中国人发明的英语

  • 格式:doc
  • 大小:47.50 KB
  • 文档页数:5

下载文档原格式

  / 7
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中国人发明的英语,居然被老外点了那么多赞!

你知道you can you up,no can no BB是什么意思吗?今年4月9日才被录入的“you can you up(你行你上啊)”在美国在线俚语词典Urban Dictionary中被发现,解释中还“附赠”了配套用语“no can no BB”(不行就别乱喷)。该词语出现,就收到了290多个赞,热度可见一斑。

1. you can you up, no can no BB 你行你上啊, 不行别逼逼

Translated from Chinglish. If you can do it then you should go up and do it. It's used against people who criticize others' work, especially when the criticizer is not that much better. Often followed by "no can no BB", which means "if you can't do it then don't even criticize it".

中式英语翻译而来。如果你行,你就应该去做这件事。这句话用来讽刺那些挑剔别人工作的人,尤其是那些自己本身也做不好的人。通常这句话后会跟着“不行别逼逼”,意思是“如果你做不了,就不要挑别人的刺”。

【例句】

"That person does not deserve the award."

“那个人不应该得奖的。”

"You can you up, no can no BB"

“你行你上啊!”

2、no zuo no die 不作死就不会死

This phrase is of Chinglish origin. Means if you don't do stupid things, they won't come back and bite you in the ass. (But if you do, they most certainly will.) Zuo /zwo/ is a Chinese character meaning 'act silly or daring (for attention)'

这个短语是中国式英语。含义是:如果你不做蠢事,就不会有坏事反过来咬你一口。(如果你做了,坏事很可能找上门。)“作”在汉语中的意思是“(为引起别人注意)做蠢事/做鲁莽的事”。

【例句】

A: Some dude baked cookies shaped like iPhone, held it by the mouth when driving, tried to mess with traffic cops.

A:有个位老兄做了一些酷似iPhone的饼干,一边开车一边叼在嘴里,以引起交警的注意。

B: Did he pull it off?

B:他成功了吗?

A: Cop was pissed and ran his name through the system. Turns out he's got speed tickets unpaid!

A:警察被惹怒了,在系统搜寻他的名字,然后他就拿到了未付款的超速罚单。B: No zuo no die.

B:不作死就不会死。

3、tuhao 土豪

Chinese nouveau riche. New money, mostly not well spent.

中国暴发户,新的有钱人阶层,通常会胡乱花钱以炫耀。

The tuhao have become a punching bag on China’s blogosphere for being the sy mbol of wasteful wealth and unrefined taste.

“土豪”一词在中国的微博及博客上非常流行,用来代表那些浪费金钱又没品的人。

4、gelivable 给力

adj. A Chinglish word, be able to excite, make someone feel cheerful. ge- in Chinese means give, li- means power, strength or energy.

形容词,中式英语单词。含义是令人激动的,使人兴高采烈的。汉语中的“给”意思是提供,“力”意思是力量、力气或能量。

【例句】

Wow, China overtakes Japan as world's second-biggest economy, it is so gelivable!哇,中国超越日本成为世界第二大经济体,真给力!

5、long time no see 好久不见

I have not seen you for a long time.

我有好久没见到你了。

【例句】

Hey Jeff, long time no see.

嗨杰夫,好久不见!

6、people mountain people sea 人山人海

It means there are a lot of people in some place, very crowded. usually describe a big event, a scene.

含义:某地有很多人,非常拥挤。通常用来描述一个大的活动或者一个景点。

The word comes from Chinese idiom. It is a Chinese English word, just like "long time no see".

这个词语来自中国成语,和“long time no see”一样属于中式英语单词。

【例句】

The parade is great, there is people mountain people sea.

阅兵式非常壮观,人山人海。

7、zhuangbility 装逼

It's Chinese English. In Chinese, 'Zhuang' means 'play'.

中式英语词汇。在汉语中,“装”的意思是“伪装”。

Zhuangbility means 'to boast' or somewhat in English.