复件 中考文言文阅读篇目中重要句子翻译的整理复习
- 格式:doc
- 大小:79.00 KB
- 文档页数:8
中考文言文复习:句子翻译方法梳理一、几篇文言文重点句子翻译整理。
《桃花源记》1.问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
——问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不必说魏晋了。
2.此人一一为具言所闻。
——这个人一一为桃源中的人详细的说出他所听到的。
3.寻向所志,遂迷,不复得路。
——寻找原来所做的标记,竟然迷了路,再也找不到原来的路。
《与朱元思书》1.急湍甚箭,猛浪若奔。
——湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪好象奔马。
2.负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。
——高山凭依山势争着向上,互相比高远。
争着高耸,笔直的向上,形成千百座山峰。
3.鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。
——追求高位的人,望见这里的山峰,追逐名利的心就平静下来了。
办理政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。
4.从流飘荡,任意东西。
——船随水流飘浮移动,随心所欲任船所至观赏景物。
5.好鸟相鸣,嘤嘤成韵。
——百鸟相互和鸣,鸣声和谐动听。
6.横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
——横斜的树枝在上面遮蔽着,在白天还像在黄昏时一样阴暗。
《岳阳楼记》1.览物之情,得无异乎?——看了自然景物而触发的感情,怎能不有所不同呢?2.不以物喜,不以己悲——不因为外物的好坏和自己的得失而或喜或悲。
3.居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。
——在朝做官就担忧他的人民,不在朝做官就担忧他的君主。
4.其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。
——那一定要说“在天下人忧之前先忧,在天下人忧之后才乐”吧。
《醉翁亭记》1.山水之乐,得之心而寓之酒也——欣赏山水的乐趣,领会在心里寄托在喝酒上。
2.野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。
——野花开了,有一股清幽的香味,好的树木枝叶繁茂,形成一片浓郁的绿阴,天气高爽,霜色洁白,水位下落,石头露出来,这就是山间的四季。
3.醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
——醉了能同大家一起欢乐,醒来能用文章记述这乐事的人,是太守。
中考语文复习资料初三的同学们,当我们即将面对中考,人生中第一次重大选择时,你对语文学科中的以下问题是否有糊涂的熟悉?这里为大家(总结)了以下四方面的留意事项,盼望大家在仔细阅读后能做到成竹在胸,在中考中发挥出应有的水平。
下面就是我为大家梳理归纳的内容,盼望大家能够喜爱。
中考(语文学问)点细梳理一、文言文阅读1.文言诗文背诵要求做到一字不漏,一字不添,一字不倒,一字不改;默写文言诗文语句,不仅要连贯前后语句,默写时还应一字不错。
中考默写一般4句诗、2句文,特殊留意背诵篇目中的名句。
记住并订正自己以前默写中的错别字。
2.古诗理解鉴赏要重点关注各册教材中以讲读篇目消失的古诗词曲,要注意古代(文化)文学常识的积累,特殊是教材中的解释;要对《篇目点击》中的赏析指导和练习相当了解,对诗句的理解、诗词主要内容和写作意图、的思想感情等把握精确。
3.对一些名家名篇,还应了解的姓名、生活时代和篇名。
4.把握常见文言实词的含义和6个虚词的用法。
一般为古汉语的特别用法为:一词多义、通假、词类活用、古今异义。
因此对课文中的这类词要特殊重视,必需理解把握《篇目点击》中收入的150个实词和6个虚词的用法,特殊是学校教材中消失的义项。
5.在(句子)翻译中要有敏感的“特别句式”意识。
如省略句,留意把省略的主语宾语加上;如推断句、倒装句(宾语前置、状语后置)、被动句、反问句等。
在翻译时要落实关键实词的含义和虚词的用法,翻译句子的语气句式必需与原句保持全都。
6.在课外文言文的阅读上,遇见不会的词或者一下没想起的词大可不必紧急,联系上下文,结合(故事)((文章))的情节,理解(猜)出它的意思,把词带到文章中去理解,切记翻译不行脱离文章。
假如选文下有解释,肯定要充分利用解释的提示作用。
7.在课内语段阅读上要注意选文主要内容的归纳概括,假如在自己复习掌控的范围内,当然可以凭记忆答题;若自己复习不到位或记忆不清,则要认真阅读选文收集处理信息,然后作出合理而简要的表述。
中考文言文必背词语解释和句子翻译《曹刿论战》★★★★ 1、十年春,齐师.(军队)伐.(攻打)我。
——鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我鲁国。
2、肉食者...(位高禄厚的人)谋之,又何间.(参与)焉?——位高禄厚的人谋划这件事,你又何必去参与呢?3、肉食者鄙.(目光短浅),未能远谋。
——位高禄厚的人目光短浅,不能深谋远虑。
4、何以.(凭,用)战?——您凭借什么作战?5、衣食所安.(养生),弗.(不)敢专.(独占)也,必以分人。
——衣食这类养生的东西,不敢独自享有,一定把它分给别人。
6、小惠未徧.(同“遍”,遍及),民弗从也。
——小恩惠没有遍及民众,老百姓是不会跟从您的。
7、牺牲..(祭祀用的猪牛羊等)玉帛,弗敢加.(以少报多)也,必以信.(语言真实)。
——祭祀用的祭品,不敢虚报数量,一定如实禀告神。
8、小信未孚.(为人所信服),神弗福.(赐福,保佑)也。
——小信用未能使神信任,神是不会保佑您的。
9、小大之狱.(案件),虽不能察.(弄清楚),必以情.(实情)。
——大大小小的案件,(我)即使不能一一弄清楚,(但是)一定根据实情来处理。
10、忠.(尽力做好本分的事)之属.(类)也。
可以一战。
战则请从。
——这是(对人民)尽了本职的一类事情,可以凭借这个条件打一仗。
(如果)作战,就请允许我跟随着去。
11、公与之乘,战于长勺。
——鲁庄公和他同乘一辆战车,在长勺和齐军作战。
12、公将鼓.(击鼓)之。
——庄公想要击鼓进军。
13、齐师败绩..(溃败)。
公将驰.(驱车追赶)之.(齐军)。
——齐军溃败。
鲁庄公正要驱车追赶齐军。
14、遂.(于是)逐.(追击)齐师。
——于是追击齐国的军队。
15、既.(已经)克.(战胜),公问其故.(原因)。
——已经战胜后,鲁庄公询问那样做的原因。
16、夫战,勇气也。
——作战,是靠勇气的。
17、一鼓作.(振作)气.(士气),再.(第二次)而衰,三而竭。
彼竭我盈.(士气正旺盛),故克之。
中考文言文12篇重点篇目句子翻译复习资料(舒生武编辑)一、《陋室铭》1、山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
译文::山不一定要高,有了仙人就成了名山;水不一定要深,有了龙就成为灵异的水了。
2.斯是陋室,惟吾德馨。
译文:这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)品德好(就不感到简陋了)。
3、苔痕上阶绿,草色入帘青。
译文:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。
4、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
译文:没有奏乐的声音扰乱耳朵,没有官府的公文使身体劳累。
5、谈笑有鸿儒,往来无白丁.译文:说说笑笑的都是博学的人,来来往往的没有没什么学问的人。
二、《爱莲说》1、予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖。
译文:我则惟独喜爱莲从淤泥里生长出来,却不受(淤泥的)沾染;在清水里洗涤过,而不显得妖媚。
2、中通外直,不蔓不枝,香远溢清,可远观而不可亵玩焉.译文:(它的茎)内空外直,不生枝蔓,不长枝节;香气远播,更显得清芬;它笔直地洁净地立在那里,(只)可以从远处观赏,却不能贴近去玩弄啊。
3、莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。
译文:对于莲的爱好,像我一样的还有谁呢?对于牡丹的爱,人该是很多了!4.水陆草木之花,可爱者甚番,晋陶渊明独爱菊.译文:水上、陆上各种草和木的花,可以喜爱的非常多。
晋朝陶渊明只喜爱菊花。
5.菊之爱,陶后鲜有闻.译文:对于菊花的喜爱,陶渊明以后很少听到了。
三、《与朱元思书》1、从流漂荡,任意东西。
翻译:乘船随着江流飘荡,时而偏东,时而偏西。
2.负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。
