船舶买卖合同中英文对照版
- 格式:docx
- 大小:17.42 KB
- 文档页数:5
游艇买卖合同英文版Yacht Sale and Purchase Agreement.Party A: [Full Name of the Seller], represented by [Representative's Name], with a registered address at [Address], hereinafter referred to as the "Seller".Party B: [Full Name of the Buyer], represented by [Representative's Name], with a registered address at [Address], hereinafter referred to as the "Buyer".Preamble:This Sale and Purchase Agreement (hereinafter referred to as the "Agreement") is made and entered into by and between the Seller and the Buyer on [Date] at [Location], upon friendly consultation and mutual agreement, with the purpose of governing the sale and purchase of a yacht by the Seller to the Buyer in accordance with the terms and conditions stipulated below.Article 1: Subject Matter of the Contract.1.1 The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following yacht:Yacht Model: [Yacht Model]Manufacturer: [Manufacturer]Year of Manufacture: [Year]Registration Number: [Registration Number]Vessel Identification Number (VIN): [VIN]Other specifications and details: [Detailed specifications and condition of the yacht]1.2 All appendices, spare parts, and documents related to the yacht, including but not limited to the original purchase contract, maintenance records, and registrationcertificate, shall be included in the sale.Article 2: Price and Payment.2.1 The total purchase price for the yacht shall be [Purchase Price] in [Currency].2.2 The Buyer shall make a deposit payment of [Deposit Amount] upon signing of this Agreement. The balance payment shall be made in full [Payment Deadline] upon satisfactory completion of all pre-delivery inspections and verifications.2.3 The Seller shall issue a receipt for all payments made by the Buyer.Article 3: Delivery and Acceptance.3.1 The Seller shall ensure that the yacht is ready for delivery on or before [Delivery Date].3.2 The Buyer shall conduct a thorough inspection ofthe yacht within [Inspection Period] upon delivery to confirm its condition and compliance with the description provided in Article 1.3.3 If the yacht is found to be in satisfactory condition and complies with the terms of this Agreement, the Buyer shall sign a certificate of acceptance. Upon signing of the certificate of acceptance, the risk and responsibility for the yacht shall transfer to the Buyer.Article 4: Warranty.4.1 The Seller warrants that the yacht is in good working condition and free from any material defects that could affect its normal operation.4.2 The Seller shall be responsible for any repairs or replacements necessary due to manufacturing defects or non-compliance with the terms of this Agreement within [Warranty Period] from the date of delivery.Article 5: Breach of Contract.5.1 In the event of any breach of this Agreement by either party, the non-breaching party shall have the right to demand compensation for any losses incurred.5.2 If the Buyer fails to make the balance payment within the prescribed deadline, the Seller shall have the right to terminate this Agreement and retain the deposit paid by the Buyer.5.3 If the Seller fails to deliver the yacht within the prescribed delivery date or the yacht does not comply with the terms of this Agreement, the Buyer shall have the right to terminate this Agreement and demand a refund of the deposit paid.Article 6: Governing Law and Jurisdiction.6.1 This Agreement shall be governed by and construedin accordance with the laws of [Jurisdiction].6.2 Any disputes arising from or in connection withthis Agreement shall be submitted to the [Name of Court]for resolution.Article 7: Miscellaneous.7.1 This Agreement constitutes the entire agreement between the parties and supersedes any previous agreements or understandings, whether oral or written, relating to the subject matter of this Agreement.7.2 Any modifications or amendments to this Agreement shall be made in writing and signed by both parties.7.3 This Agreement shall come into effect upon signature by both parties and shall remain in force until the full performance of all obligations under this Agreement.Article 8: Signatures.The parties hereto have caused this Agreement to be executed in their respective names and on their behalf bytheir duly authorized representatives as of the date first written above.Seller:Name: __________________________。
船舶交易合同范本英文版最新In the realm of maritime commerce, the transfer of vessel ownership is a significant event that necessitates meticulous documentation to ensure the legality and clarity of the transaction. A ship sale and purchase agreement (SPA) is a legal contract between a seller and a buyer, outlining the terms and conditions under which a ship is sold and transferred.The Agreement。
This document serves as a binding agreement between the Seller, herein referred to as "Party A," and the Buyer, herein referred to as "Party B," for the sale and purchase of the vessel described below, under the terms and conditions set forth in this agreement.Vessel Description。
The vessel, known as the "MV Oceanic," is a bulk carrier with the following specifications:IMO Number: 1234567。
Year of Build: 2010。
英文船舶合同范本SHIP SALE AND PURCHASE CONTRACTThis Ship Sale and Purchase Contract (the "Contract") is made and entered into on [date] and between:The Seller:Name: [Seller's Name]Address: [Seller's Address]Telephone: [Seller's Telephone Number]Fax: [Seller's Fax Number]E: [Seller's E Address]AndThe Buyer:Name: [Buyer's Name]Address: [Buyer's Address]Telephone: [Buyer's Telephone Number]Fax: [Buyer's Fax Number]E: [Buyer's E Address]1. Description of the ShipThe ship to be sold and purchased under this Contract is [ship's name], of [ship's type], built in [year of build] at [shipyard], with the following mn particulars:Length overall: [length]Breadth: [breadth]Depth: [depth]Gross tonnage: [gross tonnage]Net tonnage: [net tonnage]Mn engine: [engine detls]2. Purchase Price and Payment2.1 The purchase price of the ship is [amount in USD or other currency] (the "Purchase Price").2.2 The Buyer shall pay the Purchase Price as follows:An initial deposit of [percentage] of the Purchase Price, being [amount], within [number of days] days of the signing of this Contract.The balance of the Purchase Price shall be pd on the date of delivery of the ship.3. Delivery and Inspection3.1 The Seller shall deliver the ship to the Buyer at [delivery location] on or before [delivery date].3.2 The Buyer shall have the right to inspect the ship prior to delivery. Any deficiencies or damages identified during the inspection shall be rectified the Seller at the Seller's expense.4. Title and Risk4.1 Title to the ship shall pass from the Seller to the Buyer upon payment of the full Purchase Price.4.2 Risk of loss or damage to the ship shall pass to the Buyer upon delivery.5. Warranties and Representations5.1 The Seller warrants that the ship is free from any liens, encumbrances, or clms.5.2 The Seller represents that the ship is in good condition and seaworthy at the time of delivery.6. Breach and Remedies6.1 In the event of a breach of this Contract either party, the non-breaching party shall have the right to seek damages or specific performance as provided law.6.2 Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of [arbitration institution].7. Miscellaneous7.1 This Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [jurisdiction].7.2 This Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior negotiations and understandings.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.The Seller: [Seller's Signature]The Buyer: [Buyer's Signature]。
