通信专业英语期末复习
- 格式:doc
- 大小:80.00 KB
- 文档页数:6
通信原理专业英文词汇复习进程1. Modulation - the process of varying a carrier signal in order to transmit information.2. Demodulation - the process of extracting the original information from a modulated carrier signal.3. Frequency - the number of cycles per second in a periodic waveform.4. Amplitude - the peak value of a waveform, generally used to represent the strength or power of a signal.5. Phase - the relative position or angular displacement ofa waveform.7. Noise - unwanted or random disturbances that caninterfere with the transmission or reception of a signal.11. Modulation Index - the ratio of the peak deviation of a modulated signal to the frequency of the carrier signal.14. Error Detection - the process of identifying and correcting errors that may occur during data transmission.15. Error Correction - the process of automatically correcting errors in transmitted data.16. Encoding - the process of representing information in a format suitable for transmission.17. Decoding - the process of converting encoded information back into its original format.18. Forward Error Correction (FEC) - a method of error correction that allows the receiver to detect and correct bit errors without requesting re-transmission.20. Carrier Wave - a high frequency waveform that is modulated to carry information.21. Transmitter - a device that generates and transmits signals.22. Receiver - a device that receives and decodes signals.23. Attenuation - the reduction in amplitude or strength ofa signal as it travels through a transmission medium.24. Line-of-Sight (LOS) - a transmission path between a transmitter and receiver that is unobstructed by obstacles.25. Reflection - the bouncing back of a signal when it encounters a surface.26. Refraction - the bending or change in direction of a signal as it passes through different mediums with varying densities.27. Multipath Interference - the phenomenon when a signal reaches the receiver through multiple paths of varying distances causing phase cancellation or distortion.28. Antenna - a device used to transmit or receive electromagnetic waves.30. Propagation - the transmission of signals through a medium.。
南京工程学院通信工程学院专业英语复习P40Signal ProcessingSignals commonly need to be processed in a variety of ways. For example,the output signal from a transducer may well be contaminated with unwanted electrical “noise”. The electrodes attached to a patient’s chest when an ECG is taken measure tiny electrical voltage changes due to the activity fo the heart and other muscles. The signal is often strongly affected by “mains pickup”due to electrical interference from the mains supply. Processing the signal using a filter circuit can remove or at least reduce the unwanted part of the part of the signal. Increasing nowadays, the filtering of signals to improve signal quality or to extract important information is done by DSP techniques rather than by analog electronics.信号通常需要有各种不同的方式处理。
例如,来自变压器的输出信号,很可能会受到有害电气“噪声”的污染。
当测量由于心脏和其他肌肉活动引起的微小电压变化的心电图时,需要把电极贴在病人的胸部。
抽样量化与编码sampling, quantizing and coding 话路 speech channel幅值 amplitude value 抽样频率 sampling frequency抽样速率 sampling rate脉冲流stream of pulses重复率 repetition rate 编码过程coding process模拟信号 analog signal 传输质量transmission quality数字通信 digital communication 数字传输digital transmission含噪声的环境 noisy environment 传输路由transmission path信噪比 signal-to-noise ratio 信号电平signal levels地面系统 terrestrial system 噪声功率noise power二进制传输 binary transmission 反向操作reverse operation8位码序列 8-digit sequence 接收端receiving terminal帧格式 frame format 同步字synchronization word1.the schemes for performing these three functions 实现这三项功能的方案2. a series of amplitude values 一串幅值3. a speech channel of telephone quality 电话质量的话路4. a sequence of 8-binary digits 一个8位二进制码的序列5. a minimum theoretical sampling frequency 理论上的最小抽样频率6. a voice channel occupying the range 300 Hz to 3.4kHz 占据着300Hz到3.4kHz频率范围的话路7.8-digits per sample value 每个样值8位码8.the sparking of a car ignition system 汽车点火系统的打火9.the stream of the pulses with a repetition rate of 64kHz 重复率为64kHz的脉冲流10.the relationship of the true signal to the noise signal 真实信号与噪声信号的关系11.the signal received from a satellite 由卫星上收到的信号12.the complete information about a particular message 一条特定消息中的全部信息13.the shape of the transmitted signal 被传信号的波形14.the attenuation introduced by transmission path 由传输路由引入的衰减15.the unit that converts sampled amplitude value to a set of pulse将抽样的幅值转换成一串脉冲的单元16. a sequence relating to channel 1,2 and so on 涉及到第一路、第二路及其他各路的序列17. a unique sequence of pulses called synchronization word 被称为同步字的独特的码序列18.terrestrial system 地面系统19.the presence or a absence of the pulse 脉冲的“有”和“无”20. a high-speed electronic switch 高速的电子开关21.the time division multiplexer 时分多路复用器22.Time Division Multiplexing 时分多路复用串行接口 serial interface 显示终端 CRT terminal发送器与接收器 transmitter and receiver 数据传输 data transmission数据流 data stream 闲置状态 the idle state传号电平 mark level 空号电平 space level起始位 start bit 停止位 stop bitT秒的持续时间 duration of T seconds 奇偶校验位parity bit错误标志 error flag 传输错误 transmission error下降沿 falling edge 符号间的空格intersymbol space接收机的定时 receiver timing 本地时钟 local clock磁带 magnetic tape 控制比特 control bit逻辑1电平 logical 1 level 二进制数据 binary data明显的缺点 obvious disadvantage1.asynchronous serial data transmission 异步串行数据传输2.the most popular serial interface 最为流行的串行接口3.the transmitted data 所传送的数据4.the clocks at the transmitter and receiver 发送器和接收器的时钟5.the era of teleprinter 电传机的时代6.the dots and