廉颇蔺相如列传(司马迁)原文
- 格式:doc
- 大小:16.50 KB
- 文档页数:4
《廉颇蔺相如列传》原文及翻译古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。
文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。
以下《廉颇蔺相如列传》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。
1《廉颇蔺相如列传》原文廉颇者,赵之良将也。
赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
蔺相如者,赵人也,为赵宦者令缪贤舍人。
赵惠文王时,得楚和氏璧。
秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。
赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。
计未定,求人可使报秦者,未得。
宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。
”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰:‘君何以知燕王?’臣语曰:‘臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手,曰“愿结友”。
以此知之,故欲往。
’相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。
今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。
君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。
’臣从其计,大王亦幸赦臣。
臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。
”于是王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦强而赵弱,不可不许。
”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而赵不许,曲在赵。
赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。
均之二策,宁许以负秦曲。
”王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往使。
城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。
”赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。
秦王坐章台见相如,相如奉璧奏秦王。
秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。
相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕,请指示王。
”王授璧,相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰‘秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得’。
议不欲予秦璧。
古诗廉颇蔺相如列传翻译赏析《廉颇蔺相如列传》出自古文观止。
其诗文如下:【前言】廉颇蔺相如列传,出自西汉司马迁所著《史记》卷八十一。
战国末期,秦、楚、齐、赵、韩、魏、燕等七国中,强秦采取远交近攻、各个击破的战略,积极对外扩张。
赵国实力比秦稍弱。
廉颇蔺相如列传,讲述的就是在这样的背景下,赵国将军廉颇和上卿蔺相如的故事,主要包含完璧归赵、渑池之会、负荆请罪三个典故。
【原文】廉颇者,赵之良将也。
赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
蔺相如者,赵人也。
为赵宦者令缪贤舍人。
赵惠文王时,得楚和氏璧。
秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。
赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。
计未定,求人可使报秦者,未得。
宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。
”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕。
臣舍人相如目臣曰:‘君何以知燕王?’臣语曰,臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,‘愿结友’,以此知之,故欲往。
相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。
今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。
君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。
’臣从其计,大王亦幸赦臣。
臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。
”于是王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦强而赵弱,不可不许。
”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。
均之二策,宁许以负秦曲。
”王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往使。
城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。
”赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。
秦王坐章台见相如。
相如奉璧奏秦王。
秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。
相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕,请指示王。
”王授璧。
相如因持譬却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰:‘秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得。
廉颇蔺相如列传(节选)【作者】司马迁【朝代】汉译文对照廉颇者,赵之良将也。
赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
蔺相如者,赵人也。
为赵宦者令缪贤舍人。
赵惠文王时,得楚和氏璧。
秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。
赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。
计未定,求人可使报秦者,未得。
宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。
”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕。
臣舍人相如止臣曰:‘君何以知燕王?’臣语曰,臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,‘愿结友’,以此知之,故欲往。
相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。
今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。
君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。
’臣从其计,大王亦幸赦臣。
臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。
”于是王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦强而赵弱,不可不许。
”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。
均之二策,宁许以负秦曲。
”王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往使。
城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。
”赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。
秦王坐章台见相如。
相如奉璧奏秦王。
秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。
相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕,请指示王。
”王授璧。