翻译:凭着(高峻的)山势,争着向上,这些树仿佛都在争着往高处和远处伸展,笔直的向上,直插云天,形成无数的山峰。
3.蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。
翻译:蝉则长久不断地叫着,猿不停地啼着。
4.鸢飞戾天者,望峰息心。
翻译:极力追求名利的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄的心。
5.经纶世务者,窥谷忘反。
翻译:治理政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连往返。
一、重点实词翻译1. 常见实词的翻译方法(1)直接翻译法:直接将文言文中的实词翻译成现代汉语。
(2)增译法:在翻译过程中,为了使句子通顺,需要增加一些现代汉语的词汇。
(3)删减法:在翻译过程中,删去一些无实际意义的文言文词汇。
(4)替换法:将文言文中的实词替换成现代汉语中意思相近的词汇。
2. 常见实词翻译示例(1)如:①“天下兴亡,匹夫有责。
”翻译为:国家兴亡,每个人都有责任。
②“海内存知己,天涯若比邻。
”翻译为:四海之内有知心朋友,即使相隔天涯海角,也感觉像邻居一样近。
(2)如:①“夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。
”翻译为:夜深人静,躺在床上听风吹雨声,仿佛铁马冰河的景象进入了梦境。
②“春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
”翻译为:春天睡觉不知天亮,到处都能听到鸟儿的鸣叫声。
二、重点虚词翻译1. 常见虚词的翻译方法(1)直接翻译法:直接将文言文中的虚词翻译成现代汉语。
(2)增译法:在翻译过程中,为了使句子通顺,需要增加一些现代汉语的词汇。
(3)删减法:在翻译过程中,删去一些无实际意义的文言文词汇。
(4)替换法:将文言文中的虚词替换成现代汉语中意思相近的词汇。
2. 常见虚词翻译示例(1)如:①“燕雀安知鸿鹄之志哉?”翻译为:燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢?②“朝为田舍郎,暮登天子堂。
”翻译为:早上还是田间地头的农民,晚上就能进入朝廷的大厅。
(2)如:①“子曰:‘学而时习之,不亦说乎?’”翻译为:孔子说:“学习并时常温习,不是很愉快吗?”②“子曰:‘知之者不如好之者,好之者不如乐之者。
’”翻译为:孔子说:“懂得它的人不如喜爱它的人,喜爱它的人不如乐在其中的人。
”三、特殊句式翻译1. 常见特殊句式的翻译方法(1)判断句:直接翻译成现代汉语中的判断句。
(2)被动句:将“被”、“受”等被动词翻译成现代汉语中的被动结构。
(3)倒装句:将文言文中的倒装句翻译成现代汉语中的正常语序。
(4)省略句:根据上下文,将省略的成分补充完整。
一、重点句示例一:原文:孔子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”翻译:孔子说:“学习了知识然后按时去复习它,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很快乐吗?别人不了解我,我却不生气,这不也是君子吗?”解释:这句话中,“学而时习之”意为学习知识后要经常复习;“有朋自远方来”表示有志同道合的人从远方来;“人不知而不愠”表示别人不了解自己,自己却不生气。
这句话强调了学习的重要性、友谊的可贵以及君子的品质。
二、重点句示例二:原文:子曰:“三人行,必有我师焉。
择其善者而从之,其不善者而改之。
”翻译:孔子说:“三个人一起行走,其中必定有我可以向他学习的人。
我选择他们的优点来学习,对他们的缺点加以改正。
”解释:这句话中,“三人行,必有我师焉”表示无论和谁在一起,都可以从他们身上学到东西;“择其善者而从之,其不善者而改之”表示选择别人的优点来学习,对别人的缺点加以改正。
这句话强调了学习他人优点的重要性。
三、重点句示例三:原文:孟子曰:“得道多助,失道寡助。
”翻译:孟子说:“坚持正道的人会得到许多帮助,背离正道的人会得到很少帮助。
”解释:这句话中,“得道多助”表示坚持正道的人会得到更多人的支持;“失道寡助”表示背离正道的人会得到很少人的支持。
这句话强调了坚持正道的重要性。
四、重点句示例四:原文:子曰:“温故而知新,可以为师矣。
”翻译:孔子说:“温习旧知识从而获得新的理解与体会,就可以成为别人的老师了。
”解释:这句话中,“温故而知新”表示通过温习旧知识来获取新的理解和体会;“可以为师矣”表示这样就可以成为别人的老师了。
这句话强调了温习旧知识的重要性。
总结:在翻译文言文重点句时,要注意以下几点:1. 理解句子大意;2. 识别关键词汇;3. 分析句子结构;4. 运用现代汉语表达。
通过以上四个示例,相信同学们已经掌握了中考文言文重点句翻译的方法。
在今后的学习中,要多加练习,提高文言文翻译能力。
初中语文中考文言文重点语句翻译摘录1、学而不思则罔,思而不学则殆。
只学习却不思考就会迷惑不解,只思考却不学习就会在学业上陷入困境。
2、士不可以不弘毅,任重而道远。
读书人不可以没有远大的抱负和坚强的意志,承担的责任重大,艰险的道路还很长。
3、如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?如果人们追求的东西没有比生命更重要,那么凡是可以保全生命的方法什么不可以使用呢?4、万钟则不辨礼义而受之,万钟于我何加焉!万钟的俸禄如果不分辨一下是否合于礼仪就接受了,万钟的俸禄对我有什么益处呢?5、所以动心忍性,曾益其所不能。
用这些来使他的心惊动,使他的性情坚忍,增加他所不具备的才干。
6、困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。
心意困苦,思虑阻塞,然后才能奋发创造;(别人的愤怒)表现在脸色上,(怨恨)吐发在言语中,然后你就会知道。
7、入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。
一个国家,如果在国内没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士,在国外没有与之匹敌的邻国和来自外国的祸患,就常常会被消灭。
8、然后知生于忧患,而死于安乐也。
这样,就知道忧愁祸患足以使人生存,安逸享乐足以使人灭亡的道理了。
9、肉食者鄙,未能远谋。
那些吃肉的大官们目光短浅,不能深谋远虑。
10、小大之狱,虽不能察,必以情。
大大小小的诉讼案件,(我)虽不能一一明察,但一定按情理(来审理)。
11、吾妻之美我者,私我也。
我妻子认为我美,(是因为)偏爱我。
12、能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
能够在公共场所议论指责寡人让我听到的,得下等奖励。
13、宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。
宫廷和相府的人,都是国家的官员,提升、惩罚、表扬、批评,(标准)不应当有差别。
14、亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因。
15、苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
只想在乱世中保全自己,不谋求在诸侯那里扬名做官。
16、受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。
中考语文重点知识归纳古文翻译技巧与文言文阅读方法在中考语文考试中,古文阅读是一个重要的考点。
为了能够更好地理解和翻译古文,掌握古文翻译技巧以及文言文阅读方法变得尤为重要。
在本文中,将为大家归纳整理中考语文重点知识,并探讨古文翻译的技巧,同时提供一些文言文阅读的方法。
一、古文翻译技巧1. 必译法在翻译古文时,有一些词语或结构是必须通过直接翻译来理解的。
例如,“虽”、“而”、“则”等连词,在句子中起到连接作用,不可省略。
另外,“亦”、“焉”、“乎”等副词也属于必须翻译的词语。
2. 倒装法古文中常常使用倒装结构,将谓语提前,用以强调句子的主语或宾语。
当遇到倒装结构时,应尽量保持原文的词序,以准确传达句子的含义。
例如,“不仁者,不可以久处操心”(《论语·卫灵公》)。
3. 对仗法古文中常常使用对仗结构,将词语、词句进行呼应或呼应互文,以增强表达的效果。
当遇到对仗结构时,需要通过对比、呼应、反问等方式进行翻译,以保持文意的连贯性。
例如,“知我者谓我心忧,不知我者谓我何求”(《论语·公冶长》)。
4. 原文用词法在翻译古文时,应尽量保持原文的用词,以保持句子的古朴和韵味。
同时,原文用词往往包含了丰富的文化内涵,通过保留原文用词,能够更好地传达作者的意图。
例如,“余亦欲如是,与余好者,请为余言之”(《庄子·齐物论》)。
二、文言文阅读方法1. 理解上下文在阅读文言文时,应注重上下文之间的联系,通过整体了解句子的意思。
有时候,只看单个词语的意思是无法准确理解句子的。