dashes of a character一个字符的点和划7.three times the duration of intersymbol space 符号间空格持续时间的三倍8.the group of bits called characters被称为字符的比特组9.the invariable units comprising 7 or 8 bits of information由7或8个比特的信息组成的固定单元10. a clock generated locally by the receiver由接收机本地产生的时钟11.the received parity bit following the character在字符后所收到的奇偶检验位12.the falling edge of the start bit 起始位的下降沿13.the character-oriented nature of the data link数据链路面向字符的特性unit4网络资源 network resource 信息服务 information services远程终端 remote terminals 地址 address互联的系统interconnected systems 命令command电子邮件electronic mail 主机host无线信道wireless channels 搜索工具searching tools用户界面user interface 拷贝copy互联网internet 存取access文本信息textual messages 鼠标mouse协议protocol 超文本协议hypertext protocol1.giant network of computers located all over the world 分布在全世界的计算机的巨大网络2.backbone system主干系统3.nationwide network全国范围的网络4.electronic conferences电子会议5.remote terminal远程终端6.live conversation实时的对话7.world wide web万维网8.searching tool搜寻工具9.the largest repository of information最大的信息库work facilities resource 网络设备资源11.the vast majority of the computers on the net在网上的绝大多数计算机12.the Unix operating system UNIX操作系统13.textual message文本信息14. a way to move data between the internet and you PC在因特网和你的PC机之间传送数据的方法15.the convenient searching tools方面的搜索工具16.the networked hypertext protocol联网的超文本协议unit6同步数字系统:synchronous digital hierarchy 国际标准:international standard信号格式:signal format 网络节点接口:network node interface支路信号:tributary signals 数字交叉连接:digital cross-connection 网络管理:network management 网络维护:network maintenance网络运营者:network operators 传输速率:transmission rate支路映射:tributary mapping 灵活性:flexibility用户业务:subscriber services 覆盖层:overlay levels制造商:manufacturer 同步传输帧:synchronous transmission frame 线路终端复用器:line terminal multiplexer 分插复用器:add-drop multiplexer再生中继器:regenerator 灵敏度:sensitivity虚容器:virtual container 成帧字节:framing bytes段开销:section overhead 端到端传输:end-to-end transmission误码监视:error monitoring 信号处理节点:signal processing nodes净负荷:payload 指针:pointer1.synchronous transmission system 同步传输系统2.the standard covering the NNI覆盖NNI的标准3.the international standard interface国际标准接口4.direct synchronous multiplexing直接同步复用5.flexible telecommunication networking灵活的通信联网6.point-to-point transmission technology点对点的传输技术7.advanced network management 先进的网络管理8.the equipment supplied by different manufacturers不同厂家提供的设备9.the flexibility provided by SDH SDH提供的灵活性10.operator of synchronous multiplexers同步复用设备的运营者11.telecommunication networking电信联网12.tributary signals支路信号13.maintenance capabilities维护能力14.unified telecommunication network infrastructure统一的电信网络基础结构15.building blocks组件16.terminal multiplexer终端利用器17.through-mode fashion贯通方式18.synchronous DXC同步数字交叉连接19.varying bandwidth可变带宽20.individual tributary signals各个支路信号21.transport system传输系统22.optical carrier光纤载体23.2-dimensional map二维图形24.the order of transmission传送次序25.framing byte成帧字节26.virtual container虚拟容器27.section overhead段开销28.bit-error monitoring误码检测unit7对光特性的理解: the understanding of the property of light基本重要性: the fundamental importance想象今天的通信系统:to imagine the communication system of today光的高速公路: the highways of light巨量的信息:the massive amount of information采用通信新技术:to adopt new communication technologies大量的视频信息:the large amounts of video information波分复用:the wave divide multiplexing只发送单个波长:to send only one wavelength传输大量的波长:to transmit a large amount of wavelength无差错传输:the error-free transmission自愈特性:the self-healing properties直接接入光网络:to access directly to the optical network视频信息:the video information1.the major advance that led to the WDM revolution 导致WDM革命的主要进展2.the invention of the optical amplifier 光放大器的发明3.the next span of fiber下一段光纤4.to boost the signal power of all wavelength提高所有波长信号的功率5.the advances in optical amplifier在光放大器方面的进展6.the development of gain equalization techniques增益均衡技术的发展7.the multiple-wavelength transmission多波长传输8.the growth of wireless system无线系统的增长9.the growth of various application各种应用的增长10.the wide variety of services各种各样的业务11.to handle various types of traffic处理各种业务类型12.the all-optical cross-connect全光纤交叉连接Unit 8蜂窝式移动电话:cellular mobile telephone 服务性能:service performance频谱:frequency spectrum 频带:frequency band微处理器:microprocessor 移动手机:mobile unit广播业务:broadcast service 天线:antenna子系统:subsystems 移动用户:mobile subscriber服务能力:service capability 利用率:utilization带宽:bandwidth 单边带:single-sideband扩频:spread spectrum 大规模集成电路:large scale integrated circuits 蜂窝点:cellular site 蜂窝交换机:cellular switch无线机架:radio cabinet 呼叫处理:call processing服务区 service area1.frequency spectrum utilization 频谱利用率2.the limited assigned frequency band 有限的指定频带plicated features and functions复杂的特性和功能rge-scale integrated circuit technology大规模集成电路技术5.developmental cellular system试验性的蜂窝系统6.central coordinating element中央协调单元7.cellular administration蜂窝管理8.operational limitation of conventional mobile telephone system传统移动电话的运行限制9.limited service capability有限的服务能力10.radio communication industry无线通信行业11.available radio frequency spectrum可用的无线电频谱12.the allocated frequency band所分配的频带13.mobile transceiver移动收发信机14.technological feasibility技术上的可行性15.severe spectrum limitations严厉的频谱限制16.FM broadcasting service 调频广播业务17.propagation path loss传播路径衰耗18.multipath fading多径衰耗19.radio cabinet无线机架20.telephone company zone offices电话公司地方局unit9个人通信 personal communications 通信标准 communication standards固定电话业务 fixed telephone service 网络容量 network capacity移动交换中心 mobile switching center 国际漫游 international roaming宽带业务 broadband services 接口转换 interface conversion频谱分配 frequency