关于英语思维能力的培养
- 格式:docx
- 大小:21.03 KB
- 文档页数:6
关于英语学习中思维能力的培养
Andrew 2012年12月15日更多关于欧洲共同框架语言标准,请参看Wikipedia网站相关文章:
用目标语言为核心技能来思维;以及研究方法
由于语言思维能力是对逻辑、价值和嵌入在目标语言中的沟通方法最直接的理解,所以语言思维能力是把听说读写四个方面能力综合提升的关键。能够发展好这一能力的人可以学习得更快,把学会的内容保持得更久,达到事半功倍的效果,并能把学到的内容立即和不断转化到学校、工作和日常生活的社会、学术成功应用环境中。因此,我们也讨论过,对这一能力的培养应试我们的今后学习中两个重点之一。
另一重点是进行一些美国标准初中和高中英语学科内容的学习,那是作为母语的北美和一些国际学校学生的学习课程。这包括一些书籍的阅读、课上对不同课题的讨论、完成测试、学习测试使用我们新学会的词汇、根据生活相关的题目或阅读的小说诗歌故事课上课程相关的文章等写出总结概括或个人观点。由于孩子们在中学中已有正规的英语课程,他们不需要,也不能另外来上一个完整的课外课程。因此,我建议:我们学习一组有限的课程,实现与他们目前学习的内容有效结合体现多元化的内容和学习方法。
教学法——我们学什么、怎么学
在这一部分中,我想说的是关于思维差异对学习的基础上形成的不同的学习与教学方法,例如体验式教学,这与简单的知识点转移具有很大差别,这已经作为传统长期地应用于全世界学校学习中。
哲学家和学者约翰杜威早在19世纪20年代就提出了学生是根据经验在学习的理论,因为当我们进入教室时我们并不是头脑空白一片的,而是我们之前就已经有了一定数量的经验和教训,知道我们能做什么和应该怎么推进我们的学习进度。而不是假设老师知道的一切,学生什么都不知道,我们可以认识到更多的现实因素,老师也是学生,他们也还在学习,至少他们应该还在继续学习,而学生也不是完全无知,并已经知道很多有用的东西。甚至比这个更重要的是,我们可以问哪种方法可以更好地培养学生,使之适应市场全球化和国际生活:假设有些人生活没有任何含义的利益或问题,直到有些老年人或更聪明的人教会他们一些东西让他们思考;或者一个学生可以根据在教室,学校,教师的帮助下,在大世界中随着知识的增长和学习机会,实现自己的激情、好奇、问题的有机结合。如果我们把学习作为一种通过时间逐步建构意义的过程,那么谁能够比学生自己更能够成为一个完成这个过程更好的主要代理人呢?
所以如果我们遵循建构方法原则,我们可以看到最好的学习将发生在一个半开放式的设置,学生自己的输入与教师输入一样重要,对一个单一的有意义的问题的研究,可以收获比学习数百页的普通课本更丰富的内容。不需要思维的家庭作业会使心灵变得迟钝阴暗,尽管它可能也含有一定的内容,这些内容可以被记住,但是积极的体验式学习不仅充实思想,它还使身体和心灵更好地完美结合。学生在接近一个挑战时,他们将要应用并有效结合所有五种语言技能,使之生产出能表现出更强烈动机的高质量的东西,生产出比那些只需要完成一千个简单的自我练习的人更高质量的东西。
所以按照这一办法,我的课程是基于学习经验设计的,在这一课程中学生首先会问问题,学生提问第一会触发自己的思维和关于科目的知识内容,然后可以试着根据核心技能参与执行必要的语言知识或实际任务。在这种尝试后,我们将返回的技能发展研讨会,学习课程的相关技能,反复练习,再把他们带回体验模
式,逐步增加挑战难度,直到学生可以在一个完整的没有帮助的环境下可以执行特定任务。这种方法可以更有效地帮助他们学习和掌握语言并能完成实际任务。