相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰:‘秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得。
’议不欲予秦璧,臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?且以一璧之故逆强秦之欢,不可。
于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭。
何者?严大国之威以修敬也。
今臣至,大王见臣列观,礼节甚据,得璧,传之美人,以戏弄臣。
臣观大王无意偿赵王城邑,故臣复取璧。
高中文言文《史记·廉颇蔺相如列传》全文阅读及翻译廉颇者,赵之良将也。
赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻於诸侯。
蔺相如者,赵人也,为赵宦者令缪贤舍人。
赵惠文王时,得楚和氏璧。
秦昭王闻之,使人遗赵王书,原以十五城请易璧。
赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。
计未定,求人可使报秦者,未得。
宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。
”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰:‘君何以知燕王?’臣语曰:‘臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手,曰“原结友”。
以此知之,故欲往。
’相如谓臣曰:‘夫赵彊而燕弱,而君幸於赵王,故燕王欲结於君。
今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。
君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。
’臣从其计,大王亦幸赦臣。
臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。
”於是王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦彊而赵弱,不可不许。
”王曰:“取吾璧,不予我城,柰何?”相如曰:“秦以城求璧而赵不许,曲在赵。
赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。
均之二策,宁许以负秦曲。
”王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣原奉璧往使。
城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。
”赵王於是遂遣相如奉璧西入秦。
秦王坐章台见相如,相如奉璧奏秦王。
秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。
相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕,请指示王。
”王授璧,相如因持璧卻立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰‘秦贪,负其彊,以空言求璧,偿城恐不可得’。
议不欲予秦璧。
臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎!且以一璧之故逆彊秦之驩,不可。
於是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书於庭。
何者?严大国之威以修敬也。
今臣至,大王见臣列观,礼节甚倨;得璧,传之美人,以戏弄臣。
臣观大王无意偿赵王城邑,故臣复取璧。
《廉颇蔺相如列传》原文及译文《廉颇蔺相如列传》原文及译文秦王坐章台见相如。
相如奉璧奏秦王。
秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。
相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕,请指示王。
”王授璧。
相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰:‘秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得。
’议不欲予秦璧。
臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?且以一璧之故逆强秦之欢,不可。
于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于廷。
何者?严大国之威以修敬也。
今臣至,大王见臣列观,礼节甚倨,得璧,传之美人,以戏弄臣。
臣观大王无意偿赵王城邑,故臣复取璧。
大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎于柱矣!”相如持其璧睨柱,欲以击柱。
秦王恐其破璧,乃辞谢固请,召有司案图,指从此以往十五都予赵。
相如度秦王特以诈佯为予赵城,实不可得,乃谓秦王曰:“和氏璧,天下所共传宝也。
赵王恐,不敢不献。
赵王送璧时斋戒五日。
今大王亦宜斋戒五日,设九宾于廷,臣乃敢上璧。
”秦王度之,终不可强夺,遂许斋五日,舍相如广成传舍。
相如度秦王虽斋,决负约不偿城,乃使其从者衣褐,怀其璧,从径道亡,归璧于赵。
秦王斋五日后,乃设九宾礼于廷,引赵使者蔺相如。
相如至,谓秦王曰:“秦自缪公以来二十余君,未尝有坚明约束者也。
臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。
且秦强而赵弱,大王谴一介之使至赵,赵立奉璧来。
今以秦之强而先割十五都予赵,赵岂敢留璧而得罪于大王乎?臣知欺大王之罪当诛,臣请就汤镬。
惟大王与群臣孰计议之。
”秦王与群臣相视而嘻。
左右或欲引相如去,秦王因曰:“今杀相如,终不能得璧也,而绝秦赵之欢。
不如因而厚遇之,使归赵。
赵王岂以一璧之故欺秦邪?”卒廷见相如,毕礼而归之。
《廉颇蔺相如列传》11.下列句子中加点词的解释,不正确的一项是()(2分)A.舍相如广成传舍舍:安置住宿,动词B.相如度秦王特以诈佯为予赵城特:只,不过C. 秦王恐其破璧破:使……破碎D.严大国之威以修敬也严:严肃12.下列各组句子中,加点的词的意义和用法相同的一组是()(2分)A.秦贪,负其强,以空言求璧臣诚恐见欺于王而负赵B.相如因持璧却立不如因而厚遇之C.引赵使者蔺相如左右或欲引相如去D.得璧,传之美人,以戏弄臣赵王岂以一璧之故欺秦邪13.以下句子分别编为四组,全部表现蔺相如“机智果断”的一组是()(2分)①璧有瑕,请指示王②怒发上冲冠③持其璧睨柱,欲以击柱④今大王亦宜斋戒五日,设九宾于廷⑤使其从者衣褐,怀其璧,从径道亡⑥臣请就汤镬A.①②③⑤B.③④⑤⑥C.①②⑤⑥D.①③④⑤14.将文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。
廉颇蔺相如列传文言文翻译及注释廉颇蔺相如列传,出自西汉司马迁所著《史记》卷八十一。
战国末,强秦采取远交近攻、各个击破的战略,积极对外扩张。
赵国实力比秦稍弱。
廉颇蔺相如列传文言文翻译及注释是如何呢?本文是店铺整理的廉颇蔺相如列传文言文翻译及注释资料,仅供参考。
廉颇蔺相如列传文言文原文廉颇蔺相如列传作者:司马迁廉颇者,赵之良将也。
赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
蔺相如者,赵人也。
为赵宦者令缪贤舍人。
赵惠文王时,得楚和氏璧。
秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。
赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。
计未定,求人可使报秦者,未得。
宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。
”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕。
臣舍人相如目臣曰:‘君何以知燕王?’臣语曰,臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,‘愿结友’,以此知之,故欲往。
相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。
今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。
君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。
’臣从其计,大王亦幸赦臣。
臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。
”于是王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦强而赵弱,不可不许。
”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。
均之二策,宁许以负秦曲。
”王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往使。
城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。
”赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。
秦王坐章台见相如。
相如奉璧奏秦王。
秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。
相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕,请指示王。
”王授璧。
相如因持譬却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰:‘秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得。
廉颇蔺相如列传文言文翻译及注释廉颇蔺相如列传,出自西汉司马迁所著《史记》卷八十一。
战国末,强秦采取远交近攻、各个击破的战略,积极对外扩张。
赵国实力比秦稍弱。
廉颇蔺相如列传文言文翻译及注释是如何呢?本文是店铺整理的廉颇蔺相如列传文言文翻译及注释资料,仅供参考。
廉颇蔺相如列传文言文原文廉颇蔺相如列传作者:司马迁廉颇者,赵之良将也。
赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
蔺相如者,赵人也。
为赵宦者令缪贤舍人。
赵惠文王时,得楚和氏璧。
秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。
赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。
计未定,求人可使报秦者,未得。
宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。
”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕。
臣舍人相如目臣曰:‘君何以知燕王?’臣语曰,臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,‘愿结友’,以此知之,故欲往。
相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。
今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。
君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。
’臣从其计,大王亦幸赦臣。
臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。
”于是王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦强而赵弱,不可不许。
”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。
均之二策,宁许以负秦曲。
”王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往使。
城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。
”赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。
秦王坐章台见相如。
相如奉璧奏秦王。
秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。
相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕,请指示王。
”王授璧。
相如因持譬却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰:‘秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得。
廉颇蔺相如列传(司马迁)(4)原文①拜:授给官职。
②和氏璧:据《和氏篇》记载,楚人卞和在山中得到璞,献给楚厉王,厉王派玉匠鉴别,说是石块。
厉王下令砍断卞和左足。
楚武王即位,卞和又献璞,玉匠仍说是石块。
武王又砍断他的右足。
楚文王即位,卞和抱璞在山中大哭。
文王令匠人把璞剖开,里边果然是一块宝玉,于是命名为和氏之璧。
③遗:送。
④徒:白白地。
⑤患:担心。
⑥尝:曾经。
⑦窃:私下。
亡走:逃跑。
⑧境:斧质:古代杀人刑具。
质,同锧,铁砧板,人伏其上等不:通否。
⒀均:衡量。
⒁负秦曲:使秦国承担理屈的责任。
⒂奉:恭敬地捧着。
⒃完:完整无缺。
秦王坐章台见相如①,相如奉璧奏秦王②。
秦王大喜,传以示美人及左右③,左右皆呼万岁。
相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:璧有瑕④,请指示王。
王授璧,相如因持璧却立⑤,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰秦贪,负其强⑥,以空言求璧,偿城恐不可得。
议不欲予秦璧。
臣以为布衣之交尚不相欺⑦,况大国乎!且以一璧之故逆强秦之欢⑧,不可。
于是赵王乃斋戒五日⑨,使臣奉璧,拜送书于庭。
何者?严大传之美人,以戏弄臣。
臣观大王无意偿赵王城邑,故臣复取璧。
大王必欲急臣⒀,臣头今与璧俱碎于柱矣!相如持其璧睨柱⒁,欲以击柱。
秦王恐其破璧,乃辞谢固请,召有司案图⒂,指从此以往十五都予赵。
相如度秦王特以诈详为予赵城⒃,实不可得,乃谓秦王曰:和氏璧,天下所共传宝也⒄,赵王恐,不敢不献。
赵王送璧时,斋戒五日,今大王亦宜斋戒五日,设九宾于廷⒅,臣乃敢上璧。
秦王度之,终不可强夺,遂许斋五日,舍相如广成传⒆。
相如度秦王虽斋,决负约不偿城,乃使其从者衣褐⒇,怀其璧,从径道亡(21),归璧于赵。
①章台:战国时秦国渭南离宫内的一座台观(gun,贯)名。
参见卷六《秦始皇本纪》。
②奏:进献。
③美人:指妃嫔、姬妾。
左右:指秦王近侍。
④瑕:玉上的赤色小斑点。
⑤却:退。
⑥负:倚仗。
⑦布衣之交:平民交友。
⑧逆:违背,触犯。
廉颇蔺相如列传原文及翻译廉颇蔺相如列传原文及翻译廉颇蔺相如列传,出自西汉司马迁所著《史记》卷八十一。
战国末,强秦采取远交近攻、各个击破的战略,积极对外扩张。
下面是店铺整理的廉颇蔺相如列传原文及翻译,欢迎大家分享。
廉颇蔺相如列传(节选)全文阅读:出处或作者:司马迁廉颇者,赵之良将也。
赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
蔺相如者,赵人也。
为赵宦者令缪贤舍人。
赵惠文王时,得楚和氏璧。
秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。
赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。
计未定,求人可使报秦者,未得。
宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。
”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕。
臣舍人相如目臣曰:‘君何以知燕王?’臣语曰,臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,‘愿结友’,以此知之,故欲往。
相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。
今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。
君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。
’臣从其计,大王亦幸赦臣。
臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。
”于是王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦强而赵弱,不可不许。
”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。
均之二策,宁许以负秦曲。
”王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往使。
城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。
”赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。
秦王坐章台见相如。
相如奉璧奏秦王。
秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。
相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕,请指示王。
”王授璧。
相如因持譬却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰:‘秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得。
’议不欲予秦璧,臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?且以一璧之故逆强秦之欢,不可。
史记·廉颇蔺相如列传原文及翻译原文:赵惠文王卒,子孝成王立。
七年,秦与赵兵相距长平,时赵奢已死,而蔺相如病笃,赵使廉颇将攻秦。
秦数败赵军,赵军固壁不战。
秦数挑战,廉颇不肯。
赵王信秦之间。