allocation 模拟方式 analogue mode蜂窝通信原理 cellular communication principle 拥塞 jamming蜂窝裂变 cell splitting 基站 base station寄存器 register 收费功能 billing function接入方法 access method 突发脉冲传输方式 burst transmission mode 开销信息 overhead information 切换算法 handover algorithms短消息服务 short message services 技术规范 technical specification1.total access communication system 全接入的通信系统2.global mobile communication system 全球移动通信系统3.time division multiple access 时分多址4.facsimile and short message service 传真和短消息服务5.fixed communication networks 固定通信网络6. a more personalized system 更个人化的系统7.the cost and quality of the link 链路的价格和质量8.market growth 市场的发展9.fixed telephone service 固定电话业务10.coaxial cable 同轴电缆11.interface conversion 接口转换12.cellular communication principle 蜂窝通信原理13.frequency reuse and cell splitting 频率复用和蜂窝裂变14.cochannel interference 共信道干扰15.theoretical spectral capability 理论上的频谱容量16.micro-cellular system 微蜂窝系统17.base station transceiver 基站收发信机18.subscriber register 用户寄存器19.burst transmission mode 突发脉冲传输模式20.overhead information 开销信息21.advanced handover algorithms 先进的切换算法22.the GSM technical specifications GSM技术规范说明段落翻译:32页: The most obvious disadvantage of asynchronous data transmission is the need for a start , parity, and stop bit for each transmitted character .If 7 bit characters are used, the overall efficiency is only 70%.A less obvious disadvantage is due to the character-oriented nature of the data link. Whenever the data link connects a CRT terminal to a computer, few problems arise, as the terminal is itself character oriented. However, if the data link is being used to, say, dump binary data to a magnetic tape, problems arise.对于每一个传送的字符,异步数据传输都需要起始位、奇偶检验位和停止位,这是它最明显的缺点。
一单元:By a communication system we will mean a system of the type indicated schematically in Figure 1.1.It is consists of essentially five parts:我们用示意图图1.1表明类型的系统说明通信系统。
它包含了5重要的部分:1.An information source which produces a message or sequence of messages to be communicated to the receiving terminal. The message may be of various types:1.一个信息来源,产生一个被送至接收端的消息或消息序列。
这个消息可能有各种类型。
(a)A sequence of letters as in a telegraph of teletype system;(b) A single function of time f(t) as in radio or telephony;(a)在一个电报系统的电报的一个字母序列如;(b)在收音机或电话中的一个单一时间函数f(t);(c) A function of time and other variables as in black and white television—here the message may be thought of as a function f(x,y,t) of two space coordinates and time, the light intensity at point(x,y) and time t on a pickup tube plate;(c)一个时间函数和在黑白电视机的其他变量——这里信息可能被认为一个两个空间坐标和时间的函数f(x,y,t),在点(x,y)的光强度和在一个摄像管的板子上的时间t;(d) Two or more functions of time, say f(t),g(t),h(t)—this is the case in three dimensional sound transmission or if the system is intended to service several individual channels in multiplex;(d)两个或更多的时间函数,像f(t)、g(t)、h(t)——这是三维音频传输的形式或如果系统想维护多路复用系统中的几条单独信道;(e) Several functions of several variables—in color television the message consists of three functions f(x,y,t), g(x,y,t) and h(x,y,t) defined in a three-dimensional continuum--(e)几个多变量的函数——在彩色电视机中,信息包含在一个三位连续统中定义的三个函数f(x,y,t)、g(x,y,t)和h(x,y,t)--we may also think of these three functions as components of a vector field defined in the region—similarly, several black and white television sources would produce messages consisting of a number of functions of three variables;我们或许还认为这三个函数作为一个域内定义的矢量场的成分——相似的,几台黑白电视机信息来源将产生包含许多三变量的函数的信息;(f) V arious combinations also occur, for example, in television with an associated audio channel.(f)许多组合同样出现,例如,电视中有关联的音频信道。
一、英译汉P35 The reduction in power dissipation is particularly important where acomplex circuit is to be concentrated into a small space.The problem of extracting theheat generated in the circuit may then be a difficult one.减小功率损耗是非常重要的,其方法是将一个复杂的电子线路集成为一小块。
这使得释放电路工作时产生的热量变成一个难题。
P48 [4] A CD-ROM can store in excess of 500 megabytes (millions of bytes) of data-as compared with computer's hard disk,whose maximum storage capacity is about 200megbytes和计算机硬盘相比,一个只读存储器可以存储超过500 MB的数据,它的最大存储容量大约为200 MB。
P64 [2] The original source information can be in analog (continuous) form,such as thehuman voice or music,or in digital (discrete) form,such as binary-coded numbers or alphanumeric codes.原始的信息源既可以是模拟(连续)的,例如语音或音乐; 也可以是数字(离散)的,例如二进制编码数或字符码。
P100 [4] As data networks advanced from terminal-oriented systems to packet-switched, Computer-to-computer linkups,the protocols necessary to make networks function alsogrew more complex.由于数据网络从面向终端的系统向分组交换、计算机与计算机连接的方向发展,执行网络功能所必需的协议也变得愈来愈复杂。
一、汉译英1、抽样、量化与编码(sampling, quantizing and coding)2、地面系统(terrestrial system)3、数字传输( digital transmission)4、信号电平(signal levels)5、移动交换中心( mobile switching center)6、蜂窝通信原理( cellular communication principle)7、突发脉冲传输方式( burst transimission mode)8、切换算法( handover algorithms)9、网络资源( network resource)10、文本信息(hypertext protocol) textual messages二、英译汉1、the largest repository of information (最大的信息库)2、the networked hypertext protocol (网络文本信息)联网的超文本协议3、the network facilities resources(网络设备资源)4、to combine high speed mobile access with IP-based services (要结合IP为基础的服务的高速移动接入)基于IP的业务与高速移动接入结合在一起5、to standardize future digital wireless communication (以规范未来的数字无线通信)使未来的数字无线通信标准化6、the third-generation wireless technology and networks (第三代无线技术和网络)7、to integrate all kinds of services (整合各种服务)8、the need to increase network capacity (需要增加网络容量)9、the time division multiple access (在时分多址)时分多址10、the different schemes for performing these three functions (执行这三个功能不同的方案)对这三个环节的实现提出了不同的方案11、a speech channel of