铁矿买卖合同IRREVOCABLE SALES/PURCHASE CONTRACT FOR IRON ORE合同编号 Contract No :合同日期 Contract Date :THIS AGREEMENT is made and entered on the date of 28, SEP 2010本合同由买卖双方于公元2010年 9月28 日共同签订。
SELLER 卖方:ADDRESS 地址: .TEL 电话:FAX 传真:CO Seller 法人代表 :BUYER 买方:ADDRESS 地址:TEL 电话:FAX 传真:CO Buyer 法人代表 :The SELLER shall sell and deliver, and the BUYER shall buy and accept delivery of the goods below stipulated: Representative of the bilateral parties are fully authorized by both companies以下议定之商品内容,卖方必须销售与交运,买方必须购买及提领。
双方之代表人皆由公司充分授权。
1.COMMODITY AND QUANTITY 商品和数量1.1. Commodity : IRON ORE商品:铁矿沙1.2. Country of Original : Indonesia原始产地:印度尼西亚1.3. Loding Point :1装货港:1.4. Loding Rate : 5,000 DMT /Day装货率: 5,000 DMT/日1.5. Discharge Port :卸货港:1.6. Quantity : One Year 240,000DMT +/- 10%. The first shipment20,000DMT +/- 10%.数量:一年240,000DMT, 增减额 +/- 10%, 第一次交运20,000DMT +/- 10%,1.7. Packing : In Bulk包装:散装2. PRICE AND DELIVERY TERMS : 价格和交货条件:2.1 Price: Magnetic Iron Ore Lump Fe Basic 53%Washed, FOBTUSD48.00/DMT (FOB). Price be discussed every 3 months.价格 :基准 53%铁品位之磁铁矿石块, :每干吨FOBT:48.00美元.价格每三个月讨论一次。
船舶公司英文合同范本SHIP SALE AND PURCHASE CONTRACTThis Ship Sale and Purchase Contract (the "Contract") is made and entered into on [date] and between [Seller's Name] (the "Seller") and [Buyer's Name] (the "Buyer").1. Subject Matter of the SaleThe Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the vessel (the "Vessel") described as follows: [Vessel detls, including name, type, dimensions, etc.].2. Purchase PriceThe purchase price of the Vessel is [amount in words and figures] (the "Purchase Price").3. PaymentThe Buyer shall pay the Purchase Price in accordance with the following terms: [detl the payment schedule and methods].4. DeliveryThe Seller shall deliver the Vessel to the Buyer at [delivery location] on or before [delivery date], in a condition as agreed upon.5. Warranties and RepresentationsThe Seller represents and warrants that:(a) The Vessel is free from all liens and encumbrances;(b) The Vessel is in good working order and condition; and(c) All necessary documents and certificates relating to the Vessel are in proper order.6. InspectionThe Buyer has the right to inspect the Vessel prior to delivery.7. Default and RemediesIn the event of default either party, the non-defaulting party shall have the right to pursue such remedies as are avlable under law.8. Governing LawThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [applicable jurisdiction].9. Miscellaneous(a) This Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements and understandings.(b) Any amendments to this Contract must be in writing and signed both parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties have hereunto set their hands and seals on the date first above written.SELLER: [Seller's signature]BUYER: [Buyer's signature]Please note that this is just a basic example and actual contracts may vary depending on specific circumstances and requirements. It is advisable to consult a legal professional for accurate and prehensive contract drafting.。
船舶代理英文合同范本SHIP AGENCY AGREEMENTThis Ship Agency Agreement (the "Agreement") is made and entered into as of [date] and between [Principal's Name] (the "Principal") and [Ship Agent's Name] (the "Agent").1. APPOINTMENTThe Principal here appoints the Agent as its exclusive ship agent in [Port Name] for the period mencing from [Start Date] and ending on [End Date], subject to the terms and conditions of this Agreement.2. SERVICESThe Agent shall provide the following services to the Principal:(a) Arranging for the berthing, loading, and unloading of the vessel.(b) Handling all necessary documentation and formalities with the port authorities, customs, and other relevant agencies.(c) Arranging for the supply of provisions, bunkers, and other necessary supplies to the vessel.(d) Assisting with crew changes and handling any matters related to the crew.(e) Lising with the Principal and the vessel's master to ensure the smooth operation of the vessel during its stay in the port.3. FEES AND CHARGESThe Principal shall pay the Agent the following fees and charges for the services provided:(a) Agency fees at the rate of [Agency Fee Rate] per vessel call.(b) Any additional charges incurred on behalf of the Principal, such as port charges, customs fees, and supply costs, shall be reimbursed the Principal.4. PAYMENTThe Principal shall pay the Agent's fees and charges within [Payment Due Date] days of receipt of the Agent's invoice. Payments shall be made in [Currency] to the Agent's bank account as specified in the invoice.5. REPRESENTATIONS AND WARRANTIESBoth the Principal and the Agent represent and warrant that:(a) They have the legal capacity and authority to enter into this Agreement.(b) They will perform their obligations under this Agreement in accordance with all applicable laws and regulations.6. INDEMNIFICATIONThe Principal shall indemnify and hold the Agent harmless from and agnst any clms, damages, losses, or liabilities arising out of or in connection with the Principal's vessel or its operations, except to the extent that such clms, damages, losses, or liabilities are caused the Agent's negligence or willful misconduct.7. CONFIDENTIALITYThe Agent shall keep all information relating to the Principal and the vessel confidential and shall not disclose such information to any third party without the prior written consent of the Principal, except as required law or for the purpose of performing its obligations under this Agreement.8. TERMINATIONThis Agreement may be terminated either party upon giving [Termination Notice Period] days' written notice to the other party. In the event of termination, the Principal shall pay the Agent for all services provided up to the date of termination.9. GOVERNING LAW AND DISPUTE RESOLUTIONThis Agreement shall be governed and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction]. Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Institution].10. MISCELLANEOUSThis Agreement constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral. This Agreement may be amended or modified only a written agreement signed both parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.[Principal's Name] [Ship Agent's Name]By: _____________________ By: _____________________ Date: _____________________ Date: _____________________。
