英语拓展词汇精编WORD版

  • 格式:docx
  • 大小:39.55 KB
  • 文档页数:28

下载文档原格式

  / 28
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语拓展词汇精编

W O R D版

IBM system office room 【A0816H-A0912AAAHH-GX8Q8-GNTHHJ8】

节日篇

1.春节 the Spring Festival / Chinese lunar Near Year

农历正月初一 the first day of the first lunar month

农历 lunar calendar

年终大扫除 year-end household cleaning

春联 Spring Festival couplets

年画 New Year pictures

剪纸 paper-cuts

团圆饭 family reunion dinner

饺子 jiaozi

春晚 Spring Festival Gala

守岁stay up late on the New Year’s Eve

除夕 Eve of Chinese New Year

辞旧迎新 ring out the old year and ring in the new

拜年 pay a New Year visit

红包 red packets 压岁钱 lucky money

放爆竹 let off firecrackers

庙会 temple fair

禁忌 taboo

2.元宵节 Lantern Festival

农历正月十五 15th day of the first lunar month

元宵 rice dumplings

花灯 festival lantern

灯谜 lantern riddle

灯会 exhibit of lanterns

烟花 fireworks

3.端午节 Dragon Boat Festival

农历五月初五 5th of the fifth lunar month

粽子 zongzi

糯米 sticky rice

粽叶 bamboo leaves

舞龙 dragon dance

舞狮 lion dance

踩高跷 stilt walking

赛龙舟 dragon-boat racing

纪念 in memory of

屈原 Quyuan

诗人 poet

忠臣 loyal minister

4.清明节 Tomb-sweeping Day

寒食节 Cold Food Festival

祭拜祖先offer sacrifices to one’s ancestors

扫墓sweep graves of one’s ancestors or loved ones

踏青 go for a spring outing

5.中秋节 Mid-Autumn Day / Moon Festival

农历八月十五 15th of the eighth lunar month

月饼 moon cake

赏月 appreciate the glorious full moon

中国神话故事 Chinese mythology 嫦娥Chang’e

后羿 Hou Yi

长生不老 be immortal

6.重阳节 Double Ninth Day

赏菊 admire the beauty of chrysanthemum

登高 climb a height

7.七夕节 Double Seventh Day/Chinese Valentine's Day

银河 the Milky Way

鹊桥 bridge of magpies

牛郎 Cowherd

织女 the Weaving Maid

王母娘娘 the Queen of Heaven

乞巧 praying-for-cleverness

女红 needlework

社会篇

改革开放 reform and opening up

小康社会 a well-to-do society

奔小康 strive for a relatively comfortable life

人民生活people’s livelihood

生活水平living standards

生活质量quality of life

改善民生improve people’s wellbeing

住房条件housing conditions

生活条件living conditions

共同富裕shared prosperity

社会稳定social stability

衣食住行food, clothing, sheltering and means of traveling

厉行节约practice economy

缩小收入差距narrow the income gap

人均收入average income per capita

文化程度educational level

城镇居民urban citizen

失业保障unemployment security

人口问题the issue of population

全面发展all-round development 发达国家developed country

发展中国家developing country

人口老龄化population aging

养老 provision for the aged

养老保险 old-age insurance

社会保险 social insurance

计划生育 family planning

独生子女政策 one-child policy

城市人口 urban population

农业人口 agriculture population

普查 census

社会事业 social programs

人才市场 talent market

人才交流 talent exchange

人才外流 brain drain

应届高校毕业生 new college graduate 农民工 rural migrant worker

公务员 civil servant

市民 citizen