telephone quality (电话质量的语音信道)话路中的语音信号12、the thermal low-level noise within the communication equipment (该通信设备内的热低电平噪声)通信设备本身低电平的热噪声13、an inherent advantage for overcoming noisy enviroments (克服嘈杂环境的先天优势)14、the analog information signal of each channel (每个信道的模拟信息信号)15、to separate the 8-digit sequences into the appropriate channels(到8位的序列中分离到适当的信道)将8位码序列分配到相应的话路中16、so as to identify the start of the frame(以便识别所述帧的开始)三、选择题1、for example,the signal___A (received )______from a satellite,located in far outer space is very weak.a. receivedb.receivec.receivingd.to receive2、If we consider binary transmission,the complete information about a particular message will always be obtained by simply __B ( detecting) ______the presence or obsence of the pulse.a. detectb.detectingc.detectedd.detected3、There is an inherent advantage for overcoming noisy environments by__B( chooseing) _digital transmission.a.chooseb.choosingc.to choosed.to be chosen4、before you can use the Internet,you must choose a way__A( to move)_____________data between the Internet and your PC.a. to moveb. movingc.movedd.to be moved5、Althought all these services can well satisfy the needs of the users for information exchange,a definite requirement is___ B.(needed )______for the users.a.needb.neededc.needingd.to be needed6、People who have to use a mobile phone on business soon begin_ C .(to realize )_____that the ability to phone any time,any place in one's personal life rapidly becomes a necessity,not a convenience.a.to realizeb.to be realizedc.to realized.realized7、For mobile the problem is far more complex,with the need to roam___ C(.creating _)_________a need for complex networks and systems.a.to createb.to be createdc.creatingd.create8、Frequency resue comes into play by____ D ( using ) _______radio channels on the same frequency in coverage areas that are for enough apart not to cause co-channel interference.eb.to usec.to be useding9、The GSM system requires a number of fuctions___ A.(to be created )__________for a fully operational mobile system.a.to be createdb.creatingc.createdd.to create10、A jump to other Internet service can be___C(.triggered )_______by a mouse click on a "hot-linked" word,image,or icon on the Web pages.a.triggerb.to triggerc.triggeredd.to be triggeredUNIT 1 PCM1.In these descriptions we shall see how a speech channel of telephone quality may be conveyed as a series ofamplitude values, each value being represented, that is, coded, as a sequence of 8 binary digits. ( 在这些讨论中,我们会看到话路中的语声信号时如何转换成幅值序列的,而每个幅值又被编码,即以8位二进制数的序列表示。
通信专业英语复习题Part B一、基础词汇1.Inductor电感2.Alternative Curren t交流电流3.DC直流4.Plastic 塑料5.LED发光二极管6.fuse保险丝7.Electric Potential 电势能8.V oltage电压9.Ohm’s Law欧姆定律10.Solid 固体12Rectifier 整流器13.Bias 偏置14.FET 场效应晶体管15.Frequency Drift 频率漂移16.Temperature Drift温度漂移2.OA 18.Gain 增益19.Couple耦合20.Feedback 反馈21.Crystal Oscillator晶体振荡器22.Conversion 转换23.Phase Detector鉴相器24.Local Oscillator 本机振荡器25.ANT SWITCH天线开关26V oltage Controlled Oscillator 压控振荡器27.Ethernet 以太网28.Configure 配置29.Digital Interface数字接口30.Frame Relay 帧中继31.TCP 传输控制协议32.PCS 个人通信系统33.DNS 域名服务器34.decode 解码35.Description概述3.36.Base Station基站37.Mobile 移动39.Transmitter 发送器40.Receiver接收器二、词汇缩写与翻译1.High Fidelity,缩写HI-FI,中文翻译高保真;2.Field Effect Transistor,缩写FET,中文翻译场效应晶体管;3.Central Processing Unit,缩写CPU ,中文翻译中央处理机;4.Carrier Sense Multiple Access,缩写CSMA,中文翻译载波监听多址访问;5.Digital to Analog Converter,缩写DAC ,中文翻译数模转换器;6.Arithmetic Logic Unit,缩写ALU,中文翻译算术逻辑单元;7.American National Standards Institute,缩写ANSI,中文翻译美国国家标准协会;8.Asynchronous Transfer Mode,缩写ATM,中文翻译异步传输模式;9.Bit Error Ratio,缩写BER ,中文翻译误码率;mon Traffic Channel,缩写CTCH,中文翻译公共业务信道;11.Enhanced Data rates for GSM Evolution,缩写EDGE,中文翻译增强型的GSM环境;12.Frequency Division Duplex,缩写FDD ,中文翻译频分双工;13.Global Positioning System,缩写GPS ,中文翻译全球定位系统;14.Media Access Control,缩写MAC ,中文翻译媒体访问控制;15.Mobile Broadcast Wireless Access,缩写MBWA ,中文翻译移动广播无线接入;16.Operation And Maintenance center,缩写OMC ,中文翻译操作维护中心;17.Orthogonal Variable Spreading Function,缩写OVSF ,中文翻译正交可变扩频函数;18.Primary Synchronization Code,缩写PSC ,中文翻译主同步码;19.Real Time Protocol,缩写RTP ,中文翻译实时协议;20.Total Access Communications System,缩写TACS ,中文翻译全接入通信系统;21.Universal Asynchronous Receiver/Transmitter,缩写UART :中文翻译通用异步收发器;22.Wireless Fidelity,缩写WIFI ,中文翻译无线网;23.Wideband Code Division Multiple Access,缩写WCDMA,中文翻译宽带码分多址;Watch Dog Timer,缩写WDT,中文翻译监视计时器;24.Quadrature Amplitude Modulation,缩写QAM ,中文翻译正交幅度调制;25.Quadrature Frequency Shift Keying,缩写QFSK ,中文翻译正交频移键控;26.Signal to Noise Ratio,缩写SNR,中文翻译信噪比;27.Signaling Transport Converter,缩写STC,中文翻译信令传送转换器;28.Ultra Wideband,缩写UWB,中文翻译超宽频;29.Universal Subscriber Identity Module,缩写USIM ,中文翻译通用用户识别模块;三、词汇识别英文名称中文名称TD-SCDMA时分同步的码分多址Base Transceiver Station 基站收发信台Cell Broadcast Service小区广播业务Downlink Shared Channel 下行共享信道Forward Quick Paging Channel 前向快速寻呼信道Fast Fourier Transform 快速傅里叶变换LAN局域网Data Link Layer 数据链路层Integrated Services Digital Network 综合业务数字网LCR低码片速率PICH寻呼指示信道Signaling Connection Control Part 信令连接控制部分Traffic 交通Service Specific Connection Oriented Protocol 面向连接的特定业务协议TDMA时分多址接入Wireless Router 无线路由器BCCH广播控制信道Three layer switch三层交换机Topology Structure 拓扑结构Cyclic Redundancy Check 循环冗余检验Spreading Spectrum 扩频FER误帧率Frequency Hopping 跳频Mask code掩码Static Route table 静态路由表Wide Area Network 广域网Open Short Path First 开放最短路径优先IGP内部网关协议HDLC高级数据链路控制Authentication Center 鉴权中心AICH 捕获指示信道Access control layer访问控制层Adaptation Multiple Rate 自适应多速度Hybird Phase Shift Keying 混合相移键控Power Management IC 电源管理芯片Low Noise Amplifier 低噪放大器OSI开放式系统互联Signaling System #7 7号信号系统五、专业英语应用(一)阅读以下英文资料,回答相应问题。