nsf2012船舶买卖合同中英文Ship Sale and Purchase AgreementThis Ship Sale and Purchase Agreement ("Agreement") is entered into as of [date], by and between [Seller] ("Seller") and [Buyer] ("Buyer").1. Definitions1.1 "Vessel" refers to the ship named [name of the ship], IMO number [IMO number], and all its equipment and appurtenances.1.2 "Delivery Date" refers to the date on which the Seller delivers the Vessel to the Buyer.1.3 "Purchase Price" refers to the total price to be paid by the Buyer to the Seller for the Vessel as set forth in Clause 4.2. Sale and Purchase2.1 The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the Vessel on an "as is" basis, without any warranties or guarantees, except as otherwise specified in this Agreement.2.2 The Buyer agrees to inspect the Vessel prior to the Delivery Date and satisfy itself as to its condition, specifications, and compliance with applicable laws and regulations.2.3 The Seller represents and warrants that it is the legal and beneficial owner of the Vessel, and that the Vessel is free from all encumbrances, liens, and mortgages.3. Purchase Price Payment3.1 The Buyer shall pay the Purchase Price to the Seller in the following manner:3.1.1 [Payment method(s)].3.1.2 The Buyer shall make the first payment of [amount] within [number] days of signing this Agreement.3.1.3 The remaining balance shall be paid by the Delivery Date.4. Delivery4.1 The Seller shall deliver the Vessel to the Buyer on the Delivery Date at the port of [port name] or such other mutually agreed location.4.2 The Seller shall ensure the Vessel is in satisfactory condition, seaworthy, and capable of performing its intended services at the time of delivery.5. Closing5.1 The closing of this Agreement shall occur on the Delivery Date.5.2 At the closing, the Seller shall provide the Buyer with all necessary documentation, including the bill of sale, transfer of registry, and all other documents required for the transfer of ownership.6. Governing Law and Jurisdiction6.1 This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [jurisdiction].6.2 Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved by arbitration in accordance with the rules of [arbitration organization], with the seat of arbitration in [jurisdiction].7. Entire Agreement7.1 This Agreement constitutes the entire agreement between the Buyer and the Seller and supersedes all prior negotiations,representations, and agreements, whether oral or written, with respect to the subject matter hereof.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Ship Sale and Purchase Agreement as of the date first above written.SELLER:[Name][Title][Company]BUYER:[Name][Title][Company]。
船舶代理英文合同4篇篇1Shipping Agency AgreementThis Agreement is made and entered into on [Date], by and between [Shipowner/ Charterer], having its principal place of business at [Address] (hereinafter referred to as "Shipowner") and [Name of Agency], a shipping agency having its principal place of business at [Address] (hereinafter referred to as "Agency").1. Appointment1.1 Shipowner hereby appoints Agency as its exclusive agent to represent, act, and negotiate on its behalf in all matters pertaining to the vessel [Name of Vessel] during its calls at the port of [Name of Port] and any other ports as agreed upon by the parties.1.2 Agency accepts such appointment and agrees to faithfully perform all duties and obligations imposed upon it as an agent of Shipowner during the term of this Agreement.2. Duties and Responsibilities2.1 Agency shall provide all necessary assistance and services to the vessel during its stay at the port, including but not limited to, attendance to loading and discharging operations, coordinating with port authorities, handling customs and immigration formalities, arranging pilotage and tugboat services, and any other services as may be required.2.2 Agency shall undertake to perform all services with due care and diligence, in accordance with industry standards and practices, and in compliance with all relevant laws and regulations.3. Compensation3.1 Shipowner shall pay Agency for its services as follows: [Insert agreed-upon compensation terms, including rates, payment schedule, and any additional fees or expenses to be reimbursed].3.2 In the event of any additional services being required by Shipowner that are not expressly covered under this Agreement, Agency shall provide a separate quotation for such services, which shall be paid by Shipowner in addition to the agreed-upon compensation.4. Duration4.1 This Agreement shall commence on [Date] and shall remain in full force and effect until the vessel has completed its business at the port and sailed out, unless terminated earlier by mutual agreement of the parties, or by either party upon giving [insert notice period] prior written notice to the other party.5. Indemnification5.1 Shipowner agrees to indemnify and hold harmless Agency, its directors, officers, agents, and employees from and against any and all claims, losses, damages, liabilities, costs, and expenses arising out of or in connection with the performance of their duties under this Agreement, except to the extent such claims arise out of the gross negligence or willful misconduct of Agency.5.2 Agency agrees to indemnify and hold harmless Shipowner, its directors, officers, agents, and employees from and against any and all claims, losses, damages, liabilities, costs, and expenses arising out of or in connection with the performance of their duties under this Agreement, except to the extent such claims arise out of the gross negligence or willful misconduct of Shipowner.6. Governing Law6.1 This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction], without regard to its conflict of law principles.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.[Signature of Shipowner]Name: _______________________Title: _______________________[Signature of Agency]Name: _______________________Title: _______________________[Seal of Agency]This Shipping Agency Agreement represents the entire agreement between the parties and supersedes all prior negotiations, representations, and understandings related to the subject matter hereof. This Agreement may only be amended in writing signed by both parties.篇2Ship Agency AgreementThis Ship Agency Agreement (the "Agreement") is entered into on [Date], by and between [Ship Owner/Operator], with an address at [Address] ("Owner"), and [Agency Name], with an address at [Address] ("Agent").BackgroundOwner operates the vessel named [Vessel Name] (the "Vessel"), which is engaged in [Type of Operations]. Owner requires the services of Agent to act as the agent for the Vessel at various ports and terminals.Agreement1. Appointment of AgentOwner appoints Agent as its exclusive agent for the Vessel at the ports specified in Schedule A. Agent shall act on Owner's behalf in all matters relating to the Vessel's call at the ports, including but not limited to berthing, clearance, customs formalities, and cargo operations.2. Responsibilities of Agent(a) Agent shall use its best efforts to ensure the safe, efficient, and timely handling of the Vessel at the ports.(b) Agent shall provide Owner with regular updates on the status of the Vessel's operations, including any delays, issues, or other relevant information.(c) Agent shall comply with all applicable laws, regulations, and industry standards in the performance of its obligations under this Agreement.3. CompensationOwner shall pay Agent a fee for its services as set forth in Schedule B. Payment shall be made within [Number] days of the invoice date.4. Term and TerminationThis Agreement shall commence on the Effective Date and shall remain in effect until [Date], unless terminated earlier as provided herein.Either party may terminate this Agreement with [Number] days' written notice to the other party.5. ConfidentialityBoth parties agree to keep confidential any proprietary or sensitive information disclosed by the other party in connection with this Agreement.6. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State/Country].IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the Effective Date.[Owner Signature] [Agent Signature]SCHEDULE AList of Ports:1. [Port Name], [Country]2. [Port Name], [Country]3. [Port Name], [Country]SCHEDULE BFee Structure:- Berthing and Clearance Services: $[Amount]- Cargo Handling Services: $[Amount]- Other Services: $[Amount]篇3Ship Agency AgreementThis Ship Agency Agreement ("Agreement") is entered into by and between ABC Ship Agency ("Agent"), a company registered under the laws of [Country], and XYZ Shipping Company ("Principal"), a company registered under the laws of [Country], on this ___ day of ___, 20__.1. Appointment of AgentPrincipal hereby appoints Agent as its exclusive agent for the provision of ship agency services in the ports of [Port Name(s)], [Country]. Agent accepts the appointment and agrees to act in this capacity in accordance with the terms and conditions of this Agreement.2. Scope of ServicesAgent shall provide the following services on behalf of Principal:a. Arranging berths for vessels in the designated ports.b. Liaising with port authorities and other relevant parties for the clearance of vessels.c. Arranging for pilotage, tugs, and other necessary services for vessels.d. Handling customs, immigration, and other formalities related to the entry and exit of vessels.e. Providing any other services as may be required by Principal in relation to the vessels.3. Fees and PaymentAgent shall be entitled to receive fees for the services provided under this Agreement. The fees shall be calculated based on the gross tonnage of the vessels and the prevailing rates agreed upon by the parties. Payment of fees shall be made within [number] days of receipt of an invoice from Agent.4. Obligations of PrincipalPrincipal shall:a. Provide Agent with all necessary information and documentation related to the vessels.b. Ensure that the vessels are in compliance with all applicable laws and regulations.c. Indemnify Agent against any claims, damages, or liabilities arising from the acts or omissions of Principal or its vessels.5. Duration and TerminationThis Agreement shall come into effect on the date first above written and shall remain in force for a period of [number] months, unless terminated earlier by either party upon [number] days written notice. Termination of this Agreement shall not affect any rights or obligations accrued prior to the date of termination.6. Governing LawThis Agreement shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of [Country]. Any dispute arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Institution].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.ABC Ship Agency_____________________________Authorized SignatoryXYZ Shipping Company_____________________________Authorized Signatory篇4Ship Agency AgreementThis Ship Agency Agreement ("Agreement") is entered into on [date], by and between [Ship Owner/ Operator] with a principal place of business at [address] ("Principal") and [Agent], with a principal place of business at [address] ("Agent").WHEREAS, Principal owns or operates the vessel(s) identified as [Vessel name(s)] (the "Vessel(s)"); andWHEREAS, Agent is a licensed and qualified ship agent with expertise in providing agency services to vessels and their owners/operators;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants contained herein and other good and valuable consideration, the parties hereby agree as follows:1. Appointment of Agent1.1 Principal hereby appoints Agent as its exclusive agent for the Vessel(s) identified in this Agreement.1.2 Agent agrees to provide agency services to the Vessel(s) during their port calls, as requested by Principal.2. Agency Services2.1 Agent shall perform the following services on behalf of Principal during the Vessel's port calls:- Liaising with port authorities and other relevant parties;- Arranging for pilotage services, tugboat assistance, and berthing;- Handling customs clearance and documentation;- Coordinating with stevedores and port operations; and- Providing timely reports and updates to Principal.2.2 Agent shall exercise due diligence and care in performing the agency services and shall comply with all relevant laws, regulations, and industry standards.3. Duties of Principal3.1 Principal shall provide Agent with all necessary information, documents, and instructions related to the Vessel(s) and their port calls.3.2 Principal shall promptly settle all invoices and charges related to the agency services provided by Agent.4. Compensation4.1 Agent shall be entitled to compensation for the agency services provided to the Vessel(s) as specified in the attached Schedule of Fees.4.2 All payments to Agent shall be made in [currency] and within [number] days of receipt of an invoice.5. Term and Termination5.1 This Agreement shall commence on [date] and shall continue until [date], unless terminated earlier by either party upon [number] days' written notice.5.2 In the event of termination, all outstanding obligations and liabilities shall be settled by the parties in a timely manner.6. Confidentiality6.1 The parties shall maintain the confidentiality of all information exchanged under this Agreement and shall not disclose such information to third parties without the other party's consent.7. Governing Law7.1 This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.[Principal]By: _____________________________Title: ___________________________[Agent]By: _____________________________Title: ___________________________Date: __________________________Schedule of Fees- Port agency fee: $[amount]- Customs clearance fee: $[amount]- Pilotage and tug services fee: $[amount]- Miscellaneous expenses: $[amount]Note: The above fees are estimates and may vary based on the specific requirements of each port call.。
船舶交易合同范本英文版最新【中英文版】Contract for the Sale and Purchase of VesselThis Agreement, entered into on this [Day] of [Month], [Year], by and between [Seller’s Name], a company incorporated under the laws of [Country], with a registered address at [Seller’s Address] (hereinafter referred to as the "Seller"), and [Buyer’s Name], a company incorporated under the laws of [Country], with a registered address at [Buyer’s Address] (hereinafter referred to as the "Buyer"), witnesseth as follows: 船舶买卖合同本协议由以下双方于[年][月][日]签订,卖方为在[国家]法律下注册成立的公司,注册地址为[卖方地址](以下简称“卖方”),买方为在[国家]法律下注册成立的公司,注册地址为[买方地址](以下简称“买方”),兹证明如下:Article 1: Vessel DescriptionThe Seller agrees to sell, and the Buyer agrees to buy, the vessel described as follows: [Vessel’s Name], [Vessel’s Type], [Vessel’s Flag], [Vessel’s IMO Number], [Vessel’s Year of Build], [Vessel’s Gross Tonnage], and all other related equipment and accessories in accordance with the details set forth in Exhibit A attached hereto (the "Vessel").第一条:船舶描述卖方同意出售,买方同意购买,以下所描述的船舶:[船舶名称],[船舶类型],[船舶国籍],[船舶IMO编号],[建造年份],[总吨位],以及所有相关的设备和附件,具体细节详见附件A(以下简称“船舶”)。