因此,在阅读文言文时,应注重上下文的语境,通过整体的把握来理解句子的含义。
2. 分析结构古文往往使用较为复杂的句子结构,包括并列句、状语从句、定语从句等。
在阅读文言文时,应将句子进行分析,找出主干与分句之间的关系,以便更好地理解句意。
同时,还可以通过标点符号等辅助手段,帮助分析句子结构。
3. 注意修辞手法古文中常常使用较多的修辞手法,如比喻、夸张、排比等。
九年级上、下册文言文复习资料(一)岳阳楼记1.越明年,政通人和,百废俱兴。
译文:到了第二年,正是顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了。
2.刻唐贤今人诗赋于其上,嘱予作文以记之。
译文:把唐代名家和和今人的诗赋刻在上面,嘱托我写一篇文章来记述这件事。
3.衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯。
译文:它连接着远方的山脉,吞吐着长江的水流,浩浩荡荡,宽广无边。
4.朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也。
译文:早晴晚阴,气象万千,这是岳阳楼的壮丽景象。
5.迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎。
译文:被贬的政客和诗人,大多在这里汇聚,看了自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?6.登斯楼也,则有去国怀乡,忧馋畏饥,满目萧然,感极而悲者矣。
译文:登上这座楼,就会产生离开国都,怀念家乡,担心被说坏话,惧怕被批评指责,满眼萧条景象,感慨到了极点而悲伤啊!7.登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
译文:登上这座楼,就会感到胸怀开阔,精神爽快,荣耀和屈辱一并忘掉了,端着酒杯,迎着微风,那是喜洋洋的欢乐啊!8.予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?译文:我曾经探求古代品德高尚的人们的心思,或许不同于以上两种表现,为什么呢?9.不以物喜,不以己悲。
译文:不因外物的好坏和自己的的得失或喜或悲。
10.居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。
译文:处在高高的朝堂上,则为平民百姓担忧;处在偏僻的江湖间,则替君主担忧。
11.先天下之忧而忧,后天下之乐而乐乎!译文:在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐。
12.微斯人,吾谁与归?译文:如果没有这种人,我同谁一道呢?(二)醉翁亭记1.峰回路转,有亭毅然临于泉上者,醉翁亭也。
译文:山石回环,路也跟着转弯,有一座亭子四角翘起像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上的,是醉翁亭啊。
2.醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
译文:醉翁的情趣不在酒上,而在山光水色中啊!3.山水之乐,得知心而寓之酒。
中考文言文重点句子翻译之一(人教版)翻译方法:文言文翻译练习,既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。
文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。
要尽量保持原文的语言风格。
翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌匆匆忙忙翻译。
在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。
译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。
一、翻译的方式,有直译和意译两种1.直译,是按照原文的词语和句式逐一对译,换成相应的现代汉语的词语和句式。
如:原句:清荣峻茂,良多趣味。
(《三峡》)译:水清,树茂,山高,草盛,实在是趣味无穷。
直译要求这样字字有着落。
2.意译,是根据原文的意思去进行灵活的翻译,可以改变原文的词数、词序和句式。
如:原句:而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧。
(《岳阳楼记》)译句:天上的云雾一扫而空,皎洁的月光照亮了千里方圆,月映水上如金光闪耀,月影象一块圆圆的玉璧沉落在水底。
这个例句的译文,适当地增减了词语,调动了词序,这就是意译。
二、用“六字诀”去翻译文言文1.留:即保留原文中的专有名词、国号、年号、人名、地名、官名、职称、器具名称等,可照录不翻译。
例如:原句:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。
(《岳阳楼记》)译句:庆历四年春天,滕子京降职到巴陵郡做郡守。
原句中的“庆历”、“滕子京”、“巴陵郡”等年号、人名、地名均可保留不译。
2.直:即将文言中的单音节词直接译成以该词为语素的现代汉语的双音节或多音节词。
如:原句:更若役,复若赋,则如何?(《捕蛇者说》)译:更换你的差事,恢复你的赋税,那怎么样呢?原句中的“更”、“役”、“赋”可分别译为“更换”、“差事”、“赋税”。
3.补:即将文言文中省略的词语、句子成分,在译文中适当地补充出来。
如:原句:见渔人,乃大惊,问所从来。
具答之,便要还家,设酒杀鸡作食。
(《桃花源记》)译:(桃源中人)一见渔人,大为惊奇,问他是从哪里来的,(渔人)一一作了回答。
中考语文文言文复习资料:重点语句翻译九、重点语句翻译1.温故而知新,可以为师矣:译:温习旧的知识,进而懂得新的知识,这样的人可以做老师了。
2.学而不思则罔;思而不学则殆:译:光读书学习不知道思考,就迷惑不解;光思考却不去读书学习,就会疑惑而无所得。
3.默而识之,学而不厌,诲人不倦:译:默默地记住所学的知识,学习却不感觉满足,教导他人不知疲倦。
4.三人行,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之:译:几个人在一起行路,一定有可以作为我的教师的人在中间;选择他们的长处来学习,他们的短处,自己如果也有,就要改掉它。
5.知之者不如好之者,好之者不如乐之者:译:懂得它的人不如喜爱它的人,喜爱它的人又不如以它为乐的人。
6.逝者如斯夫,不舍昼夜:译:消逝的时光像这河水一样呀!日夜不停。
7.医之好治不病以为功:译:医生喜欢给没有病的人治病,把治好“病”作为自己的功劳。
8.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属:译:这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。
9.黄发垂髫,并怡然自乐:译:老人和小孩都非常快乐,自由自在。
10.寒暑易节,始一返焉:译:冬夏换季,才往返一次呢。
11.苔痕上阶绿,草色入帘青:译:青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中。
12.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形:译:没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心。
13.予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖:译:我唯独喜爱莲花,它从污泥中长出来,却不受到污染,在清水里洗涤过但是不显得妖媚。
14.噫!菊之爱,陶后鲜有闻。
莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣:译:唉!对于菊花的爱好,陶渊明以后很少听到了。
对于莲花的爱好,像我一样的人还有什么人呢?对于牡丹的爱好,人数当然就很多了。
15.自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽曰。
自非亭午夜分不见羲月:译:三峡七百里中,两岸山连着山,没有一点中断的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,足以遮挡天日。
2019中考语文知识点:初中文言文重要语句翻译2019中考语文知识点:初中文言文重要语句翻译1.温故而知新,可以为师矣:温习旧的知识,进而懂得新的知识,这样的人可以做老师了。
2.学而不思则罔;思而不学则殆:光读书学习不知道思考,就迷惑不解;光思考却不去读书学习,就会疑惑而无所得。
3.默而识之,学而不厌,诲人不倦:默默地记住所学的知识,学习却不感觉满足,教导他人不知疲倦。
4.三人行,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之:几个人在一起行路,一定有可以作为我的教师的人在中间;选择他们的长处来学习,他们的短处,自己如果也有,就要改掉它。