秦之间言曰:“秦之所恶,独畏马服君赵奢之子赵括为将耳。
”赵王因以括为将,代廉颇。
蔺相如曰:“王以名使括,若胶柱而鼓瑟耳。
括徒能读其父书传,不知合变也。
”赵王不听,遂将之。
赵括既代廉颇,悉更约束,易置军吏。
秦将白起闻之,纵奇兵,详败走,而绝其粮道,分断其军为二,士卒离心。
四十余日,军饿,赵括出锐卒自搏战,秦军射杀赵括。
括军败,数十万之众遂降秦,秦悉坑之。
赵前后所亡凡四十五万。
明年,秦兵遂围邯郸,岁余,几不得脱。
赖楚、魏诸侯来救,乃得解邯郸之围。
自邯郸围解五年,而燕用栗腹之谋,曰:“赵壮者尽于长平,其孤未壮。
”举兵击赵。
赵使廉颇将,击,大破燕军于鄗,杀栗腹,遂围燕。
燕割五城请和,乃听之。
赵以尉文封廉颇为信平君,为假相国。
廉颇之免长平归也,失势之时,故客尽去。
及复用为将,客又复至。
廉颇曰:“客退矣!”客曰:“吁!君何见之晚也?夫天下以市道交,君有势,我则从君,君无势则去,此固其理也,有何怨乎?”居六年,赵使廉颇伐魏之繁阳,拔之。
赵孝成王卒,子悼襄王立,使乐乘代廉颇。
廉颇怒,攻乐乘,乐乘走。
廉颇遂奔魏之大梁。
廉颇居梁久之,魏不能信用。
赵以数困于秦兵,赵王思复得廉颇,廉颇亦思复用于赵。
赵王使使者视廉颇尚可用否。
廉颇之仇郭开多与使者金,令毁之。
赵使者既见廉颇,廉颇为之一饭斗米,肉十斤,被甲上马,以示尚可用。
赵使还报王曰:“廉将军虽老,尚善饭,然与臣坐,顷之,三遗矢矣。
”赵王以为老,遂不召。
楚闻廉颇在魏,阴使人迎之。
廉颇一为楚将,无功,曰:“我思用赵人。
”廉颇卒死于寿春。
(节选自《史记·廉颇蔺相如列传》)译文:赵惠文王去世,太子孝成王即位。
孝成王七年(前259),秦军与赵军在长平对阵,那时赵奢已死,蔺相如也已病得很厉害,赵王派廉颇率兵攻打秦军,秦军几次打败赵军,赵军坚守营垒不出战。
高中语文必修四课本《廉颇蔺相如列传》原文和译文《廉颇蔺相如列传》是语文必修四课本重要内容,高中学生在学习该课文时首先要了解文言文的原文和译文,下面小编给大家带来高中语文《廉颇蔺相如列传》原文和译文,希望对你有帮助。
高中语文《廉颇蔺相如列传》原文廉颇者,赵之良将也。
赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
蔺相如者,赵人也。
为赵宦者令缪贤舍人。
赵惠文王时,得楚和氏璧。
秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。
赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。
计未定,求人可使报秦者,未得。
宦者令缪贤曰:臣舍人蔺相如可使。
王问:何以知之?对曰:臣尝有罪,窃计欲亡走燕。
臣舍人相如目臣曰:君何以知燕王?臣语曰,臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,愿结友,以此知之,故欲往。
相如谓臣曰:夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。
今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。
君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。
臣从其计,大王亦幸赦臣。
臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。
于是王召见,问蔺相如曰:秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?相如曰:秦强而赵弱,不可不许。
王曰:取吾璧,不予我城,奈何?相如曰:秦以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。
均之二策,宁许以负秦曲。
王曰:谁可使者?相如曰:王必无人,臣愿奉璧往使。
城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。
赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。
秦王坐章台见相如。
相如奉璧奏秦王。
秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。
相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:璧有瑕,请指示王。
王授璧。
相如因持譬却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰:秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得。
议不欲予秦璧,臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?且以一璧之故逆强秦之欢,不可。
于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭。
廉颇蔺相如列传(司马迁)(6)原文楚闻廉颇在魏,阴使人迎之。
廉颇一为楚将,无功,曰:我思用赵人。
廉颇卒死以寿春。
①毁:诋毁,说坏话。
②被:同披。
③矢:同屎。
李牧者,赵之北边良将也。
常居代雁门①,备匈奴。
以便宜置吏②,市租皆输入莫府③,为士卒费。
日击数牛飨士④,习骑射,谨烽火,多间谍,厚遇战士。
为约曰:匈奴即入盗⑤,急入收保⑥,有敢捕虏者斩。
匈奴每入,烽火谨,辄入收保⑦,不敢战。
如是数岁,亦不亡失。
然匈奴以李牧为怯,虽赵边兵亦以为吾将怯。
赵王让李牧⑧,李牧如故。
赵王怒,召之,使他人代将。
岁余,匈奴每来,出战。
出战,数不利,失亡多,边不得田畜⑨。
复请李牧。
牧杜门不出,固称疾。
赵王乃复强起使将兵⑩。
牧曰:王必用臣,臣如前,乃敢奉令。
王许之。
李牧至,如故约。
匈奴数岁无所得。
终以为怯。
边士日得赏赐而匈奴小入,详北不胜⒂,以数千人委之⒃。
单于闻之⒄,大率众来入。
李牧多为奇阵⒅,张左右翼击之,大破杀匈奴十余万骑。
灭襜褴,破东胡⒇,降林胡(21),单于奔走。
其后十余岁,匈奴不敢近赵。
①代雁门:代地的雁门郡。
②便宜:按照实际情况灵活掌握。
③莫府:即幕府,莫通幕。
古代将帅出征时,办公机构设在帐幕中,称为幕府。
后世地方最高的文武官员的官署也称为幕府。
④飨:用酒食招待。
⑤入盗:入寇,入侵。
⑥收保:收拢人马物资退入营垒。
保,同堡。
⑦辄(zh,哲):立即。
⑧让:责备。
⑨田畜:种田和畜能破敌擒将者赏百金。
这里即指能冲锋陷阵的勇士。
⒀彀者:善于射箭的人。
彀,把弓拉满。
⒁悉:全部。
勒:组织起来。
⒂北:败走。
⒃委:抛弃。
⒄单于:匈奴的君主称为单于。
⒅陈:同阵。
⒆襜褴:部族名,在代地的北面。
⒇东胡:部族名,在匈奴之东,故称东胡。
是后世乌桓、鲜卑的祖先。
(21)林胡:部族名,活动地区在今山西朔县以北至内蒙古境内。
赵悼襄王元年,廉颇既亡入魏,赵使李牧攻燕,拔武遂、方城。
居二年,庞煖破燕军,杀剧辛。
后七年,秦破杀赵将扈辄于武遂,斩首十万。
廉颇蔺相如列传【西汉】司马迁廉颇者,之良将也。
惠文王十六年,廉颇为将,伐齐,大破之,取阳廉颇是国的优秀将领。
惠文王十六年,廉颇担任国的大将去攻打齐国,把晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
齐国打得大败,夺取阳晋,被任命做上卿,凭他的勇猛善战在诸侯各国之间出名。
蔺相如者,人也。
为宦者令缪贤舍人。
蔺相如是国人。
做国宦官头目缪贤的门客。
惠文王时,得楚和氏璧。
秦昭王闻之,使人遗王书,愿以十五城请易璧。
惠文王的时候,得到楚国的和氏璧。
秦昭王听到了这件事,派人送给王一封信,愿意用十五座城池换取这块宝玉。
王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患王跟大将军廉颇一班大臣商议:想把这块宝玉让给秦国吧,恐怕秦国的那些城池得不到手,白白地受欺骗;想不让给秦国吧,又担心秦国的大军马上打过来。
秦兵之来。
计未定,求人可使报秦者,未得。
(因此)商量不出结果来,想找个可以出使去回复秦国的人,也没有找到。
宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。
”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有宦官头目缪贤说:“我的门下客蔺相如可以担任这个差使。
”王问:“怎么知道他可以呢?”缪贤回答说:“我曾经犯了罪,罪,窃计欲亡走燕。
臣舍人相如目臣曰:‘君何以知燕王?’臣语曰,臣尝从大私下打算逃跑到燕国去。
我的门下客蔺相如拦阻我说:‘您怎么了解燕王?’我告诉他说,我曾跟着大王到边境上王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,‘愿结友’,以此知之,故欲往。
相如谓臣曰:与燕王相会,燕王私下握着我的手说:‘愿意交个朋友’,因此我了解他,所以打算投奔去。
‘夫强而燕弱,而君幸于王,故燕王欲结于君。
今君乃亡走燕,燕畏,相如对我说:‘国强而燕国弱,而您又受到王重用,所以燕王想和您交朋友。
现在您却是从国逃跑去投靠燕国,燕国害怕国,其势必不敢留君,而束君归矣。
君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。
’臣从他们势必不敢收留您,反而会把您绑起来送回国。
您不如解衣露体伏在刑具上请求大王处罚,或许侥幸能得到赦免。
廉颇蔺相如列传【西汉】司马迁廉颇者,赵之良将也。
赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳廉颇是赵国的优秀将领。
赵惠文王十六年,廉颇担任赵国的大将去攻打齐国,把晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
齐国打得大败,夺取阳晋,被任命做上卿,凭他的勇猛善战在诸侯各国之间出名。
蔺相如者,赵人也。
为赵宦者令缪贤舍人。
蔺相如是赵国人。
做赵国宦官头目缪贤的门客。
赵惠文王时,得楚和氏璧。
秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。
赵惠文王的时候,得到楚国的和氏璧。
秦昭王听到了这件事,派人送给赵王一封信,愿意用十五座城池换取这块宝玉。
赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患赵王跟大将军廉颇一班大臣商议:想把这块宝玉让给秦国吧,恐怕秦国的那些城池得不到手,白白地受欺骗;想不让给秦国吧,又担心秦国的大军马上打过来。
秦兵之来。
计未定,求人可使报秦者,未得。
(因此)商量不出结果来,想找个可以出使去回复秦国的人,也没有找到。
宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。
”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有宦官头目缪贤说:“我的门下客蔺相如可以担任这个差使。
”赵王问:“怎么知道他可以呢?”缪贤回答说:“我曾经犯了罪,罪,窃计欲亡走燕。
臣舍人相如目臣曰:‘君何以知燕王?’臣语曰,臣尝从大私下打算逃跑到燕国去。
我的门下客蔺相如拦阻我说:‘您怎么了解燕王?’我告诉他说,我曾跟着大王到边境上王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,‘愿结友’,以此知之,故欲往。
相如谓臣曰:与燕王相会,燕王私下握着我的手说:‘愿意交个朋友’,因此我了解他,所以打算投奔去。
‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。
今君乃亡赵走燕,燕畏赵,相如对我说:‘赵国强而燕国弱,而您又受到赵王重用,所以燕王想和您交朋友。
现在您却是从赵国逃跑去投靠燕国,燕国害怕赵国,其势必不敢留君,而束君归赵矣。
君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。
’臣从他们势必不敢收留您,反而会把您绑起来送回赵国。
廉颇蔺相如列传原文廉颇蔺相如列传,出自西汉司马迁所著《史记》卷八十一。
战国末,强秦采取远交近攻、各个击破的战略,积极对外扩张,以下是小编为大家整理的`廉颇蔺相如列传原文,希望对你有所帮助!廉颇蔺相如列传——司马迁廉颇者,赵之良将也。
赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
蔺相如者,赵人也;为赵宦者令缪贤舍人。
赵惠文王时得楚“和氏璧”,秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。
赵王与大将军廉颇诸大臣谋,欲予秦,秦城恐可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。
计未定,求人可使报秦者,未得。
宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。
”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰:‘君何以知燕王?’臣语曰:‘臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手,曰:“愿结友。
”以此知之,故欲往。
’相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。
今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君而束君归赵矣。
君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。
’臣从其计,大王亦幸赦臣。
臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。
”于是王君见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦强而赵弱,不可不许。
”王曰:“取吾璧不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。
均之二策,宁许以负秦曲。
”王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往,使城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。
”赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。
廉颇蔺相如列传,出自西汉司马迁所著《史记》卷八十一。
战国末,强秦采取远交近攻、各个击破的战略,积极对外扩张,接下来就由小编带来廉颇蔺相如列传原文,希望对你有所帮助!秦王坐章台见相如,相如奉璧奏秦王,秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。
相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕,请指示王。
”王授璧,相如因持璧却立倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰:‘秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得。
廉颇蔺相如列传之阳早格格创做【西汉】司马迁廉颇者,赵之良将也.赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,与阳廉颇是赵国的特出将收.赵惠文王十六年,廉颇担当赵国的大将去攻挨齐国,把晋,拜为上卿,以怯气闻于诸侯.齐国挨得大败,夺与阳晋,被任命搞上卿,凭他的怯猛擅战正在诸侯各国之间着名.蔺相如者,赵人也.为赵宦者令缪贤舍人.蔺相如是赵国人.搞赵国阉人头目缪贤的门客.赵惠文王时,得楚战氏璧.秦昭王闻之,使人遗赵王书籍,愿以十五乡请易璧.赵惠文王的时间,得到楚国的战氏璧.秦昭王听到了那件事,派人支给赵王一启疑,启诺用十五座乡池换与那块宝玉.赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦乡乡恐不可得,徒睹欺;欲勿予,即患赵王跟大将军廉颇一班大臣商议:念把那块宝玉让给秦国吧,恐怕秦国的那些乡池得不到脚,黑黑天受捉弄;念不让给秦国吧,又担心秦国的大军赶快挨过去.秦兵之去.计已定,供人可使报秦者,已得.(果此)商量不出截止去,念找个不妨出使去恢复秦国的人,也不找到.宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使.”王问:“何以知之?”对于曰:“臣尝有阉人头目缪贤道:“尔的门下客蔺相如不妨担当那个好使.”赵王问:“怎么相识他不妨呢?”缪贤回问道:“尔曾犯了功,功,盗计欲亡走燕.臣舍人相如目臣曰:‘君何以知燕王?’臣语曰,臣尝从大公自挨算遁窜到燕国去.尔的门下客蔺相如拦阻尔道:‘您怎么相识燕王?’尔报告他道,尔曾跟着大王到边疆上王与燕王会境上,燕王公握臣脚曰,‘愿结友’,以此知之,故欲往.相如谓臣曰:与燕王相会,燕王公自握着尔的脚道:‘启诺接个伙伴’,果此尔相识他,所以挨算投奔去.‘妇赵强而燕强,而君幸于赵王,故燕王欲结于君.今君乃亡赵走燕,燕畏赵,相如对于尔道:‘赵国强而燕国强,而您又受到赵王沉用,所以燕王念战您接伙伴.当前您却是从赵国遁窜去投靠燕国,燕国害怕赵国,其必然不敢留君,而束君归赵矣.君不如肉袒伏斧量请功,则幸得脱矣.’臣从他们必然不敢支留您,反而会把您绑起去支回赵国.您不如解衣露体伏正在刑具上哀供大王处奖,或者许荣幸能得到赦免.’尔依照他的办法去搞,其计,大王亦幸赦臣.臣盗以为其人怯士,有智谋,宜可使.”大王恩赦了尔的功.尔顾他那人是个怯士,有智谋,该当不妨继启那个好使.”于是王召睹,问蔺相如曰:“秦王以十五乡请易鳏人之璧,可予不?”相如于是赵王召睹(蔺相如),问蔺相如道:“秦王要用十五座乡池换尔的战氏璧,可曰:“秦强而赵强,不可禁绝.”王曰:“与吾璧,不予尔乡,奈何?”相如曰:以给他吗?”相如道:“秦国强衰,赵国强小,不克不迭不允许.”赵王道:“拿了尔的璧,(却)不给尔乡池,怎么办?”相如道:“秦王用乡池去换宝玉而赵国不问“秦以乡供璧而赵禁绝,直正在赵;赵予璧而秦不予赵乡,直正在秦.均之二策,宁应,理伸的是赵国;赵国给了宝玉而秦国不给赵国乡池,理伸的是秦国.比较那许以背秦直.”王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往使.乡进二个对于策,宁可允许(给秦国璧),使秦国背担理伸(的责任).”赵王问:“谁不妨继启那个使者呢?”相如道:“大王如果真正在找不到符合的人,尔愿捧着战氏赵而璧留秦;乡不进,臣请完璧归赵.”赵王于是遂遣相如奉璧西进秦.璧出使秦国.乡池给了赵国,便让它留正在秦国;乡池不给赵国,尔一定将璧完完备整天戴回去.”于是赵王便派蔺相如戴着战氏璧背西出收,到秦国去.秦王坐章台睹相如.相如奉璧奏秦王.秦王大喜,传以示好人及安排,安排秦王正在章台宫接睹蔺相如.