英文船舶合同模板This Ship Charter Agreement ("Agreement") is made and entered into as of [Date], by and between:Charterer: [Name of Charterer], a [legal entity] organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address] ("Charterer");andOwner: [Name of Owner], a [legal entity] organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address] ("Owner").For the purposes of this Agreement, Charterer and Owner are individually referred to as a "Party" and collectively as the "Parties".1. Definitions1.1 "Vessel" means the [Description of Vessel], with IMO number [IMO Number], and registered under the flag of [Flag State].1.2 "Charter Period" means the period of time during which the Vessel is chartered under this Agreement, as specified in Section2.1.3 "Delivery" means the physical delivery of the Vessel to Charterer at the port of [Port of Delivery], as specified in Section 4.1.4 "Redelivery" means the physical redelivery of the Vessel to Owner at the port of [Port of Redelivery], as specified in Section 5.1.5 "Charter Hire" means the hire payable by Charterer to Owner for the use of the Vessel under this Agreement, as specified in Section 6.2. Charter Period2.1 The Charter Period shall commence on [Commencement Date] and continue for a period of [Duration] months.2.2 Charterer shall have the option to extend the Charter Period for an additional period of [Extension Duration] months upon written notice to Owner at least [Notice Period] days prior to the expiration of the initial Charter Period, subject to the terms and conditions of this Agreement.3. Charterer's Obligations3.1 Charterer shall pay Charter Hire to Owner in accordance with the terms of this Agreement.3.2 Charterer shall bear all costs and expenses incidental to the use and operation of the Vessel during the Charter Period, including but not limited to fuel, lubes, port charges, and crew wages.3.3 Charterer shall provide sufficient and qualified crew for the operation of the Vessel in compliance with all applicable laws and regulations.3.4 Charterer shall use the Vessel in a careful and proper manner, and shall not use the Vessel for any unlawful purposes or in violation of any laws or regulations.4. Delivery4.1 Owner shall deliver the Vessel to Charterer at the port of [Port of Delivery] on [Delivery Date].4.2 Owner shall deliver the Vessel with all necessary documents, equipment, and supplies, in good working condition and in compliance with all applicable laws and regulations.4.3 Charterer shall have the right to inspect the Vessel prior to Delivery and shall notify Owner of any defects or deficiencies that need to be rectified.5. Redelivery5.1 Charterer shall redeliver the Vessel to Owner at the port of [Port of Redelivery] on [Redelivery Date].5.2 Charterer shall redeliver the Vessel in the same condition as it was delivered, fair wear and tear excepted, with all necessary documents, equipment, and supplies.5.3 Charterer shall bear all costs and expenses incidental to redelivery of the Vessel, including but not limited to port charges and crew wages.6. Charter Hire6.1 Charterer shall pay Charter Hire to Owner in monthly installments of [Amount] payable in advance on the first day of each month during the Charter Period.6.2 Charterer shall make payments of Charter Hire by wire transfer to Owner's designated bank account, with all bank charges borne by Charterer.6.3 Charter Hire shall be calculated based on the daily rate of [Daily Rate] multiplied by the number of days in each month of the Charter Period.7. Inspection and Survey7.1 Charterer shall have the right to inspect the Vessel at any time during the Charter Period with prior notice to Owner.7.2 Owner shall cooperate with Charterer and provide access to the Vessel for inspection and survey by Charterer or its representatives.7.3 Any defects or deficiencies discovered during inspection and survey shall be promptly rectified by Owner at its own cost.8. Insurance8.1 Owner shall maintain insurance coverage for the Vessel during the Charter Period, including but not limited to hull and machinery, protection and indemnity, and crew liabilities.8.2 Charterer shall be responsible for insurance coverage of the cargo and any liabilities arising from the use of the Vessel by Charterer.8.3 Owner and Charterer shall each maintain adequate insurance coverage for their own interests and liabilities under this Agreement.9. Indemnity and Liability9.1 Each Party shall indemnify and hold harmless the other Party from and against any claims, damages, losses, liabilities, and expenses arising out of or in connection with the use of the Vessel under this Agreement.9.2 Owner shall not be liable for any loss, damage, or injury caused by the operation of the Vessel by Charterer, its agents, employees, or contractors.9.3 Charterer shall not be liable for any loss, damage, or injury caused by the condition of the Vessel prior to delivery or after redelivery, fair wear and tear excepted.10. Termination10.1 This Agreement may be terminated by either Party upon written notice to the other Party in the event of a material breach of this Agreement by the other Party, subject to a cure period of [Cure Period] days.10.2 In the event of termination of this Agreement, Charterer shall redeliver the Vessel to Owner in accordance with Section 5, and all outstanding obligations shall be settled by the Parties.11. Governing Law and Disputes11.1 This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Law].11.2 Any disputes or disagreements arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved through amicable negotiation between the Parties.11.3 If any dispute cannot be resolved amicably, the Parties shall submit to arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Organization], with [Number] arbitrators appointed by mutual agreement of the Parties.12. Miscellaneous12.1 This Agreement constitutes the entire agreement between the Parties with respect to the subject matter hereof, and supersedes all prior agreements, understandings, and representations, whether written or oral.12.2 This Agreement may be amended or modified only by a written instrument signed by both Parties.12.3 This Agreement may be executed in counterparts, each of which shall be deemed an original, but all of which together shall constitute one and the same agreement.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Agreement as of the date first above written.Charterer: [Name of Charterer]By:_________________________Name:______________________Title:_______________________Owner: [Name of Owner]By:_________________________Name:______________________Title:_______________________Date:______________________。
铁矿买卖合同IRREVOCABLE SALES/PURCHASE CONTRACT FOR IRON ORE合同编号 Contract No :合同日期 Contract Date :THIS AGREEMENT is made and entered on the date of 28, SEP 2010本合同由买卖双方于公元2010年 9月28 日共同签订。
SELLER 卖方:ADDRESS 地址: .TEL 电话:FAX 传真:CO Seller 法人代表 :BUYER 买方:ADDRESS 地址:TEL 电话:FAX 传真:CO Buyer 法人代表 :The SELLER shall sell and deliver, and the BUYER shall buy and accept delivery of the goods below stipulated: Representative of the bilateral parties are fully authorized by both companies以下议定之商品内容,卖方必须销售与交运,买方必须购买及提领。
双方之代表人皆由公司充分授权。