5.知之者不如好之者,好之者不如乐之者:懂得它的人不如喜爱它的人,喜爱它的人又不如以它为乐的人。
6.逝者如斯夫,不舍昼夜:消逝的时光像这河水一样呀!日夜不停。
7.医之好治不病以为功:医生喜欢给没有病的人治病,把治好病作为自己的功劳。
第二册12.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形:没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心。
13.予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖:我唯独喜爱莲花,它从污泥中长出来,却不受到污染,在清水里洗涤过但是不显得妖媚。
14.噫!菊之爱,陶后鲜有闻。
莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣:唉!对于菊花的爱好,陶渊明以后很少听到了。
对于莲花的爱好,像我一样的人还有什么人呢?对于牡丹的爱好,人数当然就很多了。
第三册15.自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽曰。
自非亭午夜分不见羲月:三峡七百里中,两岸山连着山,没有一点中断的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,足以遮挡天日。
如果不是正午和半夜,就看不到太阳和月亮。
16.虽乘御风不以疾也:即使骑上快马,驾着长风,也没有这样快。
17.庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也:庭院的地面上月光满地,像积水那样清澈透明,里面有藻、荇等水草交错,原来那是竹子和柏树的影子。
第四册22.北方有侮臣者,愿借子杀之:北方有人欺负我,我想借助你的力量杀掉他。
中考语文轮复习:到级古文重点翻译 (一)中考语文轮复习:到级古文重点翻译中考语文复习是每个初中生都要经历的。
对于语文这门学科,应该不难发现在很多学生心里中都站了很高的地位。
语文是一门“体、用、意、形”并重的学科,其中古文可能是考试中一个难点。
那么在中考语文轮复习的时候,我们需要特别放重点于级古文的翻译。
一、古文课文选取在竞赛中考中往往会需要填写翻译理解的空白,因此是必须会的。
此时我们需要选择比较简单但又有代表性的古文。
以下是一些较常考古文:1.《论语》:例如大学,中庸、为政和公治三篇等。
2.《诗经》:例如《关雎》、《泽州之田》、《桃夭》等。
3.《道德经》:例如《道经》、《德经》、《无名大宗师道》等。
4.《史记》:例如《太史公自序》、《劝学》、《滑稽列传》等。
以上四种作品都是我们复习中较为基础的,对于翻译理解也容易理解。
二、古文翻译重点1. 生险遭:生活遭遇的危险。
2. 公治:公开的治理,也包含了治理的准则、方法和方式等方面的内容。
3. 谷梁:古代周朝的两位伟大贤臣,其思想是儒家思想的源头。
4. 众胜:群众的胜利。
这个概念比较抽象,需要通过具体案例来解释。
5. 民生:指百姓的生计,涉及到国家政治、经济和社会方面的问题。
6. 君子:指品德优良、有道德操守的人。
以上是一些常见的古文翻译难点,我们需要对这些概念有足够的理解,能够随时对其进行翻译。
三、翻译技巧在翻译古文的时候,我们需要注意一些技巧。
1. 古文的语言属于古风雅,这种语词并不是特别好理解。
如果对于词语的理解比较模糊,可通过熟悉的现代语言进行比较。
2. 古文的写作目的不同,也有其独特的表现形式。
对于不同的篇章,我们需要进行分类和研究,确定其写作的目的和特点。
3. 翻译是一个需要时间积累和实践经验的过程。
在平时的练习中,我们要多读、多背、多联系,熟练掌握词义和用法,多思考古人的语言、思想及其背景。
只有把语文的知识学到位了,我们也才能更好地做好翻译工作。
初中语文(部编版)文言文重点句子及翻译班次姓名《鱼我所欲也》(1)生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。
二者不可得兼,舍生而取义者也。
(中心句)生命,也是我所想要的。
道义,也是我所想要的。
如果这两种东西不能同时都得到的话,那么我就只好牺牲生命而选取道义了。
(2)非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
不仅贤人有这种本性,人人都有,只不过有贤能的人不丧失罢了。
(3)呼尔而与之,行道之人弗受;蹴(cù)尔而与之,乞人不屑也。
(举例论证)没有礼貌地吆喝着给他,饥饿的行人也不愿接受;用脚踢给别人吃,乞丐也因轻视而不肯接受。
(4)万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!高官厚禄却不辨是否合乎礼义就接受了它。
这样,高官厚禄对我有什么好处呢?《送东阳马生序》(1)先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。
前辈德高望重,门人弟子挤满了他的屋子,他的言辞和态度从未稍有委婉。
(2)余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请。
我站着陪侍在他左右,提出疑难,询问道理,俯下身子,侧着耳朵恭敬地请教(3)余则缊(yùn)袍敝衣处其间,略无慕艳意。
我却穿着破旧的衣服处于他们之间,但我毫无羡慕的心。
(4)以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。
因为心中有足以快乐的事情,所以不觉得吃的、穿的享受不如别人。
《曹刿论战》(1)肉食者鄙,未能远谋。
(统领全文)当权者目光短浅,不能深谋远虑。
(2)小惠未遍,民弗从也。
这些小恩惠不能遍及百姓,百姓是不会听从您的。
(3)小信未孚(fú),神弗福也。
这只是小信用,未能让神灵信服,神是不会保佑你的。
(4)小大之狱,虽不能察,必以情。
大大小小的案件,虽然不能件件都了解得清楚,但一定要处理得合情合理。
(5)一鼓作气,再而衰,三而竭。
第一次击鼓能够振作士气。
第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了。
(6)吾视其辙乱,望其旗靡(mǐ),故逐之。
我看他们车轮碾过的痕迹散乱,望见他们的旗子倒下了,所以决定追击他们。
初中语文文言文重点语句翻译
中考文言文重点语句翻译
中考文言文翻译练习,既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。
文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。
要尽量保持原文的语言风格。
翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌匆匆忙忙翻译。
在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。
译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。
4、遂率子孙荷担者三夫,扣石垦壤,箕畚运于渤海之尾。
译:于是率领儿孙中能挑担子的三个人,凿石头,挖土,用箕畚运到渤海边上。
中考必考25篇文言文重点语句翻译一.论语十则1.子曰:“学而时习之,不亦说yuè乎有朋自远方来,不亦乐乎人不知而不愠yùn,不亦君子乎译:孔子说:“学习了知识,然后按一定的时间间去温习,不也很愉快吗有志同道合的人从远方来,不是也很快乐吗别人不了解,却不发怒怨恨,不也是君子的行径吗2.曾子曰:“吾日三省xǐng吾身:为人谋而不忠乎与朋友交而不信乎传不习乎”译:曾子说:“我每天多次反省自己:替别人办事是不是尽心竭力呢与朋友交往是不是诚实呢老师传授的知识是不是复习过呢”3.子曰:“温故而知新,可以为师矣;”译:孔子说:“温习学过的知识,能有新体会、新发现,就可以凭借这一点当老师了;”4.子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆;”译:孔子说:“只读书却不思考就会迷惑而无所得,只是空想却不读书就会有害;”5子曰:“由,诲女知之乎知之为知之,不知为不知,是知也;”译:孔子说:“仲由,教导你对待事物的道理吧知道就是知道,不知道就是不知道,这才是聪明智慧;”6.子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也;”译:孔子说:“见到品德高尚的人,就向他学习,希望能和他看齐;见到品德不好的人,就要反省自己有没有同样的毛病;7.子曰:“三人行,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之;”译:孔子说:“几个人在一起,其中必定有我的老师;选择他们的优点学习,发现自己也有他们那些缺点就要改正;8.曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远;仁以为己任,不亦重乎死而后已,不亦远乎”译:曾子说:“士不能不刚强勇毅,因为他肩负着重大的使命,路途又遥远;把实现“仁”的理想看作是自己的使命,不也是很重大的吗死了就停止了,不也很遥远吗”9.子曰:“岁寒,然后知松柏之后凋也;”译:孔子说:“在严寒的冬天,才会知道松柏是最后才凋谢的;”10.子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎”子曰:“其恕乎己所不欲,勿施于人;”译:子贡问孔子:“有没有一句可以终身奉行的话”孔子说:“那大概就是‘恕’吧自己所讨厌的事情,不要施加在别人身上;”二、口技1、少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者;译:过了一会儿,只听到围幕中抚尺一拍,全场都安静下来,没有一个敢大声说话的;2、当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备; 译:在这个时候,妇人手拍孩子的声音,口中呜呜哼唱的声音,小孩子含着乳头啼哭的声音,大孩刚刚醒来的声音,丈夫大声呵斥大孩子的声音,同时间一起响了起来,各种声音都表演得惟妙惟肖;3、满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝;译:全场的宾客没有一个不伸长脖子,偏着头凝神地听着,微笑着,暗暗赞叹着,认为妙极了;4、宾客意少shǎo舒,稍稍正坐;译:宾客们的心情稍微放松了,身子渐渐坐正了;5、虽人有百手,手有百指,不能指其一端;译:即使一个人有上百只手,一只手有上百只手指,也不能明确指出哪一种声音来;6、于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走;译:在这种情况下,宾客们没有一个不吓得变了脸色,离开座位,扬起衣袖,露出手臂,两腿索索直抖,几乎都想争先恐后地逃跑;三、桃花源记1.问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋;问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不必说魏晋了;2.此人一一为具言所闻;这个人一一为桃源中的人详细的说出他所听到的;3.寻向所志,遂迷,不复得路;寻找原来所做的标记,终于迷了路,再也找不到原来的路;4.渔人甚异之;复前行,欲穷其林;译:渔人感到非常诧异,继续往前走,想走到林子的尽头;5.见渔人,乃大惊,问所从来;译:桃源人见了渔人,竟然感到十分惊讶,问他是从哪里来的;6.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属;阡陌交通,鸡犬相闻;译:看到一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房屋,还有肥沃的田地、美丽的池塘、桑树、竹林之类;田间小路纵横交错,鸡鸣狗叫之声都处处可以听见;7.率妻子邑人来此绝境,不复出焉;译:率领妻子儿女同乡的人来到这个跟世人隔绝的地方,不再出去了;四、伤仲永1.其诗以养其父母,收族为意这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容;2、令作诗,不能称chèn前时之闻译:让他作诗,写出来的诗已经不能符合从前的好名声了;3、自是指物作诗立就,其文理皆有可观者;译:从此指定物品让他作诗,马上就能写好,诗的文采和道理都有值得欣赏的地方;3、.3、4、泯然众人矣译:仲永的才能完全消失已和普通人一样了;5.邑人奇之,稍稍宾客其父;或以钱币乞之;译:同县的人对他感到惊奇,纷纷请仲永的父亲去做客,有的人还花钱请仲永题诗;5.父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学;译:他的父亲认为这样有利可图,每天拉着仲永四处拜访同乡人,不让他学习;6.其受之天也,贤于材人远矣;卒之为众人,则其受于人者不至也他的天资,比一般有才能的人高的多;最终成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育;今夫不受之天,故众人,又不受之人,得为众人而已耶;那么,现在那些不是天生聪明、本来就平凡的人,又不接受后天的教育,难道之成为普通人就完了吗五、孙权劝学1、孤岂欲卿治经为博士邪yé但当涉猎,见往事耳;我难道是想要你研究经书当学官吗只应当粗略的阅读,了解历史罢了;2、卿今者才略,非复吴下阿蒙以你现在的才干和谋略,已不再是当年吴县的那个吕蒙了3、,大兄何见事之晚乎与有志气的人分别多日,就要重新用新眼光来看待我,长兄怎么认识事物这么晚呢4.肃遂拜蒙母;“拜”后省略介词“于”;鲁肃于是拜见了吕蒙的母亲;六、三峡1、重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月;译:层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了;如果不是在正午、半夜的时候,连太阳和月亮都看不见;2、至于夏水襄陵,沿溯阻绝;译:到了夏天水涨,江水漫上小山的时候,顺流而下和逆流而上的船只都被阻绝;3、虽乘奔御风,不以疾也;译:即使是骑着飞奔的马,驾着疾风,也不如它快;4、悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味;译:在山峰之间常有悬泉瀑布飞流冲荡,水清,树荣,山高,草盛,实在是有很多趣味;5、常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝;译:常常在高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音连续不断,非常凄凉怪异;空旷的山谷传来猿啼的回声,悲哀婉转,很久很久才消失;七、陋室铭1、山不在高,有仙则名;水不在深,有龙则灵;译:山不一定要高,有仙人居住就有名;水不一定要深,有龙居住就有灵气;2、斯是陋室,惟吾德馨;译:这间是简陋的房子,只是我住屋的人的品德好就不感到简陋了;3、苔痕上阶绿,草色入帘青;谈笑有鸿儒,往来无白丁;译:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里;说说笑笑的是学问渊博的人,来来往往的没有没学问的人;4、可以调素琴,阅金经;无丝竹之乱耳,无案牍之劳形;译:可以弹奏朴素的琴,阅读珍贵的佛经;没有嘈杂的音乐扰乱耳朵,没有公文使身体劳累;5、南阳诸葛庐,西蜀子云亭;孔子云:“何陋之有”译:南阳的诸葛亮的草庐,西蜀子云的亭子;孔子说:“有什么简陋的呢”八、爱莲说1、世人盛爱牡丹;译:世人大部分都喜欢牡丹;2、予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉;译:我惟独喜爱莲花从淤泥里生长出来,却不受到淤泥的沾染,它经过清水洗涤,却不显得妖艳,它的茎内空外直,不生枝蔓,不长枝节,香气远播,更加显得清芬,它笔直洁净地立在水中,只可以从远处观赏,却不能贴近去玩弄啊;3、莲之爱,同予者何人译:对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢九、答谢中书书1山川之美,古来共谈;译:山河的壮美,是自古以来人们共同谈赏的;2青林翠竹,四时俱备;译:苍青的密林和碧绿的竹子,一年四季常青葱翠;3夕日欲颓,沉鳞竞跃;译:每当傍晚,夕阳将落,可见到水中的鱼儿竞相跳跃;4自康乐以来,未复有能与其奇者;译:自从谢灵运之后,还没有人能置身这佳美的山水之中;十、记承天寺夜游1.念无与为乐者译:想到没有可以共同游乐的人;2.