七年级语文上册文言文重点句翻译

  • 格式:docx
  • 大小:21.47 KB
  • 文档页数:4

下载文档原格式

  / 7
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

七年级语文上册文言文重点句子翻译

《咏雪》

1.谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

翻译:一个寒冷的雪天,谢太傅举行家庭聚会,跟子侄辈的人讲解诗文。

2.俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”

翻译:不久,雪下得急了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”3.兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”

翻译:他哥哥的儿子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比。”

4.兄女曰:“未若柳絮因风起。”

翻译:他哥哥的女儿说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”

《陈太丘与友期》

1.陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。

翻译:陈丘和朋友约定同行,约定在正午时分,正午的时间过了朋友却没有到,陈太丘便舍弃友人独自离开了。

2.答曰:“待君久不至,已去。”

翻译:陈元方回答说:“(父亲)等待您很长时间而您却没有来到,已经离开了。”

3.友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”

翻译:客人便发怒说道:“不是人啊!和人家约定同行,却舍弃人家而离去。”

4.元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”翻译:陈元方说:“您与我父亲约定在正午时分见面,中午了您却没有到,这就是没有信用;对着小孩子的面骂他的父亲,这就是没有礼貌。”

5.友人惭,下车引之。元方入门不顾

译文:那人感到惭愧,便从车上下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门。

《诫子书》

1、夫君子之行,静以修身,俭以养德

翻译:德才兼备人的品行,是依靠内心安静精力集中来修养身心的,是依靠俭朴的作风来培养品德的。

2、非淡泊无以明志,非宁静无以致远

翻译:不看轻世俗的名利,就不能明确自己的志向,不是身心宁静就不能实现远大的理想。

3、夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。

翻译:要学得真知必须使身心在宁静中研究探讨,人们的才能是从不断的学习中积累起来的。不努力学习就不能增长才智,不明确志向就不能再学习上获得成就。

4、淫慢则不能励精,险躁则不能治性。

翻译:放纵懈怠就不能勉励心志使精神振作,轻薄浮躁就不能陶冶性情使节操高尚。

5、年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及?

翻译:年纪随同时光而疾速逝去,意志随着岁月消磨,最后就像枯枝败叶那样衰残掉落,这样的人对社会没有任何用处,(到那时,)守在破房子里,悲伤哀叹,又怎么来得及呢?

《狼》

1、途中两狼,缀行甚远。

翻译:路上遇到两只狼,紧随着走了很远。

2、骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

翻译:骨头已经扔完了,可是两只狼像原来一样一起追赶。

3、屠大窘,恐前后受其敌

翻译:屠户很窘迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。

4、顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘

翻译:看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。

5、屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

翻译:屠户于是跑过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。两只狼都不敢向前,瞪着眼朝着屠户。

6、少时,一狼径去,其一犬坐于前。

翻译:过了一会,一只狼径直离开,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。

7、方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将遂入以攻其后也。

翻译:屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。

8、乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

翻译:这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑对方的。

9、久之,目似暝,意暇甚。

翻译:时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。

10、狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

翻译:狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。

《穿井得一人》

1、宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。

翻译:宋国有一户姓丁的人家,家里没有水井而出门到远处打水洗涤,经常派一个人在外面。

2、国人道之,闻之与宋君。

翻译:国都中的人都在议论这件事,使这件事传到了宋国国君那里。

3、丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”

翻译:丁家人回答说:“家里打了井,不必再派人到外面打水,节约了一个劳动力,等于得到一个人,并非在井中得到了一个人。”

4、求闻之若此,不若无闻也。

翻译:寻找到的消息如此,不如不知道。

《杞人忧天》

1、杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝忘食。

翻译:杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身,便整天睡不好觉,吃不下饭。

2、天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠耶?

翻译:天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有气的。你的一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?

3、其人曰:“天果积气,日月星辰,不当坠耶?”

翻译:那个人说:“天如果真的是积聚的气体,那日月星辰不就会掉下来吗?”

4、日月星辰,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。

翻译:日月星辰也是气积聚的东西中那些能发光的,即使掉下来,也不会伤害到什么。

5、其人曰:“奈地坏何?”

翻译:那个人又说:“如果地陷下去怎么办?”

6、地积块耳,充塞四虚,亡处亡块。若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?

翻译:地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的。你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?

7、其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。

翻译:那个杞国人放下心来,很高兴,开导他的人也放了心,很高兴。