李长栓《非文学翻译理论与实践》第2版翻译示例汇总(隐喻、俗语等文化词语的翻译)【圣才出品】
李长栓《非文学翻译理论与实践》第2版翻译示例汇总(隐喻、俗语等文化词语的翻译)【圣才出品】

李长栓《非文学翻译理论与实践》第2版翻译示例汇总 第13章隐喻、俗语等文化词语的翻译 13.2隐喻的翻译方法 1.直译(在译入语中再现相同意象)。 (1)a ray of hope 【译文】一线希望 (2)spend money like

2020-11-30
文学翻译和非文学翻译的异同
文学翻译和非文学翻译的异同

非文学翻译与文学翻译的区别 目前,我国非文学翻译的质量无法跟上市场需求,而外语教学又更重视语言学和文学,与实际的翻译活动有脱节。因此,有必要建设一支高素质的非文学翻译队伍。要实现这一目的,需要认清楚非文学翻译和文学翻译的区别。 非文学翻译文

2020-08-28
非文学翻译与文学翻译的区别
非文学翻译与文学翻译的区别

非文学翻译与文学翻译的区别 目前,我国非文学翻译的质量无法跟上市场需求,而外语教学又更重视语言学和文学,与实际的翻译活动有脱节。因此,有必要建设一支高素质的非文学翻译队伍。要实现这一目的,需要认清楚非文学翻译和文学翻译的区别。 非文学翻译文

2019-12-13
非文学翻译课件
非文学翻译课件

非文学翻译课件

2020-04-18
非文学翻译
非文学翻译

Our love and hate of dialects令人又爱又恨的方言 Every time I visit my hometown, I get praised for something I take for granted -

2024-02-07
非文学翻译论文
非文学翻译论文

非文学翻译论文 摘要:目的论包括三个原则:目的原则、连贯原则和忠实原则。目的原则是指翻译要使译作或文本能在译语语境中发挥某种功能,能在使用它的人身上发挥应有的功效。连贯原则是指译本在目的语读者看来必须是连贯的、可读的、可以接受的。 关键词:

2024-02-07
非文学翻译
非文学翻译

Practice 1见 word 文档电子工具的使用Google -词语翻译:再保险 分出公司insurance 专升本 junior college/associate degree/associate to bachelor degre

2020-06-09
文学翻译和非文学翻译的异同
文学翻译和非文学翻译的异同

文学翻译与非文学翻译是翻译领域中两个主要的部分,它们之间既存在相同之处也存在不同之处。本文只讨论他们之间的不同之处。在 开始讨论之前,我们首先介绍两个基本概念,即文学文本与非文学文本。文学文本是-种语言工具,它通过语言文字来形象生动地反映出

2024-02-07
非文学翻译基础学习知识知识
非文学翻译基础学习知识知识

一、导论 (一)翻译是什么? 翻译过程即语言编码和解码的过程。 原文作者将讯息符号化,以符号的形式(文字或图形等)呈现给理解者(读者或译者)这个过程就是编码;而理解者把符号形式转换成讯息的过程就是解码。 翻译好坏的评判标准在于:译文能否把原

2024-02-07
非文学翻译基础知识
非文学翻译基础知识

一、导论 (一)翻译是什么? 翻译过程即语言编码和解码的过程。 原文作者将讯息符号化,以符号的形式(文字或图形等)呈现给理解者(读者或译者)这个过程就是编码;而理解者把符号形式转换成讯息的过程就是解码。 翻译好坏的评判标准在于:译文能否把原

2024-02-07
非文学翻译特点与方法
非文学翻译特点与方法

非文学翻译的特点与方法 The purpose of this article is to present the characteristics and approaches of nonliterary translation. The

2024-02-07
《非文学翻译》读后感
《非文学翻译》读后感

《非文学翻译》读后感《非文学翻译》读后感读了《非文学翻译》 ,我主要想对第四章"以电子工具提高翻译质量和速度"抒发一下我的读后感受。当今社会已经进入了电子信息时代,电子工具检索方便,内容无限,更新及时,便于摘录。在做翻译时,我们经常会遇到一

2024-02-07
非文学翻译练习
非文学翻译练习

非文学翻译练习 英译汉 1 一般应用文体翻译:公司新闻稿 DE BEERS REORGANISES DTC SALES AND MARKETING INTO TWO SEPARATE DIVISIONS 钻石巨头戴尔比斯公司进行重组 De

2024-02-07
非文学翻译
非文学翻译

五、完成专业教学计划规定的全部教学环节,总学分不低于185,包含课外素质拓展8 学分。至少获得一项(导游证tourist certificate、翻译证translation certificate 、教师资格证teaching quali

2021-05-10
李长栓《非文学翻译理论与实践》第2版复习笔记(译文臃肿和减肥方法)【圣才出品】
李长栓《非文学翻译理论与实践》第2版复习笔记(译文臃肿和减肥方法)【圣才出品】

李长栓《非文学翻译理论与实践》第2版复习笔记 第7章译文臃肿和减肥方法 一、活用英语曲折变化 现代英语的曲折变化,主要有性、数、格、时态、体、语态、语气、人称、词类和比较级等变化。英语的曲折变化翻译为汉语时有的消失,有的转换为词的形式。反过

2024-02-07
非文学翻译讲稿
非文学翻译讲稿

堵塞、燃油等就是经常出现在一起的词。第四章 篇章的衔接• 一、转换衔接手段 • 二、显化隐含的衔接关系第五章 篇章的连贯• 一。语篇连贯中的批判性思维 • 是语篇译文连贯的保障。

2024-02-07
非文学翻译ppt
非文学翻译ppt

参考译文: Climatechange denial is strikingly rare among China’s politic leaders, some of whom trained as engineers. They und

2024-02-07
非文学翻译参考书目(蔡平)
非文学翻译参考书目(蔡平)

非文学翻译阅读书目1.李长栓,非文学翻译,北京:外语教学与研究出版社,20092.吉尔,D(法国),刘和平等译,笔译训练指南,北京:中国对外翻译出版公司,20083.Samuelsson-Brown, Geoffrey,A Practica

2024-02-07
非文学翻译
非文学翻译

1.严峻的现实和深刻的教训告诉我们,树立资源节约、环保的循环经济发展 理念已迫在眉睫。 2.对于中美经贸问题,中国需要树立共赢的思维,努力保持与继续扩大中美 共同利益,把利益分歧控制在可掌握的范围内。 3.在日常消费活动中消费者应牢固树立质

2024-02-07
文学翻译与非文学翻译之间的区别
文学翻译与非文学翻译之间的区别

二、文学翻译概述(一)文学文本概述 文学文本,可以理解为文学艺术形式,通过文学体裁进 行划分,可分为诗歌、小说、散文、杂文、通讯等诸多体裁。根 据创作年限及地域,又可划分为古代文学

2024-02-07