《文言文句子翻译》导学案

  • 格式:doc
  • 大小:90.50 KB
  • 文档页数:8

下载文档原格式

  / 23
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

文言文句子翻译(一)

【学习目标】

1、落实《考试说明》“阅读浅显文言文能力”的训练,集中训练文言句子翻译的能力。

2、在学生已掌握文言文翻译的一般原则、技巧的基础上,加强踩点得分意识,以难词难句为突破口,指导学生掌握好高考文言句子翻译的方法技巧。

【重点难点】

1、抓关键词句(关键词语、特殊句式),洞悉得分点。

2、掌握解题步骤、翻译方法,学以致用。

3、借助积累(课内文言知识、成语、语法结构、语境等),巧解难词难句。

【考点解析】

《考试大纲》:理解并翻译文中的句子。能力层级B级。文言文翻译是考查考生文言文阅读能力最直接、最有效的方式,一直以来是高考文言阅读的重点。

【真题热身】

翻译下列语段中划线句子。

一、2002全国卷

1.太史公曰:“《传》曰:‘其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。’其李将军之谓也?译:

2.余睹李将军悛悛如鄙人,口不能道辞。及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。彼其忠实心诚信于士大夫也?

译:

二、2003全国卷

3.有司门令史受馈绢一匹,太宗怒,将杀之,(裴)矩进谏曰:“……”太宗纳其言,因召百僚谓曰:“裴矩遂能廷折,不肯面从。每事如此,天下何忧不治!”贞观元年卒,赠绛州刺史,谥曰敬。

译:

4.臣光曰:“古人有言:君明臣直。裴矩佞于隋而忠于唐,非其性之有变也。君恶闻其过,则忠化为佞;君乐闻直言,则佞化为忠。是知君者表也,臣者景也,表动则景随矣。译:

三、2004江苏卷

5. (徐)勣与何执申偕事帝于王邸,蔡京以宫僚之旧,每曲意事二人,勣不少降节。谒归视亲病,或言翰林学士未有出外者,帝曰:“勣谒告归尔,非去朝廷也,奈何轻欲夺之!”译:

6. 帝曰:“不见卿久,今日乃闻嘉言。”蔡京自钱塘召还,微言撼之曰:“元功遭遇在伯通右,伯通既相矣。”勣笑曰:“人各有志,吾岂以利禄易之哉?”京惭不能对,勣亦终不复用。

译:

7. 以疾卒,年七十九。勣挺挺持正,尤为帝所礼重,而不至大用,时议惜之。

译:

四、2005江苏卷

8. 山东节度府闻(阳)城(阳城,人名)义者,发使遗五百缣,戒使者不令返。城固辞,使者委而去,城置之未尝发。会里人郑俶欲葬亲,贷于人无得,城知其然,举缣与之。德宗召拜右谏议大夫,遣长安尉杨宁赍束帛诣其家。

译:

9. 客不得已,与酬酢,或醉仆席上,城或先醉卧客怀中,不能听客语。常以木枕布衾质钱,人重其贤,争售之。每约二弟:“吾所俸入,而可度月食米几何,薪菜盐几钱,先具之,余送酒家,无留也。”

译:

10. 服用无赢副,客或称其佳可爱,辄喜,举授之。有陈苌者,候其得俸,常往称钱之美,月有获焉。

译:

五、2006江苏卷

11. (董)槐坐马上,召彦直斩马前,乱者还入伍中。槐曰:“民,吾民也,发吾粟振之,胡不可?”至者如归焉。

译:

12. 帝日乡用②槐,槐言事无所隐,意在于格君心之非而不为容悦。帝问修太乙祠,则对曰:“土工洊③起,民罢于征发,非所以事天也。”(②乡用:重用。③洊:(jiàn):再度。)译:

13. 景定三年五月二十八日既夕,天大雨,烈风雷电,槐起衣冠而坐。麾.妇人出,为诸生说《兑》、《谦》二卦,问夜如何?诸生以.夜中对,遂薨。

译:

【解题指导】

一.翻译原则:

(一)直译为主

直译即将原文中的字句落实到译文之中,译出原文用词造句的特点,甚至在表达方式上也要求同原文保持一致。

(二)意译为辅

意译即根据原文表达的基本意思来进行翻译,不拘泥于字句的落实,甚至可以采用同原文差别较大的表达方式。

二.翻译要求:

(一)信

所谓“信”,也就是不能脱离原文语义,不歪曲,不遗漏,也不随意增减内容。要求字字落实不走样。

(二)达

也就是译文要符合现代汉语的语言习惯,做到行文通顺,意思表达清楚明白,没有语病。要求文从句顺无语病。

(三)雅

所谓“雅”,就是译文要体现原文的语言风格和艺术风格,注意译文遣词造句讲求文笔

优美,要生动形象乃至传神。要求生动形象有文采。

“信”“达”是要求我们直译,“雅”是要求我们意译。

三.翻译方法:

对留删换补调贯

(一)对

对已由单音节词发展成双音节词语的,我们可以采用对译的办法处理,将词类活用对译成活用后的词。

(二)留

对原文中的人名、官职、人名、官名、地名(地点)、年号(时间)等专有名词,可以采取保留的办法进行处理,不必翻译。

(三)删:

对于句中表示停顿或凑足音节的助词和部分表示陈述语气的无实在意义的助词,翻译的时候可以直接删除,不必译出。

(四)换

对于单音、异义、通假、活用词等文言词语,我们现代汉语已经不用了,而是用别的词语来替换了。

【例题演绎】

(一)对

14.用对译的办法翻译下列句子。

例:臣闻求木之长者,必固其根本。

译:

例:所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。

译:

例:师道之不传也久矣。

译:

(二)留

15.指出下列各句中需保留的词语。

例:太守谓谁?庐陵欧阳修也。

译:

例:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

译:

例:是时以大中丞抚吴者为魏之私人。”

译:

例:燕王以为然,使骑劫代乐毅。(2001年全国卷)

译:

例:吴王困于姑苏之上,而求哀请命于勾践。(2005年福建卷)

译:

(三)删:

16.指出下列各句中需删除的词语。

例:久之,能以足音辨人。