2013年考研英语阅读理解背景知识
- 格式:doc
- 大小:163.00 KB
- 文档页数:20
[背景知识]
①The Devil Wears Prada《时尚女魔头》:2006年轰动全球的一部集
“时尚、人性、幽默”于一体的美国现实主义电影。影片中光鲜高雅到无懈可击、却也尖酸刻薄到人见人怕的时尚女王米兰达;懵懂善良聪明努力的个性女孩、刚走出校门的助理安迪,带给观众与众不同的心理感受。Pr ada, Valentino,Hermes等顶级品牌的集中亮相则带给人们强烈的视觉冲击。这部电影改编自同名畅销小说,故本文用到“电影版的《时尚女魔头》”。
②high fashion(高级时尚):其特征是强调专属感和个性化。它借助
独有的设计、精确的裁剪和精细的工艺定义什ô是奢侈;它把衣物当作艺术品一般雕琢,令其美得炫目;它以高昂的价格控制产量,保证其稀缺性。
③fashion shows(时装秀):四大时装周ÿ年一届,分为春夏(9、10
月上旬)和秋冬(2、3月)两个部分。尽管偏重风格不同(纽约——休闲运动;伦敦——先锋前卫;米兰——时髦;巴黎——高级定制),但ÿ个时装周的秀场都是各大牌设计师作品的首次亮相,是时尚的前沿,指导当季服饰佩饰的流行。
④bargain bin(打折区):又作bargain basement/clearance bin,
最初指商家将所有过季产品或下线货品全部放入一个大箱子,以折扣价销售。后泛指各种形式的打折品汇集区,现在往往被视为与“劣质、廉价、仿制”等相连。
[阅读技巧]
①借经典电影片段开篇,无疑会带给读者具体的感受。许多人会因对《时
尚女魔头》“米兰达训斥安迪”片段中前者那低沉的语调与飞快的语速及其背后的挑剔与傲慢印象深刻,而依然清晰记得她对“时尚”的解读,故用其做引能邀读者共鸣。
②英文中介绍书籍、电影时常使用一般现在时态,以营造身临其境之感。
[注释补充]
①否定词与比较级连用,表最高级之意,但起到高于直接运用最高级的强调
效果。再如:①What you say can’t be more true. = What you say i s extremely true.你的话真的是太对了。②His words can’t be less convincing. = His words are least convincing. 他的话不具备哪怕是一点点说服力。
②fashion/ trend / style 三词在文中虽均指向“流行”,但侧重点略有不
同:①fashion意为the business or study of making and selling cl othes, shoes etc in new and changing styles,侧重“时装业,时尚业”,如:fashion world, fashion business, fashion shows, fashion maga zine, fashion models;②style意为a particular design or fashion for something such as clothes, hair,侧重“具体的设计,款式”,如:modern style, traditional style;③trend 意为a general direction in which fashion is changing or developing,侧重“流行趋势”,如:recent trend, new trend, emerging trend。
[背景知识]
①fast fashion(快时尚): 当代时尚零售商将T台上最时尚的设计以最快
的速度制造并铺货到卖场的一种销售模式,其基本理念是:将“秀场服饰”
快速变成“卖场服装”,它让主流消费群体在紧追流行的同时以十分低廉的价格购买流行服装。Zara是这次服饰革命的先行者,它基本上成了快时尚的代名词。在一些人看来,快时尚在某种程度上等同于一次性时尚,制造着畸形的消费文化,逆环保潮流而动,早该终结。
②three-year indictment of fast fashion:为完成《着装过度》一书,克
莱恩进行了为期三年的调查研究,包括:跟踪整个服装生产线,到快速时尚零售店进行实地调查,跟踪网络用户对自己购物体验的吹嘘等。
③快时尚品牌鼓励消费的主要方式:①以各种手段唤起年轻人的爱美之心或
虚荣心;②通过减少产品数量造成消费者心理上的“饥渴”,即所ν的“限量版的挑逗”;③宣扬只要佩戴一件奢侈品,哪怕全身上下都是便宜货也无妨,从而使得便宜不再是时尚禁忌。
[注释补充]
无灵主语+拟人转义动词:英语中常用此搭配使静止的事物带有动态的人格,从而使得句子言约义丰,新颖别致。本段②句采用这一“移人于物”使得句子生动传意:无生命的volumes (大量订单) 替代“因追逐利润而过度利用自然资源的商家”做主语;strain 意为to stretch to limit, to t ry to make sth do more than it is able to do“过度使用,使不堪承受”,此处为“拟人转义”。
再如:①Peace brings prosperity.和平带来繁荣。②Laziness and negl igence lost him his job.懒惰和粗心使他丢掉了工作。③Every day se es the company’s flourishing. 这家公司在日益繁荣。
[背景知识]
①consumer activists(消费者活跃分子):他们往往认为消费大众对自己
的消费习惯和生活方式不善思考,无视自己购物行为的社会影响和道德意义,因此试图通过探究产品来源的道德性,提升消费者的集体意识改变消费者文化,从而使产品和服务更安全,更优质,更环保。他们甚至倡导回归原始朴素的生活方式,远离工业化,过起男耕女织的生活。其“尊重自然,爱惜自然、保护自然”的观点唤醒了大众对自身生活方式的审视,但其“回归自然”的倡导则往往会被认作是对公众“选择自由”的限制,对社会进步的抵制、是无法实现的理想主义。
②The Omnivore’s Dilemma (《杂食者的困境》):作者迈克尔·普兰调查