通信专业英语复习要点一、翻译下列短语:1.汉译英:公众电信网 public telecommunication network 数据流量 data traffic音频电路交换接点电话用户 telephone subscriber 全球通信 global communications传输媒体 transmission medium 接口设备开放网络Open network语音编码 voice encoding光源 light source 宽带用户 wideband subscriber单模光纤波分复用通信卫星 communication satellite 信息安全 information security定时信号地下电缆数据终端 data terminals电子邮件 electric mail 远程终端 remote terminal网络资源 network resource 用户界面无线信道点播业务on-demand services数字信号视频压缩全活动图像 motion picture 存储电话交换台寻呼业务单向通信移动电话网 mobile telephone network 无线发射机模拟方式短消息服务 short message service 国际漫游 international roaming通信标准 communication standards 基站2. 英译汉:national networks 国家网络local loop本地环路full-duplex connection 全双工的连接transmission facilities传输设备high-usage trunks 高效中继线pulse code modulation 脉码调制digital communication 数字通信bandwidth limitations 带宽限制the integrated digital networkexperimental technologySome type of data conversion equipment 某些类型的数据转换设备?Coding process in the data transmitterTransmission impairmentsMagnetic core memories 磁心存储器Long distance transmission 长途传输Commercial technology 商用技术Optical fibre communicationMultifibre connectorsInformation capacity 信息容量Broadband service 广播业务Digital signal processorhigh definition television 高清晰电视Colour monitor 彩色显示器hard disk storage 硬盘存储Interactive environment 交互环境network facilities resourcesElectronic conferencesworld wide webSearching tool 搜索工具live conversation 实时对话means to communicatethe called personthe paging systems using wireless transmissionglobal coverageuser terminaltime division multiple accessmarket growth 市场的发展the cost and quality of the linksubscriber register 用户寄存器digital signal processor 数字信号处理器hard disk storage 硬盘存储二、将下列短文译成中文:The fixed telephone service is global and the interconnection varies from coaxial cable to optical fibre and satellite. The national standards are different, but with common interfaces and interface conversion, interconnection can take place. For mobile the problem is far more complex, with the need to roam creating a need for complex networks and systems.国家电话业务是全球性的,系统的相互连接采用同轴电缆、光纤甚至卫星,虽然全国标准不同,但却采用共同的接口装置,使得相互连接可以进行,对移动通信来说,问题更加复杂,这是由于需要漫游业务就要有更复杂网络系统。
电子信息与通信工程专业英语期末必考单词AC(Alternate Current ) 交流active devices 有源器件adapter 适配器aeronautics 航空术.航空学agency 代理处,代理,中介ampere 安培ancestor n.祖宗,祖先anisotropic 各向异性的Anthenian n.雅典人adj.雅典的,雅典人的appliance 工具设备装置仪表approximate 近似Associative Law 结合律astronautics 太空航空学attenuation 衰减automotive 汽车的.自动推进的back haul 迂回信程。
空载传输backward-compatible 反相兼容battery 电池binary 具有两个的.二进制的bipolar 双极型Boolean algebra 布尔代数capacitor 电容器cathode-ray oscillograph 阴极射线示波器charge 电荷费用主管cheetah n.猎豹chop up 切开circuit switching 电路交换coexistence 共存combinational 组合的Commutative Law 交换律component 成分condenser 冷凝器conduction current 传导电流conductivity 传导性conductivity 传导率conflict 斗争,冲突constitutive relation 本构关系continuity equation 连续性方程contour 轮廓,等高线convention 大会.协定.习俗.惯例convergence 集中,收敛,融合coulomb 库仑courier 送快信的人,旅行从仆culminate 达到最高潮达到极点current 涌流cyber terrorism 网络DC(Direct Current) 直流delay 延迟diameter 直径dielectric 电介质dielectric constant 介电常数digital 数字的.计数的displacement current 位移电流Distributive Law 分配率divergence theorem 散度定理diverse 不同的.变换多的dot-coms 网络企业Dow-Jones 道·琼斯ecommerce 电子商务Egyptian 埃及的,埃及人的,埃及人electricity 电电力electrolysis 电解electromechanical 电动机械的.机电的.电机的Electronics 电子学电子工业Electronics 电子emf 电动势encryption 编密码envision 想象预见equivalent resistance 等效电阻even function 偶函数farad 法拉fidelity 保真度Filp-flop 触发器finite-duration 有限长时间flash 公司开发的动画编辑工具flux 流量,通量变迁Fourier series 傅里叶级数Gibbs phenomenon Gibbs现象glow discharge 辉光放电GPRS 通信无限分组业务gravitational 重力的heliograph 日光仪hexadecimal 十六进制的high-fidelity 高保真HSDPA 告诉下行链路分组接入impetus 动量动力in escess of 超过,较....为多incandescent 白热的inductance 电感系数instrumentation 实用一起insulator 绝缘体integral 积分Integrated cricuits 集成电路Interface Message Processors 借口信息处理机IC(intergrated circuit )集成电路interoperability 互用性,协同工作的能力interoperability testing互用性测试,合作共事性测试interval 间隔invariant 不变的inverter 变换器.倒相器.反演器.‘非’门isotrotric 等方向性的LSI(large-scale integration) 大规模集成电路laser 激光leap 跳,跳跃,飞跃LED(light-emitting diodes)发光二极管localize 使局部化loudspeaker 扩音器low-bandwidth 窄带magnetic core 磁芯Magnetic Resonance Imaging磁共振成像mainlobe 主瓣maser 微波激射器message switching 报文交换meteorologic 气象的.气象学microwwave tube 微波管miniature tube 微型管miniaturization 小型化monopoly 垄断negative 否认的.否定的.阴极.负的NFC(Near Field Communication)近距离无线通信non-recursive 非回归的Norton`s Theorem 诺顿定理number system 计数制OFDM 正交频分复用ohm 欧姆optimize 使最优化oscillatory 摆动的passive devices 无源器件PCS(Personal CommunicationsService)个人通信服务PDA(Personal DigitalAssistance)掌上电脑PDC(Packer Data Cellular)分组数据蜂窝pervasive 普遍深入的Phoenician 腓尼基的,腓尼基人的,腓尼基人photovoltaic 光电的physical 自然的picofarad (电)皮(可)法拉plug in 插上电源polarity 极性porosity 多孔性.有孔性position vector 位失positive 积极的.阳极的.正的potential difference 电位差printed circuit 印制电路prioritize 把...区分优先次序profile 剖面.侧面.外形.轮廓Programmable Logic Controller(PLC) 可编程逻辑控制器QoS(Quality of Service) 服务质量RADAR 雷达ratification 批准recursive 回归的refinement 精致,精巧regional 地方的,地域性的regulatory 调整的regulatory 调整的re-indexing 改变符号relative permeability 相对磁导率repercussions 反响resistor 电阻器ripple 波纹RTT(Radiation TrackingTransducer) 无线电传输技术sabbatical 学术假期scalar 数量,数量的seismic 地震的seismologic 地震学semaphore 信号灯semiconducting material 半导体材料semiconductor 半导体sensory 感觉的sequential 时序的shackle 束缚sidelobe 旁瓣skeptics 怀疑学派smeared 拖尾的solenoidal fields 螺线管磁场sparse matrice 稀疏矩阵Sprint 美国著名的通信公司stall 停转,停止Stocks"theorem 斯托克斯定理storage 储藏库sub-optimum 为达最佳指标的Sumerology 苏美尔学superposition 重合Superposition Theorem 叠加定理symmetry 对称Tanzania 坦桑尼亚taper 逐渐变细tapered 锥形的,减缩的Telecopier 远程复印机Telenet 远程通信网tensor 张量,张肌terminology 术语的thermoelectricity 热电温差电Thevenin`s Theorem 戴维南定理tone 音调.音质.语调trade-off 交换transistor 晶体管transistor 晶体管transition 转变,跃迁triode 三极管truncate 把…截断truth table 真值表tube 管子ubiquitous 普遍从在的ubiquitous 到处存在的,普遍存在的ultra-violet radiation 紫外辐射uniformly 一律的untrmmelled 不受限制的,自由自在的,不受妨碍的upcoming 即将来临的,预定将要utility 有用UWB(Uitra Wide Band) 超宽带vacuum tube 真空管vector 向量vehicle 交通工具.车辆Verion Wireless 美国电信业剧透very-large-scale-integratio n(VLSI) 超大规模集成电路vibrations 颤动video 视频Vodafone 沃达丰,英国电信企业VoIP 网络电话voltage 电压volts 直流电压weight function 权值函数WiFi 基于IEEE802.11B标准的无限局域网wireless telegraphy 无线电报worthwhile 值得的.有价值的ZigBee 一种全新无线网络数据通信技术。