蔺相如捧着战氏璧献给秦王.秦王下兴极了,把璧递给宫中好人以及安排侍从们顾,大家下呼万岁.蔺相如顾出秦王不把乡池皆呼万岁.相如视秦王偶尔偿赵乡,乃前曰:“璧有瑕,请指示王.”王授璧.相补偿给赵国的意义,便走上前去道:“那宝玉有面毛病,让尔指给大王顾.”秦王如果持譬却坐,倚柱,喜收上冲冠,谓秦王曰:“大王欲得璧,使人收书籍至赵王,把璧接给他.蔺相如于是握着璧退却几步,靠殿柱站着,气得头收皆要横起去了,对于秦王道:“大王念得到战氏璧,派人支疑给赵王,赵王召开所有的大臣去商议,赵王悉召群臣议,皆曰:‘秦贪,背其强,以空止供璧,偿乡恐不可得.’议不欲皆道:‘秦王贪婪,仗着他势力强,用空话去诈与宝玉,那些道要接换的乡池恐怕得不到脚.’商量不挨算给秦国战氏璧.予秦璧,臣以为仄民之接尚不相欺,况大国乎?且以一璧之故顺强秦之欢,不可.尔以为一般人接往尚且互不捉弄,何况大国呢?而且为了一齐宝玉的去由惹得强衰的秦国不下兴,也短佳.于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜支书籍于庭.何者?宽大国之威以建敬也.今于是赵王便斋戒了五天,派尔去献战氏璧,正在往廷上亲自拜支了国书籍.为什么那样呢?为的尊沉(您们)大国的宽肃以表示敬意啊.当前尔去了,大王只正在普遍臣至,大王睹臣列顾,礼节甚据,得璧,传之好人,以戏弄臣.臣顾大王偶尔偿的宫殿上接睹尔,做风格中自豪;得到了宝玉,把它传给好人顾,用去戏弄尔.赵王乡邑,故臣复与璧.大王必欲慢臣,臣头今与璧俱碎于柱矣!”尔顾大王不诚意把乡池接给赵王,所以尔又把宝玉与回.您如果一定要逼尔,尔的头颅即日便与战氏璧一齐正在柱子上碰个粉碎!”相如持其璧睨柱,欲以打柱.秦王恐其破璧,乃推却,固请,召有司案图,蔺相如拿着那块宝玉斜顾着廷柱,准备拿它去碰打廷柱.秦王怕他碰坏宝玉,便背他致丰,脆定天请他不要那样搞,共时召去管版图的官吏顾察天图,指着从指今后往常十五皆予赵.那里到何处的十五座乡池划归赵国.指今后往常十五皆予赵.相如度秦王特以诈佯为予赵乡,真不可得,乃谓秦王曰:“战氏璧,天下所蔺相如预计秦王只不过用那种狡诈脚法,假拆划给赵国乡池,本去不克不迭到脚,便对于秦王道:“战氏璧是天下所公认天宝玉,赵王敬畏(大王),不敢不献它出去.共传宝也,赵王恐,不敢不献.赵王支璧时斋戒五日.今大王亦宜斋戒五日,设他支宝玉的时间曾斋戒了五天,当前大王也应当斋戒五天,正在往廷上举止设有九九宾于廷,臣乃敢上璧.秦王度之,末不可强夺,遂许斋王日,舍相如广成传舍.个迎宾赞礼官吏的大典,尔才敢献上宝玉.”秦王估量了一下,相识究竟不克不迭强夺,便允许斋戒五天,安顿蔺相如住正在广成宾馆里.相如度秦王虽斋,决失期不偿乡,乃使其从者衣褐,怀其璧,从径道亡,归蔺相如预计秦王虽道允许斋戒,但是肯定会失期不把乡池给赵国,便派他的随从换璧于赵.上细布燕服,怀里躲着宝玉,抄小路遁走,把宝玉支回赵国.秦王斋五日后,乃设九宾礼于廷,引赵使者蔺相如.相如至,谓秦王曰:“秦秦王斋戒五天后,便正在往廷上设了有九个迎宾赞礼官吏的正在典,引睹赵国使者蔺自缪公此后二十余君,已尝有脆明拘束者也.臣诚恐睹欺于王而背赵,故令人持相如.相如到去,对于秦王道:“秦国自从穆公此后的二十多个国君,从去不脆守疑约的.尔真正在怕受大王的骗而对于不起赵国,所以派人戴着宝玉抄小路回赵国璧归,间至赵矣.且秦强而赵强,大王遣一介之使至赵,赵坐奉璧去.今以秦之去了.再道秦国强,赵国强,大王派一个使者到赵国去,赵国赶快便把宝玉支去.强而先割十五皆予赵,赵岂敢留璧而得功于大王乎?臣知欺大王之功当诛,臣请当前以秦国的强衰先割十五座乡池给赵国,赵国哪敢留着宝玉不给而得功大王呢?尔相识捉弄了大王应得死功,便汤镬.唯大王与群臣孰计议之.”尔启诺受汤镬之刑.期视大王与大臣们小心商量那件事.”秦王与群臣相视而嘻.安排或者欲引相如去,秦王果曰:“今杀相如,末不克不迭秦王战群臣们您顾着尔,尔顾着您,气得收出惊呼的声音.安排的人念把相如推进去(处死),秦王便道:“当前杀死相如,仍旧得不到宝玉,反而断绝了秦赵二得璧也,而绝秦赵之欢.不如果而薄逢之,使归赵.赵王岂以一璧之故欺秦邪?”国的接情.不如便此佳佳天招待他,让他回赵国去.赵王易道会果一齐宝玉的缘卒廷睹相如,毕礼而归之.故捉弄秦国吗?”毕竟正在往廷上接睹了蔺相如,举止仪式后支他返国.相如既归,赵王以为贤大妇,使不宠于诸侯,拜相如为上大妇.蔺相如返国此后,赵王认为他是个能搞的官员,出使到中国而已受到诸侯的欺宠,任命他搞上大妇.秦亦不以乡予赵,赵亦末不予秦璧.(那此后)秦国也不把那些乡池给赵国,赵国也到底不给秦国那块的氏璧.其后秦伐赵,拔石乡.明年复攻赵,杀二万人.秦王使使者告赵王,欲与王厥后,秦国攻挨赵国,夺与了石乡.第二年又攻挨赵国,杀了二万人.秦国派使为佳,会于西河中渑池.赵王畏秦,欲毋止.廉颇蔺相如计曰:“王不可,示赵者报告赵王,道启诺与赵王联欢,正在西河以中的渑池相会.赵王害怕秦国,念不去.廉颇与蔺相如商量道:“大王不去,隐得赵国硬强胆小.”赵王于是决断赴会,强且怯也.”赵王遂止.相如从.廉颇支至境,与王决曰:“王止,度道里会逢之蔺相如随从共去.廉颇支到边疆上,跟赵王告别道:“大王那一去,预计一路止礼毕,还,不过三十日.三十日不还,则请坐太子为王,以绝秦视.”王许之.程战会睹的礼节完成回去,不会超出三十天.(如果)三十天不回去,便请容许咱们拥坐太子为赵王,以挨消秦国要挟的念法.”赵王允许了他.遂与秦王会渑池.于是便战秦王正在渑池相会.秦王饮酒酣,曰:“鳏人盗闻赵王佳音,请秦瑟.”赵王饱瑟.秦御史前书籍曰:秦王喝酒喝得下兴时道:“尔听道赵王快乐喜爱音乐,请赵王弹弹瑟吧.”秦国的御史“某年月日,秦王与赵王会饮,令赵王饱瑟.”蔺相如前曰:“赵王盗闻秦王擅为走上前去,写道:“某年某月某日,秦王与赵王会饮,下令赵王弹瑟.”蔺相如走上前道:“赵王听道秦王擅少演奏秦国的音乐,请(允许尔)捧着盆缻(给)秦秦声,请奉盆缻秦王,以相娱乐.”秦王喜,禁绝.于是相如前进缻,果跪请秦王,(请秦王敲一敲)以此互相娱乐.”秦王气愤了,不允许.于是相如捧着盆缻王.秦王不肯打缻.相如曰:“五步之内,相如请得以颈血溅大王矣!”安排欲刃上前,趁势跪下央供秦王敲挨.秦王不肯敲缻.相如道:“正在那五步之内,尔可要把颈项里的陈血溅到大王身上了!”(秦王)安排的人要杀相如,相如瞪起二眼相如,相如弛目叱之,安排皆靡.于是秦王不怿,为一打缻.相如顾召赵御史书籍正在喝一声,他们吓得直倒退.于是秦王很不下兴天敲了一下缻.蔺相如转头招呼曰:“某年月日,秦王为赵王打缻.”秦之群臣曰:“请以赵十五乡为秦王寿.”蔺赵国的御史写下:“某年某月某日,秦王为赵王打缻.”秦国的群臣道:“请献出相如亦曰:“请以秦之咸阳为赵王寿.”赵国的十五座乡池为秦王祝寿.”蔺相如也道:“请献出秦国的咸阳为赵王祝寿.”秦王竟酒,末不克不迭加胜于赵.赵亦衰设兵以待秦,秦不敢动.秦王到宴会完成,究竟不克不迭占赵国的上风.赵国也准备了许多戎马防备秦国,秦国不敢妄动.既罢,返国,以相如功大,拜为上卿,位正在廉颇之左.中断后,回到原国,(赵王)果蔺相如功劳大,任命他搞上卿,天位正在廉颇之上.廉颇曰:“尔为赵将,有攻乡家战之大功,而蔺相如徒以心舌为劳,而位居廉颇道:“尔当赵国的大将,有攻乡家战的大功劳,但是蔺相如只凭着止词汇坐下尔上.且相如素贱人,吾羞,不忍为之下!”宣止曰:“尔睹相如,必宠之.”相功劳,此刻天位却比尔下.况且蔺相如出身猥贱,尔感触羞荣,不克不迭忍受(自己的天位)正在他之下的荣宠!”扬止道:“尔碰睹蔺相如,一定要羞宠他.”蔺相如如闻,不肯与会.相如每往时,常称病,不欲与廉颇争列.已而相如出,视睹廉听睹那话,不肯战廉颇睹里.相如每到上往时,常道有病,不肯战廉颇争下矮.颇,相如引车躲藏.过了些日子,蔺相如出门,近眺视睹廉颇,便喊自己的车子绕道躲启.于是舍人相与谏曰:“臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之下义也.今君与廉于是他的门下客人皆对于相如道:“咱们所以离启家人前去投靠您,便是果为倾慕颇共列,廉君宣恶止,而君畏藏之,恐惊殊甚.且庸人尚羞之,况于将相乎!臣您的下贵品德啊.当前您战廉颇将军天位一般下,廉将军正在表里道您的浮名,您却害怕而躲躲他,恐惊得那么锋利.连一个仄凡是人也感触羞愧,何况您还身为将等不肖,请辞去.”蔺相如固止之,曰:“公之视廉将军孰与秦王?”曰:“不若相呢!咱们真正在不中用,请让咱们告别回家吧!”蔺相如脆定挽留他们,道:“您们顾廉将军战秦王哪个锋利?”回问道:“自然不如(秦王).”相如道:“象秦王也.”相如曰:“妇以秦王之威,而相如廷叱之,宠其群臣.相如虽驽,独畏廉将那样威风,而尔还敢正在秦国的往廷上叱责过他,羞宠他的群臣.尔虽然无能,易军哉?顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾二人正在也.今二虎共斗,道单怕一个廉将军吗?但是尔思量到那样的问题,强衰的秦国之所以不敢收兵攻挨咱们赵国,不过果为有咱们二人正在.当前二虎相斗,必然有一个要伤亡.其势不俱死.吾所以为此者,以先国家之慢而后公恩也.”尔之所以那样搞,是果为先顾国家的安危,而后思量部分的恩怨啊.”廉颇闻之,肉袒背荆,果去宾至蔺相如门开功,曰:“鄙贱之人,不知将军廉颇听到了那些话,便解衣赤背,背上荆条,由去宾引着到蔺相如府上开功,道:宽之至此也!”“尔那鄙贱的人,不晓得将军刻薄到那个天步啊!”卒相与欢,为刎颈之接.二人毕竟战佳,成为誓共死死的伙伴.。
