君子有不战,战必胜矣。
译文:所以,(能行“仁政”的)君主不战则已,战就一定胜利。
《生于忧患,死于安乐》30、故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
译文:所以,上天将要下达重大使命给这样的人,—定要先使他内心痛苦,使他筋骨劳累,使他体肤饿瘦,使他身受贫困之苦,种种行动去阻碍、干扰他的事业,(通过这些)来使他内心惊动,使他的性格坚强起来,来增加他所不具备的才干。
31、入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡,然后知生于忧患而死于安乐也。
译文:(一个国家)在国内如果没有坚持法度的大臣和辅佐君主的贤士,在国外如果没有势力、地位相等的国家和外在的祸患,这个国家就常常会灭亡。
这样以后,人们才会明白,因有忧患而得以生存,因沉迷安乐而衰亡。
《曹刿论战》32、肉食者谋之,又何间焉?译文:居高位、享厚禄的人谋划这件事,你又何必参与呢?33、何以战?译文:凭借什么作战?34、衣食所安,弗敢专也,必以分人。
译文:衣食这类养生的东西,不敢独自享受,一定把它分给别人。
35、小信未孚,神弗福也。
译文:(这只是)小信用,未能让神灵信服,神灵不会保佑你的。
36、小大之狱,虽不能察,必以情。
译文:大大小小的案件,即使不能件件明察,也要按实情判断处理。
37、忠之属也。
可以一战,战则请从。
译文:(这是)尽了职分的事情。
可凭借这个条件打仗,(如果)作战,就请允许(我)跟随着去。
38、夫战,勇气也。
译文:作战,要靠勇气。
39、一鼓作气,再而衰,三而竭。
译文:第一次击鼓能够振作士气,第二次击鼓士气就衰减了,第三次击鼓士气就没有了。
《唐雎不辱使命》40、寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!译文:我想要用五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!41、安陵君因使唐雎使于秦。
译文:安陵君于是派唐雎出使到秦国。
42、以君为长者,故不错意也。
译文:把安陵君看作忠厚长者,所以不打他的主意。
43、今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?译文:现在我想要用十倍的土地,让安陵君扩大领土,安陵君却违背我的意思,是轻视我吗?44、虽千里不敢易也,岂直五百里哉?译文:即使上千里的土地也不敢交换,难道仅仅五百里就交换了吗?45、布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。
译文:平民发怒,也不过是摘掉帽子,光着脚,把头往地上撞罢了。
46、怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。
译文:心里的愤怒还没发作出来,上天就降示了征兆,(专诸、聂政、要离)加上我,将成为四个人了。
47、秦王色挠,长跪而谢之。
译文:秦王变了脸色,直身而跪,向唐雎道歉。
48、寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。
译文:我明白了:韩国、魏国灭亡了,但是安陵国凭借五十里的土地幸存下来,只因为有先生您啊!《邹忌讽齐王纳谏》49、我孰与城北徐公美?译文:我与城北徐公相比,哪一个美?50、吾妻之美我者,私我也。
译文:我的妻子认为我美,是偏爱我。
51、臣诚知不如徐公美。
译文:我知道自己确实不如徐公美。
52、皆以美于徐公。
译文:都认为(我)比徐公美。
53、今齐地方千里。
译文:现在齐国的土地方圆上千里。
54、由此观之,王之蔽甚矣。
译文:由此看来,大王您受蒙蔽很深啊!55、能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
译文:能在公众场所议论(我的过失),并让我听到的,受下等奖赏。
56、令初下,群臣进谏,门庭若市。
译文:政令刚刚下达的时候,大臣们纷纷进献谏言,门口和庭院中人多的像集市一样。
57、此所谓战胜于朝廷。
译文:这就叫做在朝廷上战胜(别国)。
《陈涉世家》58、尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之。
译文:(陈涉)曾经同别人一道被雇佣耕地,(有一天他)停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而叹恨了好久。
59、嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!译文:唉,燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!60、会天大雨,道不通,度已失期。
译文:适逢天下大雨,道路不通,估计已经误期了。
61、今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?译文:现在逃走也是死,起义也是死,同样是死,为国事而死可以吗?62、天下苦秦久矣。
译文:天下百姓苦于秦(的统治)很久了。
63、扶苏以数谏故,上使外将兵。
译文:扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派(他)在外面带兵。
64、今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。
译文:现在如果把我们的人冒充自称是公子扶苏、项燕的部下,向天下人发出号召,应当(有)很多响应的人。
65、然足下卜之鬼乎?译文:然而你们还是把事情向鬼神卜问一下吧!66、乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。
译文:就(用)丹砂(在)绸子上写“陈胜王”(三个字),放在别人所捕的鱼的肚子里。
67、固以怪之矣。
译文:自然就诧怪这事了。
68、又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王”。
译文:又暗使吴广往驻地旁边的丛林里的神庙中,夜晚用笼罩着火,作狐狸嗥叫的凄厉声音说:“大楚兴,陈胜王”。
69、旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
译文:第二天,士兵中到处谈论(这件事),都指指点点,互相以目示意陈胜。
70、藉第令毋斩,而戍死者固十六七。
译文:即使仅能免于斩刑,但是戍守边防而死的人本来就有十分之六七。
71、王侯将相宁有种乎!译文:王侯将相难道有天生的贵种吗?72、为坛而盟,祭以尉首。
译文:(用土)筑台,并(在台上)宣誓,用(两)尉的头祭天。
《出师表》73、诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
译文:陛下确实应该广开言路,听取群臣意见,发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞志士们的勇气,绝不应随便看轻自己,说出无道理的话,从而堵塞了忠诚进谏的道路。
74、陟罚臧否,不宜异同。
译文:奖惩功过、好坏,不应该因在宫中或在府中而异。
75、若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏。
译文:如果有做奸邪事情,犯科条法令,或尽忠心作善事的人,应该交给主管的官,判定他们受罚或者受赏。
76、亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
译文:亲近贤臣,远离小人,这是汉朝前期能够兴盛的原因;亲近小人,远离贤臣,这是汉朝后期衰败的原因。
77、苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
译文:只求在乱世间苟且保全性命,不求在诸侯中闻名显达。
78、受任于败军之际,奉命于危难之间。
译文:在战事失败的时候我接受了任命,在危急患难期间我受到委任。
79、先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
译文:先帝深知我做事谨慎,所以临去世时把国家大事嘱托给了我。
80、此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
译文:这是我用来报答先帝,并尽忠心于陛下的职责本分。
《桃花源记》81、有良田美池桑竹之属。
译文:有肥沃的田地、美丽的池沼、桑树、竹林之类。
82、阡陌交通,鸡犬相闻。
译文:田间小路交错相通,鸡鸣狗叫的声音可以互相听到。
83、黄发垂髫,并怡然自乐。
译文:老人和小孩,个个都安闲快乐。
84、率妻子邑人来此绝境。
译文:领着妻子儿女和乡邻们来到这个跟人世隔绝的地方。
85、问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
译文:(他们)问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,魏、晋两朝就更不用说了。
86、不足为外人道也。
译文:(我们这个地方)不值得对外边的人说啊!87、后遂无问津者。
译文:后来就没有访求的人了。
《咏雪》88、撒盐空中差可拟。
译文:差不多可以和把盐撒在空中相比。
《陈太丘与友期》89、尊君在不?译文:你爸爸在吗?90、与人期行,相委而去。