通信英语知识点总结1. The Nature of CommunicationCommunication is the process of conveying information, ideas, or emotions from one person or group to another. It involves both the transmission and reception of messages, which can take place through verbal and nonverbal channels. In addition, communication can be interpersonal, intrapersonal, or mediated, depending on the context and the mode of interaction. Understanding the nature of communication is essential for developing effective communication skills and strategies.2. Models of CommunicationSeveral models of communication have been developed to explain the processes involved in transmitting and receiving messages. The linear model, for example, describes communication as a one-way process, where a sender encodes a message and transmits it through a channel to a receiver, who decodes the message. The interactive model, on the other hand, emphasizes the feedback loop between sender and receiver, highlighting the importance of mutual understanding and interpretation. Other models, such as the transactional model and the cultural approach to communication, offer additional perspectives on the complex nature of human interaction.3. Verbal CommunicationVerbal communication involves the use of spoken or written words to convey messages. It encompasses language, speech, and writing, and is a primary form of human interaction. Understanding the principles of verbal communication, including language structure, semantics, and pragmatics, is essential for effective communication in different contexts and across diverse cultural settings. In addition, the study of sociolinguistics and discourse analysis provides valuable insights into the social and cultural dimensions of verbal communication.4. Nonverbal CommunicationNonverbal communication encompasses the transmission of messages through gestures, facial expressions, body language, and other non-linguistic cues. It plays a crucial role in conveying emotions, attitudes, and relational dynamics, and is often integral to interpersonal communication. Knowledge of nonverbal communication codes and signals can enhance one's ability to interpret and respond to nonverbal cues, as well as to convey meaning effectively through nonverbal channels.5. Intercultural CommunicationIntercultural communication involves interactions between people from different cultural backgrounds, and it is characterized by diverse communication styles, norms, and expectations. Understanding the dynamics of intercultural communication is essential fornavigating cross-cultural interactions, whether in personal, professional, or global contexts. Key concepts in intercultural communication include cultural awareness, cultural competence, and the management of cultural differences and misunderstandings.6. Communication and TechnologyThe advent of digital technology has transformed the landscape of communication, providing new platforms and channels for interaction and collaboration. The study of communication and technology encompasses topics such as social media, online communication, virtual collaboration, and the impact of digital media on communication patterns and behaviors. Understanding the opportunities and challenges of technology-mediated communication is essential for adapting to the evolving communication environment in the 21st century.7. Communication in OrganizationsEffective communication is vital for the functioning of organizations, as it facilitates coordination, decision-making, and relationship-building among employees, managers, and stakeholders. The study of organizational communication examines communication processes within the context of formal structures, power dynamics, and organizational culture. Topics such as leadership communication, team communication, and communication networks are central to understanding the role of communication in organizational success and effectiveness.8. Communication Ethics and ValuesEthical considerations are paramount in the practice of communication, as they guide the responsible use of communication principles and techniques. Communication ethics involves principles such as truthfulness, transparency, respect for diverse perspectives, and the promotion of social justice and human rights. Understanding ethical frameworks and values in communication is essential for practicing ethical communication in personal, professional, and societal contexts.In conclusion, the study of communication encompasses a wide range of knowledge points, including the nature of communication, models of communication, verbal and nonverbal communication, intercultural communication, communication and technology, communication in organizations, and communication ethics and values. A comprehensive understanding of these knowledge points is essential for developing effective communication skills, building meaningful relationships, and navigating the complexities of human interaction in diverse contexts. As communication continues to evolve in response to technological, cultural, and social changes, a continued exploration and application of these knowledge points will be crucial for enhancing communication effectiveness and promoting positive interactions and understanding among individuals and groups.。