庭下如积水,水中藻荇交横,盖竹柏影也;何夜无月但少闲人如吾两人者耳;译:月光照在院子里,宛如一泓积水那样清澈透明;水中有水草交错纵横,原来是竹子和柏树的影子;哪一个晚上没有月亮哪一个地方没有竹子和柏树只是缺少像我们俩一样清闲的人罢了;十一、小石潭记1、全石以为底,近岸,卷石底以出;译:潭以整块石头为底,靠近岸的地方,石底有些部分翻卷过来露出水面;2、潭中鱼可百许头,皆若空游无所依;译:潭中的鱼大约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依托;3、日光下澈,影布石上,佁然不动;译:阳光直照到水底,鱼的影子映在石头上,呆呆的一动不动;4、俶尔远逝,往来翕忽;译:忽然间向远处游去了,来来往往轻快敏捷;5、斗折蛇行,明灭可见;译:溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现,明灭可见;6、其岸势犬牙差互,不可知其源;译:那河岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,不能够知道它的源头;7、凄神寒骨,悄怆幽邃;译:使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息;十二、湖心亭看雪1、雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白;湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已;寒气弥漫,白茫茫一片,只见天、云、山、水,上上下下一片雪白;湖上映出的的影子,只有像一条印记的长堤,像一个墨点的湖心亭,和我那像一片芥叶的小船,像米粒一般大小的船中两三个人罢了; 2、余强饮三大白而别;我勉强喝了三大杯就告别;语文版我痛快地喝了三大杯后和他们道别;人教版十三、岳阳楼记1、衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千;此则岳阳楼之大观也;译:它连接着远方的山脉,吞吐着长江的水流,浩浩荡荡,宽广无边;或早或晚一天里阴晴多变化,各种景象的变化多端,这是岳阳楼盛大壮观的景象;2、览物之情,得无异乎译:看了自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧3、登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣;译:登上这座楼,就会感到胸怀开阔,精神爽快,光荣和屈辱都被遗忘了,端着酒杯,吹着微风,那是喜洋洋的欢乐啊;4、嗟夫予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉不以物喜,不以己悲;译:唉我曾经探求过古代品德高尚的人们的心思,或许不同于以上两种心情的,为什么呢不因为外界环境的好坏和自己的得失而或喜或悲;5、居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君;译:处在高高的庙堂上,则为平民百姓忧虑;处在荒远的江湖中,则替君主担忧;6、先天下之忧而忧,后天下之乐而乐;译:在天下人担忧之前先担忧,在天下人快乐之后才快乐;8、噫微斯人,吾谁与归译:啊如果没有这样的人,我和谁一道呢十四、醉翁亭记1、山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也;译:沿着山路走了六七里,渐渐听到潺潺的水声,看到一股水流从两山之间飞淌下来的,是酿泉啊;2、有亭翼然临于泉上者;译:有一个亭子四角翘起像鸟张开翅膀一样座落在泉水边的,是醉翁亭啊;3、醉翁之意不在酒,在乎山水之间也;山水之乐,得之心而寓之酒也;译:醉翁的心意不在酒上,而在山光水色中啊;游玩山水的乐趣,有感于心而寄托在酒上罢了;4、若夫日出而林霏开,云归而岩穴瞑,晦暝变化者,山间之朝暮也;译:要说那太阳出来而林间的雾气散了,烟云聚拢而山谷洞穴昏暗了,这明暗交替变化的景象,就是山中的早晨和晚上;5、野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也;译:野花开放而散发出幽微的香气,美丽的树木枝繁叶茂而一片浓阴,秋风浩浩,天气晴好,霜露洁白,水流减少石头裸露,这是山中的四季景色;6、苍颜白发,颓然乎期间者,太守醉也;译:脸色苍老,头发花白,醉醺醺地坐在人群中间,这是太守喝醉了;7、醉能同其乐,醒能述以文者,太守也;译:醉了能和他们一起快乐,酒醒后能写文章表达这种快乐的,是太守啊;十五、满井游记1.山峦为晴雪所洗,娟然如拭,鲜妍yán明媚,如倩qiàn女之靧huì面而髻jì鬟huán之始掠也;译:山峦被融化的雪水洗干净,美丽的样子像是刚擦过一样,鲜艳明媚,像美丽的少女洗了脸刚刚梳好髻鬟一样;2.始知郊田之外未始无春,而城居者未之知也;译:我这才知道郊外未尝没有春天,只是住在城里的人不知道罢了 ;3.夫fú不能以游堕huī 事,潇然于山石草木之间者,惟此官也;而此地适与余近,余之游将自此始,恶wū能无纪译:大概说不能因为游山玩水而耽误正事,在山石草木之间流连忘返的,就只有我这种闲官;而满井这地方刚好离我的居所近,我游山玩水将从这个地方开始,又怎能没有记录的文章呢十六、送东阳马生序1、先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色;译:那位前辈道德高,声望重,向他求教的学生挤满了他的屋子,他不曾稍微把言辞放委婉些,把脸色放温和些;2、寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享;译:住在旅店里,主人每天提供两顿饭,没有新鲜肥美食物可以享用;3、余则蕴袍敝衣处其间,略无慕艳意;译:我却穿着破旧的衣服生活在他们中间,毫无羡慕他们的意思;4、以中有足乐者,不知口体之奉不若人也;译:因为心中有足以快乐的事,不觉得吃的穿的不如别人;十七、马说1、故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也;译:因此即使有很名贵的马,也只能在仆役的手下受到屈辱,跟普通的马一起死在马厩里,不以千里马着称;2、马之千里者,一食或尽粟一石;食马者不知其能千里而食也;译:日行千里的马,一顿有时能吃下一石粮食,喂马的人不知道要根据它日行千里的本领来喂养它;3、且欲与常马等不可得,安求其能千里也译:想要跟普通的马相等尚且都办不到,又怎么能要求它日行千里呢4、策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马”呜呼,其真无马邪其真不知马也;译:鞭打它,不按正确的方法,喂养它不足以使它充分发挥自己的才能,听它嘶叫却不通晓它的意思,反而拿着鞭子站在它跟前说:“天下没有千里马”唉难道果真没有千里马吗其实是他们真不识得千里马啊十八、与朱元思书1、从流飘荡,任意东西; 译:我的小船随着江流飘飘荡荡,时而向东,时而向西;2、急湍甚箭,猛浪若奔;译:湍急的江流比箭还快,那惊涛骇浪像飞奔的马;3、夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈;译:江两岸的高山上,全都生长着苍翠的树,使人看了产生寒意;重重叠叠的山峦各仗着自己的地势争相向上,这些山峦仿佛都争着往高处和远处伸展;4、鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反;译:那些像鸢一样极力攀高的人,看到这些雄奇的山峰就平息了自己热衷功名利禄的心;那些忙于世俗事务的人,看到这些幽深的山谷就会流连忘返;十九、出师表1、此诚危急存亡之秋也; 译:这真是处在万分危急、存亡难料的时刻啊;2、宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同;译:皇宫中和朝廷中,本都是一个整体,升赏惩罚扬善除恶,不应标准不同;3、若有作犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也; 译:如有做坏事违犯法纪的,或尽忠心做善事的,应该交给主管部门加以惩办或奖赏,以显示陛下在治理方面公允明察,切不应私心偏袒,使宫廷内外施法不同;4、亲贤臣,远小人;此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也; 译:亲近贤臣,远离小人,这是汉朝前期所以兴盛的原因;亲近小人,远离贤臣,这是汉朝后期所以衰败的原因;5、苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯;译:在乱世间只求保全性命,不希求诸侯之间知道我而获得显贵;6、先帝不以臣卑鄙,枉自猥屈,三顾臣于草庐之中;译:先帝不介意我身份低微,见识短浅,委屈自己降低身份,接连三次到草庐来拜访我;7、受任于败军之际,奉命于危难之间;译:在战事失败的时候我接受了任命,在危机患难期间我受到委任;8、愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵;译:希望陛下托付给我去讨伐奸贼兴复汉室的大任,如果没有成效,就惩治我失职的罪过,用来上告先帝的神灵;9、陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏;译:陛下也应该自己思虑谋划,征询治国的好道理,明察和接受正直的进言,深深追念先帝遗诏的旨意;二十、公输1.夫子何命焉为先生有什么见教呢2.胡不已乎为什么不停止攻宋呢3.胡不见我于王何不向楚王引见我呢4.