大学英语四级翻译(全)
大学英语四级翻译(全)

英语四级翻译常用词汇:123个中文高频成语翻译Automation 1502 YuDeyu一、复习建议:1. 加强历史、文化、经济以及社会发展相关热词的积累2. 广撒网,学习、揣摩这些话题相关的难点单句训练做这些单句训练时,先阅读1遍整个段

2020-08-23
2019大学英语四级考试翻译试题(3)
2019大学英语四级考试翻译试题(3)

2019大学英语四级考试翻译试题(3)1. In the budget for this building, they failed to __( 考虑价格增长的因素 ).2. Only after I slapped him on the

2024-02-07
(完整版)历年大学英语四级翻译真题
(完整版)历年大学英语四级翻译真题

历年四级段落型翻译真题Roger Li2014年6月大学英语四级翻译试卷一:中餐许多人喜欢中餐,在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。精心准备的中餐既可口又好看,烹饪技艺和配料在中国各地差别很大。但好的烹饪都有一个共同点,总

2019-12-27
大学英语四级考试翻译题精选练习(39)
大学英语四级考试翻译题精选练习(39)

大学英语四级考试翻译题精选练习(39)1.Thisisyet_________________(两国人民的又一个共同点).2.Hisscientificworks_______________(在英语国家得到广泛阅读).3.Revoluti

2024-02-07
大学英语四级考试翻译提高练习
大学英语四级考试翻译提高练习

大学英语四级考试翻译提高练习第一部分翻译——核心语法1.各种从句的用法下面通过总结归纳来进一步探讨历年四级翻译对各类从句的考查情况。(1)主语从句真题:__________(很多人没有意识到的)is providing the best e

2024-02-07
大学英语四级翻译(全)97765
大学英语四级翻译(全)97765

英语四级翻译常用词汇:123个中文高频成语翻译一、复习建议:1. 加强历史、文化、经济以及社会发展相关热词的积累2. 广撒网,学习、揣摩这些话题相关的难点单句训练做这些单句训练时,先阅读1遍整个段落,专门挑出自己觉得比较难翻的句子,然后重点

2024-02-07
大学英语四级考试翻译练习
大学英语四级考试翻译练习

中国农业中国是一个农业大国,也是世界农业起源地之一。水稻和小麦等农作物都原产自中国。新中国成立后,政府十分重视农业生产,不断加大农业投入,加速了农业生产的现代化进程。因此,中国农业取得了辉煌的成就。中国各种农产品的产量增长很快,谷物、棉花、

2024-02-07
大学英语四级考试翻译练习题(6)
大学英语四级考试翻译练习题(6)

2020年大学英语四级考试翻译练习题(6)京剧京剧(Beijing Opera)是中国的国粹。作为一门古老的艺术,京剧的服装(costume)、脸谱(facial mask)更易被人喜爱。不同的服装类型反映不同的人物身份特征。富贵者的服装缀

2024-02-07
大学英语四级考试翻译原文与参考译文
大学英语四级考试翻译原文与参考译文

大学英语四级考试翻译原文与参考译文Part IV TranslationDirections: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Ch

2024-02-07
2019大学英语四级考试翻译及翻译译文(6)
2019大学英语四级考试翻译及翻译译文(6)

2019大学英语四级考试翻译及翻译译文(6)中国是茶的故乡。据说早在五六千年前,中国就有了茶树(tea- shrub),而且相关茶树的人类文明能够追溯到两千年前。来自中国的茶和丝绸、瓷器(porcelain)—样,在1000年前为世界所知,

2024-02-07
2018年6月大学英语四级翻译真题及参考答案
2018年6月大学英语四级翻译真题及参考答案

2018年6月全国大学英语四级翻译真题及答案公交车曾是中国人出行的主要交通工具。近年来,由于私家车数量不断增多,城市的交通问题越来越严重。许多城市为了鼓励更多人乘坐公交车出行,一直努力改善公交车的服务质量。车辆的设施不断更新,车速也有了显著

2024-02-07
大学英语四级考试翻译真题与答案
大学英语四级考试翻译真题与答案

中国是世界上最古老的文明之一。构成现在世界基础的许多元素都起源于中国。中国现在拥有世界上发展最快的经济,并经历着一次新的工业革命。中国还启动了雄心勃勃的太空探索计划,其实包括到2020年建成一个太空站。目前,中国是世界上最大的出口国之一,并

2024-02-07
历年大学英语四级翻译真题
历年大学英语四级翻译真题

历年四级段落型翻译真题Roger Li2014年6月大学英语四级翻译试卷一:中餐许多人喜欢中餐,在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。精心准备的中餐既可口又好看,烹饪技艺和配料在中国各地差别很大。但好的烹饪都有一个共同点,总

2024-02-07
大学英语四级真题-翻译
大学英语四级真题-翻译

今年考的三套翻译题均是跟中国的公共交通相关的内容,介绍了公交车、飞机、地铁服务的提升,以及市民生活水平的提高。展现了我国社会的发展和人民幸福水平的提升。交通方式这一话题是考生日常所熟知的,也比较贴近考生的生活,词汇对于考生来说不是问题,“公

2024-02-07
2015年6月13日全国大学英语四级翻译真题及答案
2015年6月13日全国大学英语四级翻译真题及答案

2015年6月13日全国大学英语四级翻译真题及答案大米在西方人心目中,和中国联系最为密切的基本食物是大米。长期以来,大米在中国人的饮食中占据很重要的地位,以至于有谚语说“巧妇难为无米之炊”。中国南方大多数种植水稻,人们通常以大米为食;而华北

2024-02-07
大学英语四级真题翻译题
大学英语四级真题翻译题

大学英语四级真题翻译题Document serial number【UU89WT-UU98YT-UU8CB-UUUT-UUT108】2017年6月大学英语四级真题翻译题第一套:Directions: For this part, you a

2024-02-07
大学英语四级考试翻译模拟练习题
大学英语四级考试翻译模拟练习题

大学英语四级考试翻译模拟练习题A.87. Jinling Hotel, where I stayed during my first visit to Nanjing, ________(坐落在)on Hanzhong Road.88. I

2024-02-07
大学英语四级考试翻译技巧
大学英语四级考试翻译技巧

大学英语四级考试翻译技巧2015年大学英语四级考试翻译技巧这是两种相对应的翻译方法。拆句法是把一个长而复杂的句子拆译成若干个较短、较简单的句子,通常用于英译汉;合并法是把若干个短句合并成一个长句,一般用于汉译英。汉语强调意合,结构较松散,因

2024-02-07
如何准备大学英语四级考试翻译部分-文档资料
如何准备大学英语四级考试翻译部分-文档资料

致。所以本ห้องสมุดไป่ตู้译为:The past decade has witnessed…更地道,注意这里使用现在完成时。•“过去十年”作主语时,注意动词短语“高速发

2024-02-07
大学英语四级历年真题翻译题汇总
大学英语四级历年真题翻译题汇总

大学英语四级翻译题目汇总大纲样题87.The substance does not dissolve in water ________________(不管是否加热)。88.Not only _______________(他向我收费过高

2024-02-07