电子通信专业英语复习资料(自行归纳)一、英译汉P35 The reduction in power dissipation is particularly important where acomplex circuit is to be concentrated into a small space.The problem of extracting theheat generated in the circuit may then be a difficult one.减小功率损耗是非常重要的,其方法是将一个复杂的电子线路集成为一小块。
这使得释放电路工作时产生的热量变成一个难题。
P48 [4] A CD-ROM can store in excess of 500 megabytes (millions of bytes) of data-as compared with computer's hard disk,whose maximum storage capacity is about 200megbytes 和计算机硬盘相比,一个只读存储器可以存储超过500 MB的数据,它的最大存储容量大约为200 MB。
P64 [2] The original source information can be in analog (continuous) form,such as thehuman voice or music,or in digital (discrete) form,such as binary-coded numbers or alphanumeric codes.原始的信息源既可以是模拟(连续)的,例如语音或音乐; 也可以是数字(离散)的,例如二进制编码数或字符码。
P100 [4] As data networks advanced from terminal-oriented systems to packet-switched, Computer-to-computer linkups,the protocols necessary to make networks function alsogrew more complex.由于数据网络从面向终端的系统向分组交换、计算机与计算机连接的方向发展,执行网络功能所必需的协议也变得愈来愈复杂。
六.汉译英(每题5分,共25分)【4】最常用的网络服务是电子邮件。
The most commonly used (network) service is electronic mail.【1】从技术上讲,一台计算机是任何一种计算设备。
Technically speaking,the computer is any counting device.【2】一台计算机,也成为处理器,是一个计算机系统的“智能”部分。
The computer, also called a processor, is the “intelligence” of a computer system.【3】计算机系统可大致分为4个组成部分:硬件、操作系统、应用程序和用户。
An operating system is an important part of almost every computer system.A computer system can be roughly divided into 4 components:the hardware,the operating system.The applications programs and The users.【1】一个键盘,视频监视器和存储器被固定在微处理器上。
A keyboard,video monitor,and memory were attached to the microprocessor.【5】4G被定义为频谱高效使用,能提供通过空中的高速服务且能提供无缝的互操作性、漫游及真实内容的一种网络。
4G is defined as a network that is spectrum efficient and that can provide high speed services over the air and offer seamless interoperability,roaming,and really content.【2】一个模拟信号能在一固定范围内取得无穷多个可能的幅度。
LSI large-scale integration 大规模集成电路PLC Programmable Logic Controller 可编程逻辑控制器LED light-emitting diodes 发光二极管IC Integrated circuit 集成电路AC Alternate Current 交流DC Direct Current 直流DSP digital signal processing 数字信号处理digital signal processor 数字信号处理器 NFC Near Field Communication 近距离无线通信PCS Personal Communications Service 个人通信服务PDA Personal Digital Assistance 掌上电脑(个人数字助理)PDC Personal Data Cellular 分组数据蜂窝QoS Quality of Service 服务质量RTT Radiation Tracking Transducer 无线电传输技术UWB Ultra Wide Band 超宽带二、翻译公式基本函数公式英语—公式1. a 2-b 2=(a+b)(a-b)a squared minusb squared equals open parenthesis a plus b close parenthesis times open parenthesis a minus b close parenthesis 。
2. 3232)4(x 1x -+x x plus one over the quantity x squared times the quantity x cubed minus four to the two-third power 。
3. ).......21(1lim 2n nn +++∞→ The limit as n approaches infinity of the quantity one over n squared times one plus two plus to plus n.4. {a[b+(c-d )]}one half open brace , a open bracket b plus open parenthesis c minus d close parenthesis close bracket close brace 。
通信工程专业英语总复习及后续课程展望学习本课程的主要收获:第一:学习了大量专业词汇和缩略语例如:electromagnetic inductionPCM pulse-coded modulation 脉冲编码调制其次:学习了一些常见的专业英语语法(1)专业英语的语法特点1.词汇⑴大量运用专业词汇和半专业词汇例如:calculus(['kælkjuləs]微积分学), bandwidth(带宽),flip-flop(触发器)等专业词汇,而series,work等是半专业词汇在不同的学科领域含义有所不同例如:series可作“级数”(数学)解,也可作“串联”(电学)解。
⑵大量运用词缀和词根例如,外语教学与探讨出版社出版的《英汉双解信息技术词典》中以tele-构成的单词有30个。
tele 电视, tele- ['teli]表示“远距离传递,电视”之义telegraph 电报机, 电报telephone 电话, 电话机telecast 电视广播telecopy 传真印件teleclass 远距离授课telecommunication 电信telecommand (机器等的)遥控(指令)⑶较多运用缩略词例如:PCM(pulse-coded modulation,脉冲编码调制)CDMA(code division multiple access,码分多址)DSP(digital signal processing,数字信号处理)GSM (global system for mobile communication全球数字移动电话系统)⑷词性变换多例如sound一词作名词时常译为“声音、语音”,作动词时,常译为“听起来”,作形容词时,以“合理的、健全的”较为多见。
2.词法⑴常用一般现在时态,表示真理或客观规律的陈述。
例1]Vector and matrix techniques provide the framework for much of the developments in mordern engineering.矢量和矩阵方法为现代工程学的发展供应了框架。
1."In most cases, these signals originate as sensory data from the real world: seismic vibrations visual images, sound waves, etc. DSP isthe mathematics, the algorithms, and the techniques used to manipulate these signals after they have been converted into a digital form." 在大多数情况下,这些信号来源于人对真实世界的感觉,比如地震的震动,视觉图像,声音波形等。
数字信号处理是一种数学工具,是一种用来处理那些将上述信号转换成数字形式后的信号的算法和技术。
2.Fourier’s representation of functionsas a superposition of sines and cosines has become Ubiquitous for both the analytic and numerical solution of differential equations and for the analysis and treatment of communication signals 函数的傅里叶表示,即将函数表示成正弦和余弦信号的叠加,这种方法已经广泛用于微分方程的解析法和数值法求解过程以及通信信号的分析和处理。
3.If f (t ) is a nonperiodic signal, the summation of the periodic functions ,such as sine and cosine, does not accurately represent the signal. You could artificially extend the signal to make it periodic but it would require additional continuity at the end points . 如果f(t)是非周期信号,那么用周期函数例如正弦和余弦的和,并不能精确的表示该信号f(t)。