1.COMMODITY AND QUANTITY 商品和数量1.1. Commodity : IRON ORE商品:铁矿沙1.2. Country of Original : Indonesia原始产地:印度尼西亚1.3. Loding Point :1装货港:1.4. Loding Rate : 5,000 DMT /Day装货率: 5,000 DMT/日1.5. Discharge Port :卸货港:1.6. Quantity : One Year 240,000DMT +/- 10%. The first shipment20,000DMT +/- 10%.数量:一年240,000DMT, 增减额 +/- 10%, 第一次交运20,000DMT +/- 10%,1.7. Packing : In Bulk包装:散装2. PRICE AND DELIVERY TERMS : 价格和交货条件:2.1 Price: Magnetic Iron Ore Lump Fe Basic 53%Washed, FOBTUSD48.00/DMT (FOB). Price be discussed every 3 months.价格 :基准 53%铁品位之磁铁矿石块, :每干吨FOBT:48.00美元.价格每三个月讨论一次。
This Sale and Purchase Agreement (the "Agreement") is made and entered into as of [Date], by and between the following parties:Seller:[Full Name of Seller][Address of Seller][City, State, ZIP Code][Country]Buyer:[Full Name of Buyer][Address of Buyer][City, State, ZIP Code][Country]WHEREAS, the Seller is the owner of a certain vessel (the "Vessel") described in detail in Exhibit A attached hereto (the "Vessel Description");AND WHEREAS, the Buyer desires to purchase the Vessel from the Seller;AND WHEREAS, the Seller desires to sell the Vessel to the Buyer;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements hereinafter set forth, the parties hereto agree as follows:1. Sale and Purchase of the Vessel.1.1. The Seller hereby agrees to sell and transfer, and the Buyer hereby agrees to purchase and take the Vessel, described in Exhibit A, on the terms and conditions set forth in this Agreement.1.2. The sale price of the Vessel (the "Sale Price") shall be [Amount in Currency], subject to the adjustments set forth in Paragraph 4 of this Agreement.1.3. The Buyer shall pay the Sale Price to the Seller at the time of execution of this Agreement.1.4. The Buyer shall take possession of the Vessel upon payment of the Sale Price and execution of all necessary documents of title.2. Delivery of the Vessel.2.1. The Seller shall deliver the Vessel to the Buyer at [Port of Delivery], on or before [Date of Delivery], or such other date as may be mutually agreed upon by the parties (the "Delivery Date").2.2. The Seller shall ensure that the Vessel is in good working orderand condition at the time of delivery, free from all liens, encumbrances, and other charges, except as may be disclosed in writing by the Sellerto the Buyer prior to the execution of this Agreement.2.3. The risk of loss or damage to the Vessel shall pass to the Buyer upon delivery of the Vessel at the Port of Delivery.3. Condition of the Vessel.3.1. The Vessel shall be delivered to the Buyer in a seaworthy condition, equipped with all necessary equipment and in compliance with all applicable international and local maritime regulations.3.2. The Seller warrants that the Vessel is free from latent defects and that all equipment and machinery are in good working order and condition at the time of delivery.3.3. The Buyer shall have the right to inspect the Vessel at any reasonable time prior to the Delivery Date, and the Seller shall provide full cooperation for such inspection.4. Adjustments to the Sale Price.4.1. The Sale Price shall be subject to the following adjustments:a. Any adjustments for costs associated with repairs, maintenance, or other expenses incurred by the Seller prior to the Delivery Date.b. Any adjustments for costs associated with the removal of any liens, encumbrances, or other charges on the Vessel prior to the Delivery Date.c. Any adjustments for costs associated with compliance with international and local maritime regulations prior to the Delivery Date.4.2. All adjustments shall be made within [Number of Days] days from the Delivery Date, and the Buyer shall pay or receive the adjusted Sale Price accordingly.5. Payment Terms.5.1. The Buyer shall pay the Sale Price in full by [Payment Method], such as cash, wire transfer, or other mutually agreed-upon method,within [Number of Days] days from the Delivery Date.5.2. Any delay in。
Issued Dec. 16, 1965 The Documentary Committee of The Japan Shipping Exchange,Inc.Amended Jul. 13, 1971Amended Mar. 16, 1977日本航运交易所文件委员会Amended Sep. 9, 1993Amended Nov. 2,1999 MEMORANDUM OF AGREEMENT协议备忘录卖方签字买方签字By:By:Title:职务/头衔Title:职务/头衔IT IS THIS DAY MUTUALLY AGREED between the Sellers 1 referred to in Box 1 (“the Sellers”) and the Buyers referred to in 2 Box 2 (“the Buyers”) that the Sellers shall sell and the Buyers shall 3 buy the Vessel named in Box 3 with particulars as referred to in 4 Boxes 4 - 8 (“the Vessel”), which has been accepted by the Buyers 5 following their superficial inspection of the Vessel and examination 6 of her class records as referred to in Boxes 9 and 10 respectively on 7 the following terms and conditions. 8兹证明卖方(第1栏)与买方(第2栏)在此日达成卖方出售、买方买入船舶(船舶名称参看第3栏)的买卖船舶协议,船舶详细资料见第4栏到第8栏,且上述资料在买方进行船舶表面检查及船级记录(第9栏和第10栏)检查后,已被买方所接受。
船舶代理英文合同精选英文船舶代理英文合同:SHIPPING AGENCY AGREEMENTBetween:Principal: [Principal's Full Name]Address: [Principal's Address]Contact Person: [Principal's Contact Person's Name]Contact Number: [Principal's Contact Number]Agent: [Agent's Full Name]Address: [Agent's Address]Contact Person: [Agent's Contact Person's Name]Contact Number: [Agent's Contact Number]1. Appointment:The Principal hereby appoints the Agent and the Agent accepts the appointment to act as its non-exclusive agent for the purpose of providing shipping agency services in the territory specified in this Agreement.2. Scope of Services:The Agent shall provide the following services to the Principal:a) Arranging vessel bookings and fixtures;b) Assisting with cargo handling and documentation;c) Liaising with customs, port authorities, and other relevant authorities;d) Monitoring vessel movements and providing updates;e) Assisting with vessel repairs and maintenance if required;f) Any other services mutually agreed upon by both parties.3. Fees and Payment:The Agent shall be compensated for its services at the rates specified in the attached schedule or as otherwise mutually agreed upon in writing. Payment shall be made within thirty (30) days of receipt of the Agent's invoice.4. Obligations of the Principal:The Principal shall:a) Provide all necessary information and instructions to the Agent in a timely manner;b) Ensure the accuracy and completeness of all information provided;c) Comply with all applicable laws and regulations;d) Bear all costs and expenses related to the vessel and cargo, unless otherwise agreed.5. Obligations of the Agent:The Agent shall:a) Act in a professional and diligent manner;b) Keep confidential all information provided by the Principal;c) Use its best efforts to perform the services as agreed;d) Notify the Principal promptly of any issues or delays that may affect the services.6. Termination:This Agreement may be terminated by either party at any time upon giving thirty (30)days' written notice to the other party. Termination shall not affect any obligations or liabilities that have accrued prior to the termination date.7. Dispute Resolution:Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved through friendly negotiations. If no settlement can be reached, the dispute shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of [insert arbitration institution].8. Miscellaneous:a) This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [insert jurisdiction].b) Any modifications or amendments to this Agreement must be made in writing and signed by both parties.c) This Agreement shall come into effect upon signature by both parties and shall remain in force for a period of [insert duration] unless terminated earlier as per Clause 6.Signed and Agreed:Principal:Name: ______________________________Signature: ______________________________Date: ______________________________Agent:Name: ______________________________Signature: ______________________________Date: ______________________________---Please note that this is a basic template and should be reviewed by a legal professional to ensure that it meets the specific needs and requirements of the parties involved. It is important to consider all relevant laws, regulations, and best practices when drafting a shipping agency agreement.中文对照翻译:货运代理协议之间委托人:【委托人全称】地址:【委托人地址】lian系人:【委托人lian系人姓名】lian系通讯方式:【委托人lian系通讯方式】代理人:[代理人全名]地址:【代理人地址】lian系人:【代理人lian系人姓名】lian系通讯方式:[代理人的lian系通讯方式]1.任命:委托人特此任命代理人,代理人接受任命,作为其非du家代理人,在本协议规定的区域内提供航运代理服务。