体验式学习是最好的学习思维能力和具体语境实际技能的培养方法,因为这是通过目标语言在社会背景中的应用实现的。重点是要建立流畅的理解能力,能够参与、并成功地在广泛变幻的社会背景下完成谈判。由于语言是沟通媒介,沟通通常又在社会背景中起着重大作用,学习社会方面的具体线索、规则、方法和模式,跟学习应该说什么和了解别人说了什么一样,都是必不可少的。
语言并不像许多语言学习者认为的那样,仅仅是一个中立的工具。它往往是更微妙的表达着社会态度和立场,每个个人和团体的定位跟他们本身的机械的呆板的语言技能是一样重要的,如果不是更多的话,至少是一样重要的。在大多数社会状况下,你说或者不说往往比你要说什么内容更重要的。虽然很多人都会原谅一些错误、过失或误解,但是我们的目标不应该是仅仅在目标语言中继续存在或者过得去,而是应该非常能胜任的非常好的,如果有可能,应该是很流利的。这一切表明,学习语言应该在给予社会背景层面的、能胜任理解该文化能力的、以及四个基本技能上的结合。用目标语言和目标文化进行思考成为是充分理解该文化和语言的关键。
如何能够充分理解该语言和文化
最快的方法是浸泡。放弃第一语言背景和较长时间的完全沉浸在目标语言和文化语境中。不管怎么说,这都是非常困难的,对于许多学生,特别是年轻学生和那些语言技能水平较低的人来说,这往往是不切实际或不可取的。而现在可能也不是一个沉浸体验的最佳时间,所有认真的学生都应现在就开始为在不久的将来做沉浸体验以前做好计划,并进行相应的工作准备。
为了正确的学习用目标语言进行思维,学生必须尽快放弃两种翻译的习惯。中国学生们通常是以翻译为中心的,并经常能翻译得很好。翻译法对于阅读,有时对于听力是不错的方法,但这通常不足以实现充分理解交流的含义,不能清楚、准确地运用到说话和写作中。思考需要尽可能地在目标语言自身的条件下进行学
习,而不是通过不断地在两种语言中进行翻译,使之作为它是语言准确性的唯一来源。实际上,因为存在思维的重大分歧,含义往往是非常不同的,虽然他们可能在不同的语言中在某一方面是类似的。在许多情况下,从中文翻译成英文,或反之亦然,多达80%的本意在翻译过程中遗失了。这是不能被接受的。为了避免含义的遗失,是要投入必要的时间来建立了英文的“脑”,作为一个相互依存的知识和有意义的连接。为了促进这一技能的养成,学生应该在课上停止说中文的习惯,除非它是绝对必要的。普通的任务和翻译应用目标语言来阐述,(因为我们现在是学英文,所以)尽可能地用英文。
二是强调学习环境方面的教学材料,如电视节目。在此方面,电视比电影更好,因为电视节目中的人物往往会使用标准口音,而在电影中,许多人物会使用特殊口音和非标准短语。另一件事是,学生最好能有母语是英文的朋友,他们可以一起做一些青年人喜欢的活动,如学习,体育运动,购物,吃饭,一起看电影等。在很难找到这样的母语朋友时,笔友或在网上与美国学生交流可以是有益的补充。这一点是为了增加与母语环境的接触点,以更迅速的提升英语思维能力。青年学生之间的互相沟通,可以更很容易地获得对方的理解,比得到比他们大的老师的理解要快得多。
第三种方法是强调通过体验式学习活动的社会层面的学习过程,这有时被称为“团队挑战”、“倡议”和“团队建设”。研究和实践的艺术化是教学延伸到团体动力学领域的应用,在那里学习的促进者使用一个有明确目标的语境,一个可用的时间、工具、规则,并挑战参与者在给定的时间内解决挑战。然后他们一起讨论这个挑战是如何进行的,以及它应如何可以做得更好。总之,这是一个可以得到丰富结果的学习方法,可以应用在语言的学习中,可以收获较高的学习效果。
结论
基本上说,这几个学生在英语学习的过程中都有一个非常好的开始,他们应该通过对学校课程、阅读、讨论和对文学作品的书写、语法的学习和写作中进的