1.In circuit switching电路交换, once the path is established, there is alwaysa signal telling the source to begin transmission. 在电路切换中,一旦建立路径,总是有一个信号通知源开始传输。
2.The transmission rate at STM-1 is 155.522 Mb/s.STM-1的传输速率为155.522Mb /s。
ually, telephone communication between two subscribers用户 who are in theirfixed locations belongs to circuit switching.通常,位于固定位置的两个用户之间的电话通信属于电路交换。
pared with a gateway, a “bridge”网桥 is used to link two technologicallysimilar networks to one another. 与网关相比,“桥”用于将两个技术上相似的网络相互连接起来。
5.Sometimes we access to Baidu Web to search some information in our lives. Wemay think “Baidu” is service provider.有时我们可以访问百度网页,搜索我们生活中的一些信息。
我们可能认为“百度”是服务提供商。
6.The term 30-channel multiplexer复用器, 2Mb/s multiplexer,32 time-slot 时隙and primary are all in common use, but they all refer to the same equipment.术语30通道多路复用器,2Mb / s多路复用器,32时隙和初级都是常用的,但都是指相同的设备。
Unit1【中译英】(1)信号:signal (2)波特率:the baud rate (3)单工:simplex (4)同步:synchronous (5) 信道:communications channel (6) 模拟:analog (7) 数字:digital (8) 电磁的:electromagnetic (9) 串行口:serial port (10) 带宽:bandwidth【英译中】(1)baud:波特(2) asynchronous:异步的(3) full duplex:全双工(4) parallel:并行(5) electromagnetic:电磁的(6) discrete:离散的(7) simultaneously:同时发生地(8) parity:奇偶校验【句子翻译(英译中)】1. Since transmitted data can be assigned to different frequencies,the wider the bandwidth,the more the frequencies,and the more data can be transmitted at the same time.因为传输的数据能被分配到不同频率,所以带宽越宽频率越多,同一时间能被传输的数据就越多。
2. To distinguish where one character stops and another starts,the asynchronous communication mode uses a start and a stop bit.为了辨别一个字符在什么地方结束而另一个字符在什么地方开始,异步通信模式使用一个起始位和一个结束位。
3. More technical manes for the serial port are RS-232C connector and asynchronous communication port.串行端口技术上又叫做RS-232C连接器和异步通信接口。
【段落翻译(英译中)】The third is the transmission mode. Transmission modes include the asynchronous mode and the synchronous mode. In the asynchronous transmission mode, individual characters (made up of bits) are transmitted at irregular intervals, for example. When a user enters data. To distinguish where one character stops and another starts, the asynchronous communication mode uses a start and a stop bit. An additional bit called a parity bit is sometimes included at the end of each character. Parity bits are used for error checking. The asynchronous transmission mode is used for lower speed data transmission and is used with most communication equipment designed for personal computers.第三是传输模式。
传输模式包括异步和同步。
在异步传输模式中,单独的字符(由比特组成)以不规则的时间间隔传输,例如当用户输入数据时。
为了辨别一个字符在什么地方停止而另一个字符在什么地方开始,异步通信模式使用一个起始位和一个停止位。
一个称为奇偶位的附加位有时包含在每个字符的末端。
奇偶位用于错误校验。
异步传输模式用于低速数据传输以及用在设计适合个人计算机的大多数的通信设备中。
[第一段翻译]The need to communicate is part of man’s nature. Since the beginning of time man has used different techniques and methods to communicate. Circumstances and available technology have dictated the method and means of communications. Date communication concerns itself with the transmission (sending and receiving) of information between two parties. Now let’s learn the foundation knowledge of data communication.通信是人类固有需求的一部分,人类一开始就使用不同的技术和方式进行交流,而环境和可利用的技术也限定了人类通信的方法和方式。
数据通信涉及在通信双方间传递信息。
现在我们共同来学习关于数据通信的基本知识。
Unit 3【中译英】(1)载波:Carrier Frequencies (2)多路复用:Multiplexing(3)载波振荡频率:the frequency at which the station’s carrier oscillates (4)频分复用:Frequency Division Multiplexing (5)旋转开关:round-robin scheme (6)时分复用:Time Division Multiplexing【缩写翻译】FDM:Frequency Division Multiplexing 频分复用TDM:Time Division Multiplexing 时分复用【句子翻译(英译中)】(1)In fact,a channel number is merely shorthand for the frequency at which the station’s carrier oscillates.实际上,频道号码就是电视台载波用的振荡频率的速记。
(2)A receiver configured to accept a carrier at a given frequency will not be affected by signal sent at other frequencies.一个接收器被设置成接收给定频率的载波,它将不会受其他频率信号的影响(或干扰)。
(3)Frequency Division Multiplexing(FDM) is the technical term applied to a network system that uses multiple carrier frequencies to allow independent signals to travel through a medium.频分复用(FDM)是使用多个载波频率在一个介质中同时传输多个独立信号的计算机网络系统术语。
(4)In practice, however, two carriers operating at almost the same frequency or at exact multiples of a frequency can interfere with one another.实际上,两个频率相近或频率成整数倍的载波会彼此干扰。
(5)The mandate for large gape between the frequencies assigned to carriers means that underlying hardware used with FDM can tolerate a wide range of frequencies.在各载波的频率之间的大间隔意味着FDM所用的硬件能容纳很宽的频率范围。
(6)The general alternative to FDM is time division multiplexing(TDM), in which sources sharing a medium take turns.与FDM不同的另一种复用形式是时分多路复用(TDM),按这种方式各发送源轮流使用共享的通信介质。
【段落翻译(英译中)】Dividing data into small packets ensures that all sources receive prompt service because it prohibits one source from gaining exclusive access for an arbitrarily long time. In particular, if one source has a few packets to send and the other has many, allowing both sources to take turns sending packets which guarantees that the source with a small amount of data will finish promptly.将数据分成小包以确保所有的信源都能得到及时服务,因为这时是禁止一个信源获取一个独占的长时服务。
尤其是,如果一个信源需要发送的数据包数量较少,而另一个信源需要发送的数据包较多时,采用时间片轮转方式使两个信源轮流发送数据包以确保数据包较少的信源的数据发送能及时完成。
[第一段翻译]Computer networks that use a modulated carrier wave to transmit data are similar to television stations that used a modulated carrier wave to broadcast video. The similarities provide the intuition needed to understand a fundamental principle: Two or more signals that use different carrier frequencies can be transmitted over a single medium simultaneously without interference.计算机网络使用调制载波传输数据与电视台使用载波广播视频的方式很类似。