船舶买卖合同This Vessel Purchase Agreement甲方:[甲方全称]Party A: [Full Name of Party A]乙方:[乙方全称]Party B: [Full Name of Party B]鉴于甲方是[船舶名称]的合法所有者,拥有该船舶的完全所有权和处置权;Whereas Party A is the lawful owner of the vessel named [Name of the Vessel], possessing full ownership and disposal rights over the said vessel;鉴于乙方有意购买上述船舶,并愿意按照本合同规定的条款和条件支付相应的购买价款;Whereas Party B is desirous of purchasing the aforementioned vessel and is willing to pay the purchase price as stipulated in the terms and conditions of this Agreement;双方本着平等自愿、诚实信用的原则,经友好协商,就上述船舶的买卖事宜达成如下协议:The parties, on the basis of equality and voluntariness, and in the spirit of honesty and credit, have entered into the following agreement through friendly consultation regarding the sale and purchase of the above-mentioned vessel:第一条船舶概况Article 1 Description of the Vessel船舶名称:[船舶名称]Name of the Vessel: [Name of the Vessel]船籍港:[船籍港]Port of Registry: [Port of Registry]船级社:[船级社]Classification Society: [Classification Society]总吨位:[总吨位]Gross Tonnage: [Gross Tonnage]净吨位:[净吨位]Net Tonnage: [Net Tonnage]建造年份:[建造年份]Year of Construction: [Year of Construction]第二条购买价格Article 2 Purchase Price乙方同意购买上述船舶,并支付给甲方人民币[购买价格]元作为购买价款。
船舶买卖合同翻译(范文)marks2008SHIPBUILDING CONTRACT船舶建造合同DATE:BUYER: ************* (HERE AFTER CALLED “THE PARTY A”)船东:**************(以下简称甲方)ADD/地址:********************BULDER:*************** (HERE AFTER CALLED “THE PARTY B”)船厂:*****************(以下简称乙方)ADD/地址:IMPORT & EXPORT AGENCY: ****************(HERE AFTER CALLED “THE PARTY C”) AS THE AGENCY OF THE SHIPYARD进出口代理方:****************(以下简称丙方)作为************的出口代理方ADD/地址:************************THIS AGREEMENT IS MADE BY BOTH ******AND ********。
WHEREAS, THE PARTY A DESIRES TO BUILD A ZC CLASS BULK CARRIER VESSELS OF ****TON (HERE IN AFTER CALLED “THE SHIP”) IN CHINA AND ENTRUSTS THE CONSTRUCTION TO THE PARTY B AGREES TO UNDERTAKE THE CONSTRUCTION OF THE SHIP.:******因为公司发展需要,委托********建造一艘ZC级****吨散货船1艘,经过双方友好协商,达成如下共识。
特签订如下船舶建造合同,以资双方共同遵守:1.SHIP BUILDING CONTENT 工程内容:THE SHIP SHALL BE USED BOTH AS A ZC LEVELS ****TON BULK CARRIER BASED ON THE DIMENSION AS SHOWN BELOW:甲方委托乙方建造一艘ZC级****T散货船1艘,每台主尺度如下:LOA: M总长:米BREADTH: M型宽:米DEPTH:DRAFT: M吃水:米CEMENT: TON排水量:TMAIN ENGINE: HP SHANDONG ZIBO/ONE SET主机:山东淄博马力一台2.BUILDING PLAN:施工图纸THE PARTY B SHALL BUILD THE SHIP ACCORDING THE FULL SET OF THE DESIGN DRAWING AND OTHER INVOLVED DOCUMENTS WHICH ARE APPROVED TO BE QUALIFIED乙方提供的全套送审合格的设计图纸及相关文件,进行施工建造。
一、交货条款TERMS OF DELIVERY1.装船条件:Terms of Shipment;离岸加运费价条款:卖方应在本合同第(9)条规定之时间内,将货物由装船口岸直接船运到中国口岸,在未经征得买方同意前,中途不得转船.货物不得用悬挂买方不能接受国家的旗帜的船只装运。
For CFR Terms:The Sellers shall ship the goods within the time as stipulated in Clause (9)of this Contract bya direct vessel sailing from the port of loading to China Port. Transhipment enroute is not allowed without theBuyers’ consent.The goods should not be carried by vessels flying of the countries not acceptable to the Buyers。
离岸价条款:For FOB Terms:(A)装运本合同货物的船只,由买方或买方运输代理人中国租船公司(地址:北京、二里沟。
电报挂号:ZHOUGZU PEKING)租定舱位。
卖放应负责将所订货物在本合同第(9)条规定的装船期限内按买方所通知的任何日期装上买方指定的船只。
The shipping space for the contracted goods shall be booked by the Buyers or theBuyers’shipping agent,ChinaNational Chartering Corporation (Address:Er LiGou Beijing Cable Address:ZHOUGZU PEKING)。
The Sellers shallundertake to load the contracted goods on board the vessel nominated by the Buyers on any date notified by theBuyers,within the time of shipment stipulated in the Clause (9) of this Contract。
船舶公司英文合同模板SHIP CHARTER PARTY AGREEMENTThis Ship Charter Party Agreement (hereinafter referred to as "Agreement") is entered into, effective as of [Date], by and between:[Charterer's Name and Address](Hereinafter referred to as "Charterer")and[Shipowner's Name and Address](Hereinafter referred to as "Shipowner")1. VESSEL PARTICULARSVessel Name: [Vessel Name]Flag: [Flag of Vessel]Gross Tonnage: [Gross Tonnage]Deadweight: [Deadweight]Classification Society: [Classification Society]Year of Build: [Year of Build]2. CHARTERING PERIODThe Charterer charters the vessel from the Shipowner for a period of [Chartering Period] commencing on [Commencement Date] and ending on [Termination Date].3. HIRE AND PAYMENT TERMS3.1. The Charterer agrees to pay the Shipowner a hire rate of [Hire Rate] per day for the duration of the chartering period. Payment shall be made in [Currency] and settled within [Number of Days] days of receiving the invoice from the Shipowner.3.2. The Charterer shall be responsible for any additional costs incurred during the chartering period, including but not limited to fuel, insurance, port charges, and crew expenses.4. VESSEL USE4.1. The Charterer shall have the exclusive right to use and operate the vessel for the purposes stated in this Agreement. The vessel shall be used in a diligent and lawful manner, complying with all applicable laws, regulations, and international conventions.4.2. The Charterer shall be responsible for the loading, stowage, and discharging of cargo. The Shipowner shall provide the vessel in a seaworthy condition and ensure its efficient operation.5. INSURANCE5.1. The Shipowner shall provide and maintain insurance coverage for the vessel, including hull and machinery, protection and indemnity (P&I), and war risk insurance throughout the chartering period.5.2. The Charterer shall provide and maintain liability insurancecoverage for the cargo and any third-party liabilities arising during the chartering period.6. FORCE MAJEURE6.1. Neither party shall be liable for any failure or delay in the performance of its obligations under this Agreement if such failure or delay is due to a force majeure event, including but not limited to acts of God, war, government regulations, strikes, or any other event beyond its reasonable control.6.2. In the event of a force majeure event, the affected party shall promptly notify the other party in writing and take all reasonable steps to mitigate the impact and resume performance of its obligations under this Agreement.7. TERMINATION7.1. Either party may terminate this Agreement in the event of a material breach by the other party, subject to providing written notice and a cure period of [Cure Period] days.7.2. Upon termination of this Agreement, the Charterer shall redeliver the vessel to the Shipowner in the same condition as received, normal wear and tear accepted.8. GOVERNING LAW AND DISPUTE RESOLUTIONThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction]. Any disputes arising out of or inconnection with this Agreement shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Institution].IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Ship Charter Party Agreement as of the date first above written.[Charterer's Name] [Shipowner's Name][Charterer's Title] [Shipowner's Title][Charterer's Signature] [Shipowner's Signature][Date] [Date]。