此为何若人这是什么样的人呢5、必为有窃疾矣;这个人一定是有偷窃的疾病啊;6、虽然,公输盘为我为云梯,必取宋;虽然如此,公输盘给我制造云梯,一定能攻下宋国;7、荆国有余于地而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智;宋无罪而攻之,不可谓仁;知而不争,不可谓忠;争而不得,不可谓强;义不杀少而杀众,不可谓知类;译:楚国在土地方面有多余,而缺少的是人口,牺牲不足的百姓而去争夺多余的土地,不能算是明智;宋国无罪而去攻打它,不能算为仁爱;明知这样不对却不知理力争,不能算是忠诚;知理力争却得不到结果,这不能说是坚强;你崇尚仁义不肯帮助我杀死侮辱我的一个人,却甘心为楚国攻打宋国而杀死很多的人,不能说是明白类推的道理;二十一、愚公移山1、惩山北之塞,出入之迂也;愚公苦于山北面道路阻塞,进进出出曲折绕远;2、甚矣,汝之不惠译:你太不聪明了;3、吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴; 译:我和你们尽力挖平险峻的大山,使道路一直通向豫州南部,到达汉水南岸;4、以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何且焉置土石凭你的力量,连魁父这座小山都削减不了,又能把太行、王屋这两座山怎么样呢况且把土石放到哪里去呢5、寒暑易节,始一反焉;译:冬夏换季,才能往返一次;6、遂率子孙荷担者三夫,扣石垦壤,箕畚运于渤海之尾;译:于是率领儿孙中能挑担子的三个人,凿石头,挖土,用箕畚运到渤海边上;7、汝心之固,,曾不若孀妻弱子;虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平你思想顽固,顽固到不能改变的地步,连寡妇和小孩子都比不上;即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙没有穷尽的,可是山不会增高加大,何必愁挖不平呢二十二、鱼我所欲也1、生,亦我所欲也,义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也;译:生命是我所想要的,大义也是我所想要的,如果两者不能够同时都具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取大义了;2、由是则生而有不用也;由是则可以辟患而有不为也;译:凭借某种办法就可以得到生存,但有人不用;凭借某种办法就可以躲避祸患,但有人不去干这种事情;3、万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉译:万钟的优厚俸禄如果不辨别是否合乎礼义就接受它,万钟的优厚俸禄对我有什么好处呢4、乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之译:原先为了礼义宁愿身死也不接受一箪食,一豆羹,现在为了所认识的穷人感激我而接受它;5、是亦不可以已乎此之谓失其本心;译:这种做法不也是可以停止了吗这就是所说的失掉了他本来的思想;2、如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也使人之所恶wù莫甚于死者,则凡可以辟bì患者何不为wéi也如果人们所追求的东西没有超过生命的,那么凡是能够用来求得生存的手段,有什么不能采用呢如果人们所的事情没有比死亡更令人讨厌的,那么凡是能够用来逃避灾祸的办法,有什么不能采用呢3、非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳;不仅是贤明的人有这样的本性,人人都有,只不过贤人能够不丢失罢了;4、是亦不可以已乎此之谓失其本心;这种做法不也是可以停止了吗这种做法就叫做丧失了本心;二十三、生于忧患死于安乐1、得道者多助,失道者寡助;译:能施行仁政的君主,帮助支持他的人就多;不施行仁政的君主,支持帮助他的人就少;2、故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能;译:所以上天要降临重大使命给这样的人,一定要先使他们的内心痛苦,使他们的筋骨劳累,使他们的体肤饿瘦,使他们受到贫困之苦,使他们做事不顺,通过这些来使他们内心惊动,使他们的性格坚强,增加他们所不具备的才能;3、入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡;译:在国内如果没有坚持法度和辅佐君王的贤士,在国外如果没有敌国外患,这个国家往往会灭亡;4、生于忧患而死于安乐;译:因有忧患而得以生存,因沉迷安乐而衰亡;二十四、邹忌讽齐王纳谏1、朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美”译:早晨穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我与城北徐公比,谁美”2、吾妻之美我者,私我也;译:我的妻子认为我美,是偏爱我;3、今齐地方千里,百二十城;译:现在齐国的土地方圆一千里,有一百二十座城池;4、能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏;译:能够在公众场所议论君王的缺点,使我听到的,受到下等奖赏;5、燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐;此所谓战胜于朝廷;译:燕、赵、韩、魏听说了这件事,都到齐国来朝见齐王,这就是所说的在朝廷上战胜别国;二十五、曹刿论战1、肉食者鄙,未能远谋; 译:居高位享厚禄的人目光短浅,不能深谋远虑;。
中考文言文阅读篇目中重要句子翻译的整理复习《<论语>十则》1、学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?译文:学习了(知识),然后时常地复习它,不也高兴吗?有志同道合的人从远处(到这里)来,不也快乐吗?人家不了解我,我却不怨恨,不也是君子吗?”2、温故而知新,可以为师矣。
译文:温习学过的知识,可得到新的理解与体会,可以凭借这一点当老师了。
3、学而不思则罔,思而不学则殆。
译文:只读书却不思考,就会迷惑而无所得;只是空想却不读书,就会有害。
4、知之为知之,不知为不知,是知也。
译文:知道就是知道,不知道就是不知道,这是聪明的。
5、见贤思齐焉,见不贤而内自省也。
译文:见到贤人就向他学习,希望能和他看齐;见到不贤的人,就要在心里反省自己有没有和他一样的错误。
6、三人行,必有我师焉。
译文:几个人一同走路,其中必定有我的老师。
7、岁寒,然后知松柏之后凋也。
译文:(碰上)寒冷的冬天,才知道松柏树是最后凋谢的。
8、其恕乎!己所不欲,勿施于人。
译文:大概就是“恕”了。
自己不想要的,不要施加在别人身上。
《夸父逐日》9、道渴而死。
译文:在半路因口渴而死。
《公输》10、夫子何命焉为?译文:先生有什么见教呢?11、北方有侮臣者,愿借子杀之。
译文:北方有人欺侮我,我希望借助您去杀了他。
12、请献十金。
译文:请允许我奉送(给您)十金。
13、宋何罪之有?译文:宋国有什么罪呢?14、然胡不已乎?译文:但是为什么不停止呢?15、胡不见我于王?译文:为什么不向楚王引见我呢?16、此为何若人?译文:这是什么样的人?17、臣以王吏之攻宋也,为与此同类。
译文:我认为大王派官吏攻打宋国,是和这种行为一样的。
18、公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。
译文:公输盘多次用了攻城的巧妙战术,墨子多次抵挡住了他的进攻。
19、吾知所以距子矣,吾不言。
译文:我知道用来抵挡你的方法,可是我不说。
20、虽杀臣,不能绝也。
译文:即使杀了我,也不能杀尽(宋国的抵抗者)。
《鱼我所欲也》21、非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
译文:不只是贤人有这种本性,人人都有,不过贤人能够不丧失罢了。
22、呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。
译文:没有礼貌地吆喝着给别人吃,过路的饥民也不肯接受;用脚踢着(或踩过)给别人吃,乞丐也因轻视而不愿意接受。
23、万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!译文:面对高官厚禄却不辨别是否合乎礼义就接受了。
这样,高官厚禄对我有什么益处呢?24、为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?译文:是为了住宅的华丽、妻妾的侍奉和所认识的贫穷的人感激我吗?25、乡为身死而不受。
译文:从前(为了“礼义”),宁愿死也不接受(施舍)。
26、是亦不可以已乎?此之谓失其本心。
译文:这种做法不是可以让它停止了吗?这就叫做丧失了人所固有的羞恶廉耻之心。
《得道多助,失道寡助》27、天时不如地利,地利不如人和。
译文:有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势;有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。
28、域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。
译文:使人民定居下来而不迁到别的地方去,不能靠划定的边疆的界限。
巩固国防不能靠山河的险要,威慑天下不能靠武力的强大。
29、故君子有不战,战必胜矣。
译文:所以,(能行“仁政”的)君主不战则已,战就一定胜利。
《生于忧患,死于安乐》30、故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