廉颇蔺相如传记之羊若含玉创作【西汉】司马迁廉颇者,赵之良将也.赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳廉颇是赵国的优秀将领.赵惠文王十六年,廉颇担任赵国的大将去攻打齐国,把晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯.齐国打得大败,牟取阳晋,被任命做上卿,凭他的勇猛善战在诸侯列国之间出名.蔺相如者,赵人也.为赵宦者令缪贤舍人.蔺相如是赵国人.做赵国太监头目缪贤的食客.赵惠文王时,得楚和氏璧.秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧.赵惠文王的时候,得到楚国的和氏璧.秦昭王听到了这件事,派人送给赵王一封信,愿意用十五座城池换取这块宝玉.赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城城恐不成得,徒见欺;欲勿予,即患赵王跟大将军廉颇一班大臣商议:想把这块宝玉让给秦国吧,生怕秦国的那些城池得不到手,白白地受欺骗;想不让给秦国吧,又担心秦国的大军立时打过来.秦兵之来.计未定,求人可使报秦者,未得.(因此)商量不出成果来,想找个可以出使去答复秦国的人,也没有找到.宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使.”王问:“何故知之?”对曰:“臣尝有太监头目缪贤说:“我的门下客蔺相如可以担任这个差使.”赵王问:“怎么知道他可以呢?”缪贤答复说:“我曾犯了罪,罪,窃计欲亡走燕.臣舍人相如目臣曰:‘君何故知燕王?’臣语曰,臣尝从大私下打算逃跑到燕国去.我的门下客蔺相如拦截我说:‘您怎么懂得燕王?’我告知他说,我曾跟着大王到边疆上王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,‘愿结友’,以此知之,故欲往.相如谓臣曰:与燕王相会,燕王私下握着我的手说:‘愿意交个同伙’,因此我懂得他,所以打算投奔去.‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君.今君乃亡赵走燕,燕畏赵,相如对我说:‘赵国强而燕国弱,而您又受到赵王重用,所以燕王想和您交同伙.现在您却是从赵国逃跑去投靠燕国,燕国畏惧赵国,其势必不敢留君,而束君归赵矣.君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣.’臣从他们势必不敢收留您,反而会把您绑起来送回赵国.您不如解衣露体伏在刑具上请求大王处罚,或许侥幸能得到赦免.’我依照他的方法去做,其计,大王亦幸赦臣.臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使.”大王恩赦了我的罪.我看他这人是个勇士,有智谋,应该可以担当这个差使.”于是王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?”相如于是赵王召见(蔺相如),问蔺相如说:“秦王要用十五座城池换我的和氏璧,可曰:“秦强而赵弱,不成不准.”王曰:“取吾璧,不予我城,若何怎样?”相如曰:以给他吗?”相如说:“秦国强大,赵国弱小,不克不及不答应.”赵王说:“拿了我的璧,(却)不给我城池,怎么办?”相如说:“秦王用城池来换宝玉而赵国不答“秦以城求璧而赵不准,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦.均之二策,宁应,理屈的是赵国;赵国给了宝玉而秦国不给赵国城池,理屈的是秦国.比较这许以负秦曲.”王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往使.城入两个对策,宁可答应(给秦国璧),使秦国承担理屈(的责任).”赵王问:“谁可以担当这个使者呢?”相如说:“大王如果实在找不到适合的人,我愿捧着和氏赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵.”赵王于是遂遣相如奉璧西入秦.璧出使秦国.城池给了赵国,就让它留在秦国;城池不给赵国,我一定将璧完完整整地带回来.”于是赵王就派蔺相如带着和氏璧向西出发,到秦国去.秦王坐章台见相如.相如奉璧奏秦王.秦王大喜,传以示丽人及左右,左右秦王在章台宫接见蔺相如.蔺相如捧着和氏璧献给秦王.秦王愉快极了,把璧递给宫中丽人以及左右侍从们看,大家高呼万岁.蔺相如看出秦王没有把城池皆呼万岁.相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕,请指示王.”王授璧.相抵偿给赵国的意思,就走上前去说:“这宝玉有点缺点,让我指给大王看.”秦王如因持譬却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,把璧交给他.蔺相如于是握着璧撤退退却几步,靠殿柱站着,气得头发都要竖起来了,对秦王说:“大王想得到和氏璧,派人送信给赵王,赵王召集所有的大臣来商议,赵王悉召群臣议,皆曰:‘秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不成得.’议不欲都说:‘秦王贪婪,仗着他势力强,用空论来诈取宝玉,那些说要交流的城池生怕得不到手.’商量不打算给秦国和氏璧.予秦璧,臣以为平平易近之交尚不相欺,况大国乎?且以一璧之故逆强秦之欢,不成.我以为普通人来往尚且互不欺骗,何况大国呢?并且为了一块宝玉的缘故惹得强大的秦国不愉快,也欠好.于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭.何者?严大国之威以修敬也.今于是赵王就斋戒了五天,派我来献和氏璧,在朝廷上亲自拜送了国书.为什么这样呢?为的尊重(你们)大国的威严以暗示敬意啊.现在我来了,大王只在一般臣至,大王见臣列不雅,礼仪甚据,得璧,传之丽人,以戏弄臣.臣不雅大王无意偿的宫殿上接见我,态度十分清高;得到了宝玉,把它传给丽人看,用来戏弄我.赵王城邑,故臣复取璧.大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎于柱矣!”我看大王没有诚意把城池交给赵王,所以我又把宝玉取回.您如果一定要逼我,我的脑壳今天就与和氏璧一齐在柱子上碰个破碎摧毁!”相如持其璧睨柱,欲以击柱.秦王恐其破璧,乃辞谢,固请,召有司案图,蔺相如拿着那块宝玉斜瞅着廷柱,准备拿它去撞击廷柱.秦王怕他撞坏宝玉,就向他道歉,果断地请他不要这样做,同时召来管版图的仕宦不雅察地图,指着从指从此以往十五都予赵.这里到那边的十五座城池划归赵国.指从此以往十五都予赵.相如度秦王特以诈佯为予赵城,实不成得,乃谓秦王曰:“和氏璧,天下所蔺相如估计秦王只不过用这种欺诈手段,伪装划给赵国城池,其实不克不及到手,就对秦王说:“和氏璧是天下所公认地宝玉,赵王敬畏(大王),不敢不献它出来.共传宝也,赵王恐,不敢不献.赵王送璧时斋戒五日.今大王亦宜斋戒五日,设他送宝玉的时候曾斋戒了五天,现在大王也应当斋戒五天,在朝廷上举办设有九九宾于廷,臣乃敢上璧.秦王度之,终不成强夺,遂许斋王日,舍相如广成传舍.个迎宾赞礼仕宦的大典,我才敢献上宝玉.”秦王估计了一下,知道终究不克不及强夺,就答应斋戒五天,安顿蔺相如住在广成宾馆里.相如度秦王虽斋,决误期不偿城,乃使其从者衣褐,怀其璧,从径道亡,归蔺相如估计秦王虽说答应斋戒,但确定会误期不把城池给赵国,就派他的随从换璧于赵.上粗布燕服,怀里藏着宝玉,抄小路逃走,把宝玉送回赵国.秦王斋五日后,乃设九宾礼于廷,引赵使者蔺相如.相如至,谓秦王曰:“秦秦王斋戒五天后,就在朝廷上设了有九个迎宾赞礼仕宦的在典,引见赵国使者蔺自缪公以来二十余君,未尝有坚明约束者也.臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持相如.相如到来,对秦王说:“秦国自从穆公以来的二十多个国君,从来没有苦守信约的.我实在怕受大王的骗而对不起赵国,所以派人带着宝玉抄小路回赵国璧归,间至赵矣.且秦强而赵弱,大王遣一介之使至赵,赵立奉璧来.今以秦之去了.再说秦国强,赵国弱,大王派一个使者到赵国去,赵国立时就把宝玉送来.强而先割十五都予赵,赵岂敢留璧而得罪于大王乎?臣知欺大王之罪当诛,臣请现在以秦国的强盛先割十五座城池给赵国,赵国哪敢留着宝玉不给而得罪大王呢?我知道欺骗了大王应得死罪,就汤镬.唯大王与群臣孰计议之.”我愿意受汤镬之刑.希望大王与大臣们仔细商量这件事.”秦王与群臣相视而嘻.左右或欲引相如去,秦王因曰:“今杀相如,终不克不及秦王和群臣们你看着我,我看着你,气得发出惊呼的声音.左右的人想把相如拉出去(处死),秦王就说:“现在杀死相如,照样得不到宝玉,反而拒却了秦赵两得璧也,而绝秦赵之欢.不如因而厚待之,使归赵.赵王岂以一璧之故欺秦邪?”国的友谊.不如就此好好地招待他,让他回赵国去.赵王岂非会因一块宝玉的缘卒廷见相如,毕礼而归之.故欺骗秦国吗?”终于在朝廷上接见了蔺相如,举办仪式后送他回国.相如既归,赵王以为贤大夫,使不辱于诸侯,拜相如为上大夫.蔺相如回国以后,赵王认为他是个能干的官员,出使到外国而未受到诸侯的欺辱,任命他做上大夫.秦亦不以城予赵,赵亦终不予秦璧.(这以后)秦国也没有把那些城池给赵国,赵国也到底没有给秦国那块的氏璧.其后秦伐赵,拔石城.来岁复攻赵,杀二万人.秦王使使者告赵王,欲与王后来,秦国攻打赵国,牟取了石城.第二年又攻打赵国,杀了两万人.秦国派使为好,会于西河外渑池.赵王畏秦,欲毋行.廉颇蔺相如计曰:“王不成,示赵者告知赵王,说愿意与赵王联欢,在西河以外的渑池相会.赵王畏惧秦国,想不去.廉颇与蔺相如商量说:“大王不去,显得赵国软弱胆小.”赵王于是决议赴会,弱且怯也.”赵王遂行.相如从.廉颇送至境,与王决曰:“王行,度道里会遇之蔺相如随从同去.廉颇送到边疆上,跟赵王离别说:“大王这一去,估计一路行礼毕,还,不过三十日.三十日不还,则请立太子为王,以绝秦望.”王许之.程和会面的礼仪完毕回来,不会超出三十天.