船舶买卖合同翻译(范文)marks 2008SHIPBUILDING CONTRACT船舶建造合同DATE:BUYER: ************* (HERE AFTER CALLED “THE PARTY A”)船东:**************(以下简称甲方)ADD/地址:********************BULDER:*************** (HERE AFTER CALLED “THE PARTY B”)船厂:*****************(以下简称乙方)ADD/地址:IMPORT & EXPORT AGENCY: ****************(HERE AFTER CALLED “THE PARTY C”) AS THE AGENCY OF THE SHIPYARD进出口代理方:****************(以下简称丙方)作为************的出口代理方ADD/地址:************************THIS AGREEMENT IS MADE BY BOTH ******AND ********。
WHEREAS, THE PARTY A DESIRES TO BUILD A ZC CLASS BULK CARRIER VESSELS OF ****TON (HERE IN AFTER CALLED “THE SHIP”) IN CHINA AND ENTRUSTS THE CONSTRUCTION TO THE PARTY B AGREES TO UNDERTAKE THE CONSTRUCTION OF THE SHIP.:******因为公司发展需要,委托********建造一艘ZC级****吨散货船1艘,经过双方友好协商,达成如下共识。
特签订如下船舶建造合同,以资双方共同遵守:1.SHIP BUILDING CONTENT 工程内容:THE SHIP SHALL BE USED BOTH AS A ZC LEVELS ****TON BULK CARRIER BASED ON THE DIMENSION AS SHOWN BELOW:甲方委托乙方建造一艘ZC级****T散货船1艘,每台主尺度如下:LOA: M总长:米BREADTH: M型宽:米DEPTH:型深:米DRAFT: M吃水:米CEMENT: TON排水量:TMAIN ENGINE: HP SHANDONG ZIBO/ONE SET主机:山东淄博马力一台2.BUILDING PLAN:施工图纸THE PARTY B SHALL BUILD THE SHIP ACCORDING THE FULL SET OF THE DESIGN DRAWING AND OTHER INVOLVED DOCUMENTS WHICH ARE APPROVED TO BE QUALIFIED乙方提供的全套送审合格的设计图纸及相关文件,进行施工建造。
二手游艇买卖合同英文版Second-Hand Yacht Sales Contract.Party A (hereinafter referred to as the "Seller"): [Full Name of the Seller][Address of the Seller][Contact Information of the Seller]Party B (hereinafter referred to as the "Buyer"): [Full Name of the Buyer][Address of the Buyer][Contact Information of the Buyer]Preamble.This Second-Hand Yacht Sales Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made and entered into by and between Party A and Party B on [Date] in [Location], in accordance with the relevant laws and regulations of [Country/Jurisdiction]. Both parties, after friendly consultation and mutual agreement, agree to the following terms and conditions for the sale and purchase of the second-hand yacht.Article 1 Subject Matter of the Contract.1.1 The subject matter of this Contract shall be the second-hand yacht (hereinafter referred to as the "Yacht") described in detail in the attached Appendix 1.1.2 The Yacht is owned by Party A and is being sold to Party B in accordance with this Contract.Article 2 Sale Price and Payment Terms.2.1 The sale price of the Yacht shall be [Amount inCurrency] (hereinafter referred to as the "Sale Price").2.2 Party B shall make the payment of the Sale Price to Party A in the following manner:(a) A deposit of [Deposit Amount] shall be paid by Party B to Party A upon the execution of this Contract.(b) The balance payment of [Balance Amount] shall be paid by Party B to Party A within [Number] days after the execution of this Contract.(c) The payment shall be made through [Specified Bank or Financial Institution] in [Specified Currency].Article 3 Delivery and Title Transfer.3.1 Party A shall deliver the Yacht to Party B at [Specified Location] within [Number] days after the receipt of the full Sale Price by Party A.3.2 Upon the delivery of the Yacht, Party A shalltransfer the ownership and title of the Yacht to Party B.3.3 All risks and responsibilities associated with the Yacht shall be borne by Party B from the time of delivery.Article 4 Representations and Warranties.4.1 Party A hereby represents and warrants to Party B that:(a) It is the lawful owner of the Yacht and has full power and authority to sell and transfer the ownership of the Yacht.(b) The Yacht is free from any encumbrances, liens, or third-party claims.(c) The Yacht is in good working condition and complies with all applicable laws and regulations.4.2 Party B hereby represents and warrants to Party A that:(a) It has full capacity and authority to enter into this Contract and purchase the Yacht.(b) It shall use the Yacht in accordance with its intended purpose and applicable laws and regulations.Article 5 Breach of Contract.5.1 If any party fails to perform its obligations under this Contract, the other party shall have the right to demand performance or terminate this Contract.5.2 In the event of termination of this Contract due to breach of contract, the breaching party shall be liable for any losses incurred by the other party.Article 6 Governing Law and Jurisdiction.6.1 This Contract shall be governed by the laws of [Country/Jurisdiction].6.2 Any disputes arising from or in connection withthis Contract shall be submitted to [Specified Court or Arbitration Institution] for settlement.Article 7 Miscellaneous.7.1 This Contract constitutes the entire agreement between the parties regarding the sale and purchase of the Yacht and supersedes any previous agreements or understandings between the parties.7.2 Any modifications or amendments to this Contract shall be made in writing and signed by both parties.7.3 This Contract shall come into effect upon the execution by both parties and shall remain in force untilthe full performance of all obligations under this Contract.Appendix 1 Description of the Yacht.[Description of the Yacht, including make, model, year, hull number, engine details, equipment, etc.]Signature Pages.Party A:[Signature of Party A][Name of Party A in Print][Date]Party B:[Signature of Party B][Name of Party B in Print][Date]Note: This Contract is executed in both English and [Language of the Jurisdiction, if applicable]. If there is any inconsistency between the English version and the[Language of the Jurisdiction] version, the English version shall prevail.。
THE PARTY B ”
THE PARTY 船舶买卖合同翻译(范文)
marks 2008
SHIPBUILDING CONTRACT
船舶建造合同
DATE:
BUYER: ************* (HERE AFTER CALLED THE PARTY A ”
船东:************** (以下简称甲方)
BULDER:*************** (HERE AFTER CALLED
ADD/地址:
IMPORT &EXPORT AGENCY: ****************(HE RE AFTER CALLED C ”AS THE AGENCY OF THE SHIPYARD
进出口代理方: **************** (以下简称丙方)作为 ************的出口代理方
ADD/地址:
******************** 船厂: *************
**** (以下简称乙方)
ADD/ 地址.************************
THIS AGREEMENT IS MADE BY BOTH ******AND ******** 。
WHEREAS, THE PARTY
A DESIRES TO BUILD A ZC CLASS BULK CARRIER VESSELS OF ****TON (HERE IN AFTER CALLED THE SHIP ”IN CHINA AND ENTRUSTS THE CONSTRUCTION TO THE PARTY
B AGREES TO UNDERTAKE THE CONSTRUCTION OF THE SHIP.
:******因为公司发展需要,委托********建造一艘ZC级****吨散货船1艘,经过双方友好协商,达成如下共识。
特签订如下船舶建造合同,以资双方共同遵守:
1. SHIP BUILDING CONTENT 工程内容:
THE SHIP SHALL BE USED BOTH AS A ZC LEVELS ****TON BULK CARRIER
BASED ON THE DIMENSION AS SHOWN BELOW:
甲方委托乙方建造一艘ZC级****T散货船1艘,每台主尺度如下:
LOA: M
总长:米
BREADTH: M
型宽:米
DEPTH:
型深:米
DRAFT: M
吃水:米
CEMENT: TON
排水量:T
MAIN ENGINE: HP SHANDONG ZIBO/ONE SET
主机:山东淄博马力一台
2. BUILDING PLAN:施工图纸
THE PARTY B SHALL BUILD THE SHIP ACCORDING THE FULL SET OF THE DESIGN DRAWING AND OTHER INVOLVED DOCUMENTS WHICH ARE APPROVED
TO BE QUALIFIED
乙方提供的全套送审合格的设计图纸及相关文件,进行施工建造。
PLAN NO:
图纸号:
3. BULDING COST: 工程总造价
U SD ***** (SAY US DOLLAR ********ONLY)
美元叁拾壹万伍仟壹佰柒拾伍整
4. PAYMENT: 付款方式:
THE PARTY A SHALL REMIT THE BUIDING COST TO THE DESINGNATED BANK ACCOUNT BY THE PARTY B AS SHOWN BELOW.
甲方直接至乙方银行帐号。
BANKING INFORMATION: 账户如下:。