译文:所以,上天将要下达重大使命给这样的人,—定要先使他内心痛苦,使他筋骨劳累,使他体肤饿瘦,使他身受贫困之苦,种种行动去阻碍、干扰他的事业,(通过这些)来使他内心惊动,使他的性格坚强起来,来增加他所不具备的才干。
31、入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡,然后知生于忧患而死于安乐也。
译文:(一个国家)在国内如果没有坚持法度的大臣和辅佐君主的贤士,在国外如果没有势力、地位相等的国家和外在的祸患,这个国家就常常会灭亡。
这样以后,人们才会明白,因有忧患而得以生存,因沉迷安乐而衰亡。
《曹刿论战》32、肉食者谋之,又何间焉?译文:居高位、享厚禄的人谋划这件事,你又何必参与呢?33、何以战?译文:凭借什么作战?34、衣食所安,弗敢专也,必以分人。
译文:衣食这类养生的东西,不敢独自享受,一定把它分给别人。
35、小信未孚,神弗福也。
译文:(这只是)小信用,未能让神灵信服,神灵不会保佑你的。
36、小大之狱,虽不能察,必以情。
译文:大大小小的案件,即使不能件件明察,也要按实情判断处理。
37、忠之属也。
可以一战,战则请从。
译文:(这是)尽了职分的事情。
可凭借这个条件打仗,(如果)作战,就请允许(我)跟随着去。
38、夫战,勇气也。
译文:作战,要靠勇气。
39、一鼓作气,再而衰,三而竭。
译文:第一次击鼓能够振作士气,第二次击鼓士气就衰减了,第三次击鼓士气就没有了。
《唐雎不辱使命》40、寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!译文:我想要用五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!41、安陵君因使唐雎使于秦。
译文:安陵君于是派唐雎出使到秦国。
42、以君为长者,故不错意也。
译文:把安陵君看作忠厚长者,所以不打他的主意。
43、今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?译文:现在我想要用十倍的土地,让安陵君扩大领土,安陵君却违背我的意思,是轻视我吗?44、虽千里不敢易也,岂直五百里哉?译文:即使上千里的土地也不敢交换,难道仅仅五百里就交换了吗?45、布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。
译文:平民发怒,也不过是摘掉帽子,光着脚,把头往地上撞罢了。
46、怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。
译文:心里的愤怒还没发作出来,上天就降示了征兆,(专诸、聂政、要离)加上我,将成为四个人了。
47、秦王色挠,长跪而谢之。
译文:秦王变了脸色,直身而跪,向唐雎道歉。
48、寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。
译文:我明白了:韩国、魏国灭亡了,但是安陵国凭借五十里的土地幸存下来,只因为有先生您啊!《邹忌讽齐王纳谏》49、我孰与城北徐公美?译文:我与城北徐公相比,哪一个美?50、吾妻之美我者,私我也。
译文:我的妻子认为我美,是偏爱我。
51、臣诚知不如徐公美。
译文:我知道自己确实不如徐公美。
52、皆以美于徐公。
译文:都认为(我)比徐公美。
53、今齐地方千里。
译文:现在齐国的土地方圆上千里。
54、由此观之,王之蔽甚矣。
译文:由此看来,大王您受蒙蔽很深啊!55、能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
译文:能在公众场所议论(我的过失),并让我听到的,受下等奖赏。
56、令初下,群臣进谏,门庭若市。
译文:政令刚刚下达的时候,大臣们纷纷进献谏言,门口和庭院中人多的像集市一样。
57、此所谓战胜于朝廷。
译文:这就叫做在朝廷上战胜(别国)。
《陈涉世家》58、尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之。
译文:(陈涉)曾经同别人一道被雇佣耕地,(有一天他)停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而叹恨了好久。
59、嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!译文:唉,燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!60、会天大雨,道不通,度已失期。
译文:适逢天下大雨,道路不通,估计已经误期了。
61、今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?译文:现在逃走也是死,起义也是死,同样是死,为国事而死可以吗?62、天下苦秦久矣。
译文:天下百姓苦于秦(的统治)很久了。
63、扶苏以数谏故,上使外将兵。
译文:扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派(他)在外面带兵。
64、今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。
译文:现在如果把我们的人冒充自称是公子扶苏、项燕的部下,向天下人发出号召,应当(有)很多响应的人。
65、然足下卜之鬼乎?译文:然而你们还是把事情向鬼神卜问一下吧!66、乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。
译文:就(用)丹砂(在)绸子上写“陈胜王”(三个字),放在别人所捕的鱼的肚子里。
67、固以怪之矣。
译文:自然就诧怪这事了。
68、又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王”。
译文:又暗使吴广往驻地旁边的丛林里的神庙中,夜晚用笼罩着火,作狐狸嗥叫的凄厉声音说:“大楚兴,陈胜王”。
69、旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
译文:第二天,士兵中到处谈论(这件事),都指指点点,互相以目示意陈胜。
70、藉第令毋斩,而戍死者固十六七。
译文:即使仅能免于斩刑,但是戍守边防而死的人本来就有十分之六七。
71、王侯将相宁有种乎!译文:王侯将相难道有天生的贵种吗?72、为坛而盟,祭以尉首。
译文:(用土)筑台,并(在台上)宣誓,用(两)尉的头祭天。
《出师表》73、诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
译文:陛下确实应该广开言路,听取群臣意见,发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞志士们的勇气,绝不应随便看轻自己,说出无道理的话,从而堵塞了忠诚进谏的道路。
74、陟罚臧否,不宜异同。
译文:奖惩功过、好坏,不应该因在宫中或在府中而异。
75、若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏。
译文:如果有做奸邪事情,犯科条法令,或尽忠心作善事的人,应该交给主管的官,判定他们受罚或者受赏。
76、亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
译文:亲近贤臣,远离小人,这是汉朝前期能够兴盛的原因;亲近小人,远离贤臣,这是汉朝后期衰败的原因。
77、苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
译文:只求在乱世间苟且保全性命,不求在诸侯中闻名显达。
78、受任于败军之际,奉命于危难之间。
译文:在战事失败的时候我接受了任命,在危急患难期间我受到委任。
79、先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
译文:先帝深知我做事谨慎,所以临去世时把国家大事嘱托给了我。
80、此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
译文:这是我用来报答先帝,并尽忠心于陛下的职责本分。
《桃花源记》81、有良田美池桑竹之属。
译文:有肥沃的田地、美丽的池沼、桑树、竹林之类。
82、阡陌交通,鸡犬相闻。
译文:田间小路交错相通,鸡鸣狗叫的声音可以互相听到。
83、黄发垂髫,并怡然自乐。
译文:老人和小孩,个个都安闲快乐。
84、率妻子邑人来此绝境。
译文:领着妻子儿女和乡邻们来到这个跟人世隔绝的地方。
85、问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
译文:(他们)问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,魏、晋两朝就更不用说了。
86、不足为外人道也。
译文:(我们这个地方)不值得对外边的人说啊!87、后遂无问津者。
译文:后来就没有访求的人了。
《咏雪》88、撒盐空中差可拟。
译文:差不多可以和把盐撒在空中相比。
《陈太丘与友期》89、尊君在不?译文:你爸爸在吗?90、与人期行,相委而去。