(如果)三十天不回来,就请容许我们拥立太子为赵王,以打消秦国要挟的念头.”赵王答应了他.遂与秦王会渑池.于是就和秦王在渑池相会.秦王饮酒酣,曰:“寡人窃闻赵王好音,请秦瑟.”赵王鼓瑟.秦御史前书曰:秦王喝酒喝得愉快时说:“我听说赵王快活喜爱音乐,请赵王弹弹瑟吧.”秦国的御史“某年代日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓瑟.”蔺相如前曰:“赵王窃闻秦王善为走上前来,写道:“某年某月某日,秦王与赵王会饮,敕令赵王弹瑟.”蔺相如走上前说:“赵王听说秦王擅长演奏秦国的音乐,请(允许我)捧着盆缻(给)秦秦声,请奉盆缻秦王,以相娱乐.”秦王怒,不准.于是相如前进缻,因跪请秦王,(请秦王敲一敲)以此互相娱乐.”秦王生气了,不答应.于是相如捧着盆缻王.秦王不肯击缻.相如曰:“五步之内,相如请得以颈血溅大王矣!”左右欲刃上前,趁势跪下要求秦王敲打.秦王不肯敲缻.相如说:“在这五步之内,我可要把颈项里的鲜血溅到大王身上了!”(秦王)左右的人要杀相如,相如瞪起两眼相如,相如张目叱之,左右皆靡.于是秦王不怿,为一击缻.相如顾召赵御史书在喝一声,他们吓得直倒退.于是秦王很不愉快地敲了一下缻.蔺相如回头招呼曰:“某年代日,秦王为赵王击缻.”秦之群臣曰:“请以赵十五城为秦王寿.”蔺赵国的御史写下:“某年某月某日,秦王为赵王击缻.”秦国的群臣说:“请献出相如亦曰:“请以秦之咸阳为赵王寿.”赵国的十五座城池为秦王祝寿.”蔺相如也说:“请献出秦国的咸阳为赵王祝寿.”秦王竟酒,终不克不及加胜于赵.赵亦盛设兵以待秦,秦不敢动.秦王到宴会完毕,始终不克不及占赵国的上风.赵国也准备了许多戎马戒备秦国,秦国不敢妄动.既罢,归国,以相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右.停止后,回到本国,(赵王)因蔺相如功绩大,任命他做上卿,职位在廉颇之上.廉颇曰:“我为赵将,有攻城野战之大功,而蔺相如徒以口舌为劳,而位居廉颇说:“我当赵国的大将,有攻城野战的大功绩,可是蔺相如只凭着言词立下我上.且相如素贱人,吾羞,不忍为之下!”宣言曰:“我见相如,必辱之.”相功绩,如今职位却比我高.何况蔺相如出身卑贱,我认为羞耻,不克不及忍受(自己的职位)在他之下的屈辱!”扬言说:“我碰见蔺相如,一定要羞辱他.”蔺相如如闻,不肯与会.相如每朝时,常称病,不欲与廉颇争列.已而相如出,望见廉听见这话,不肯和廉颇会晤.相如每到上朝时,常说有病,不肯和廉颇争高下.颇,相如引车避匿.过了些日子,蔺相如出门,远远望见廉颇,就叫自己的车子绕道躲开.于是舍人相与谏曰:“臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也.今君与廉于是他的门下客人都对相如说:“我们所以分开家人前来投靠您,就是因为倾慕颇同列,廉君宣恶言,而君畏匿之,恐怖殊甚.且庸人尚羞之,况于将相乎!臣您的崇高品德啊.现在您和廉颇将军职位一样高,廉将军在外面讲您的坏话,您却畏惧而回避他,恐怖得那么厉害.连一个平常人也认为羞愧,何况您还身为将等不肖,请辞去.”蔺相如固止之,曰:“公之视廉将军孰与秦王?”曰:“不若相呢!我们实在不中用,请让我们告辞回家吧!”蔺相如果断挽留他们,说:“你们看廉将军和秦王哪个厉害?”答复说:“自然不如(秦王).”相如说:“象秦王也.”相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣.相如虽驽,独畏廉将那样威风,而我还敢在秦国的朝廷上叱责过他,羞辱他的群臣.我虽然无能,难军哉?顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也.今两虎共斗,道单怕一个廉将军吗?但我斟酌到这样的问题,强大的秦国之所以不敢兴师攻打我们赵国,只是因为有我们两人在.现在两虎相斗,势必有一个要伤亡.其势不俱生.吾所以为此者,以先国度之急尔后私仇也.”我之所以这样做,是因为先顾国度的安危,尔后斟酌小我的恩仇啊.”廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪,曰:“鄙贱之人,不知将军廉颇听到了这些话,便解衣赤背,背上荆条,由宾客引着到蔺相如尊府谢罪,说:宽之至此也!”“我这鄙贱的人,不晓得将军宽厚到这个地步啊!”卒相与欢,为刎颈之交.两人终于亲睦,成为誓同生死的同伙.。
廉颇蔺相如列传(司马迁)原文
支菊生译注
【说明】本篇为合传,以廉颇、蔺相如为主,并记述了赵奢父子及李牧的主要事迹。
廉颇与蔺相如的故事今天已是家喻户晓,并在特定的历史时期起过重要的教育作用,这不能不归功于司马迁的这篇传记。
蔺相如是太史公所仰的历史人物之一,因而在这篇传记中对这位杰出人物大力表彰、热情歌颂。
一方面表彰他的大智大勇,通过完璧归赵、渑池会两个历史故事,有声有色地描绘了他面对强暴而无所畏惧的大无畏精神,也表现了他战胜强秦的威逼凌辱、维护赵国尊严的机智与果敢。
另一方面又表彰了蔺相如先国家之急而后私仇的高尚品格。
在廉蔺交欢一段中生动地记述了蔺相如对蓄意羞辱他的廉颇保持了极大的克制与忍让,终于感动了廉颇,实现了将相和好,团结对敌。
此后的十几年中,秦国没敢大规模对赵用兵,这与蔺相如主动维护赵国内部的安定有密切的关系。
与此成为鲜明对照的是,赵惠文王之后的孝成王,中了秦国的反间计,罢免廉颇,任用赵括,造成长平之役的惨败,赵国元气大伤。
最后,赵王迁宠信谗臣郭开,捕杀名将李牧,加速了赵国的灭亡。
其中的历史教训是值得后人深思的。
廉颇是本篇的另一主要人物。
作为战国后期的名将之一,作者虽然也记述了一些有关他善于用兵的事迹,但都着墨不多。
而对他的负
荆请罪却作了细致的描写,因为这正是这位战功赫赫的名将身上难能可贵的美德。
居功自傲,对相如不服,固然表现了他的狭隘,而一旦认识到错误,立即肉袒负荆前去谢罪,这比战场杀敌需要一种更大的勇气,因而为司马迁所敬佩。
经过作者的精心编撰,这段故事已成为流传千古的历史佳话,负荆请罪也成了后人常用的典故和。
赵奢、李牧虽不是主要人物,但作者也着力突出他们各自的特点。
如赵奢既善治赋又善治兵,李牧不求虚名,只重实绩,都给读者留下了鲜明印象。
尤其是赵括,经司马迁的记述之后,早已成为一个纸上谈兵的典型,后人常常引以为戒。
本篇的结构很有特色。
七十列传中合传占半数以上,多数合传实际上是以分为主,几个人物各自独立。
本篇却是几人互相穿插,前后钩连。
廉颇一人贯穿全篇,另外几人都由他引出,有分有合,若断若续。
全文首尾一片,几乎天衣无缝,所以深得后人赞赏。
后世章回小说如《水浒》,叙写英雄故事所用的连锁结构的方法,应该说就是这篇《廉蔺列传》结构方法的继承和发展。
廉颇是赵国优秀的将领。
赵惠文王十六年(前283),廉颇率领赵军征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他以勇气闻名于诸侯各国。
蔺相如是赵国人,是赵国宦者令缪贤家的门客。
赵惠文王的时候,得到了楚国的和氏璧。
秦昭王听说了这件事,就派人给赵王一封书信,表示愿意用十五座城交换这块宝玉。
赵王同大将军廉颇及大臣们商量:要是把宝玉给了秦国,秦国的城邑恐怕不可能得到,白白地受骗;要是不给呢,就怕秦军马上来攻打。
怎么解
决没有确定,想找一个能派到秦国去回复的使者,没能找到。
宦者令缪贤说:我的门客蔺相如可以派去。
赵王问:你怎么知道他可以呢?缪贤回答说:为臣曾犯过罪,私下打算逃亡到燕国去,我的门客相如阻拦我,说:您怎么会了解燕王呢?我对他说:我曾随从大王在国境上与燕王会见,燕王私下握住我的手,说愿意跟您交个朋友。
因此我就了解他了,所以想往他那里去。
相如对我说:赵国强,燕国弱,而您受宠于赵王,所以燕王想要和您结交。
现在您是逃出赵国奔到燕国,燕国怕赵国,这种形势下燕王必定不敢收留您,而且还会把您捆绑起来送回赵国。
您不如脱掉上衣,露出肩背,伏在斧刃之下请求治罪,这样也许侥幸被赦免。
臣听从了他的意见,大王也开恩赦免了为臣。
为臣私下认为这人是个勇士,有智谋,派他出使很适宜。
于是赵王立即召见,问蔺相如说:秦王用十五座城请求交换我的和氏璧,能不能给他?相如说:秦国强,赵国弱,不能不答应它。
赵王说:得了我的宝璧,不给我城邑,怎么办?相如说:秦国请求用城换璧,赵国如不答应,赵国理亏;赵国给了璧而秦国不给赵国城邑,秦国理亏。
两种对策衡量一下,宁可答应它,让秦国来承担理亏的责任。
赵王说:谁可以派为使臣?相如说:大王如果确实无人可派,臣愿捧护宝璧前往出使。
城邑归属赵国了,就把宝璧留给秦国;城邑不能归赵国,我一定把和氏璧完好地带回赵国。
赵王于是就派遣蔺相如带好和氏璧,西行入秦。
秦王坐在章台上接见蔺相如,相如捧璧献给秦王。
秦王大喜,把宝璧给妻妾和左右侍从传看,左右都高呼万岁。
相如看出秦王没有用
城邑给赵国抵偿的意思,便走上前去说:璧上有个小红斑,让我指给大王看。
秦王把璧交给他,相如于是手持璧玉退后几步站定,身体靠在柱子上,怒发冲冠,对秦王说:大王想得到宝璧,派人送信给赵王,赵王召集全体大臣商议,大家都说:秦国贪得无厌,倚仗它的强大,想用空话得到宝璧,给我们的城邑恐怕是不能得到的。
商议的结果不想把宝璧给秦国。
我认为平民百姓的交往尚且不互相欺骗,何况是大国呢!况且为了一块璧玉的缘故就使强大的秦国不高兴,也是不应该的。
于是赵王斋戒了五天,派我捧着宝璧,在殿堂上恭敬地拜送国书。
为什么要这样呢?是尊重大国的威望以表示敬意呀。
如今我来到贵国,大王却在一般的台观接见我,礼节非常傲慢;得到宝璧后,传给姬妾们观看,这样来戏弄我。
我观察大王没有给赵王十五城的诚意,所以我又收回宝璧。
大王如果一定要逼我,我的头今天就同宝璧一起在柱子上撞碎!相如手持宝璧,斜视庭柱,就要向庭柱上撞去。
秦王怕他真把宝璧撞碎,便向他道歉,坚决请求他不要如此,并召来主管的官员。