广告英语的特点及其翻译
广告英语的特点及其翻译

外国语学院毕业论文(2012级)论文题目 广告英语的特点及其翻译外国语学院商务英语 12商务英语2**********骆飘王习2015.05.31成 绩 作者姓名 专业 二级学院 班级 指导老师 完稿时间 学号骆飘摘要:随着经济全球化步伐的

2019-12-09
广告英语的特点及翻译策略
广告英语的特点及翻译策略

广告英语的特点及其翻译策略一、我们来看一下什么是广告,它有哪些作用,又是由几个部分组成的。所谓广告就是一种面向公众介绍商品,服务内容或文体娱乐节目等内容的宣传方式。一般通过报纸、电视、招贴等方式传播,现在也出现在网络上。按照它的用途,我们可

2020-02-27
英语广告修辞技巧
英语广告修辞技巧

浅谈英语广告的句法特点与修辞技巧叶玉萍(无锡科技职业学院外语系,江苏无锡214028)摘要:作为推销商品手段的广告不仅要达到视觉、听觉效果,还应该有独具风格的广告词以及各种修辞手段。归纳了英语广告的语言特色,主要从句法和修辞两个方面作了尝试

2020-11-05
广告英语的修辞特色
广告英语的修辞特色

第29卷第4期 唐山师范学院学报 2007年7月 Vol. 29 No.4 Journal of Tangshan Teachers College July 2007────────── 收稿日期:2006-12-26作者简介:刘庆秋(1

2024-02-07
分析广告英语的主要修辞特点
分析广告英语的主要修辞特点

[摘要]本文分析了广告的八个主要修辞特点, 即比喻、拟人化、双关语、叠言、压韵、仿拟、夸张、反语, 并通过相应的广告案例, 探讨了广告英语的汉译。英语修辞, 是指在英语广告文案的创作过程中, 为了更有效地介绍商品、服务或观念而精心选择、调查

2024-02-07
广告英语中修辞手法的类型及特点分析
广告英语中修辞手法的类型及特点分析

摘要:广告英语是一种商业性语言,是语言在特定社会条件下的一种变体和具体形式。它在语言上有自己独特的风格,具有很高的研究价值。本文通过分析一些广告词来研究广告英语中各种修辞手法的特点。关键词:广告英语;修辞手法;特点英语中的“广告”(adve

2024-02-07
广告英语的修辞和翻译
广告英语的修辞和翻译

4.夸张( Hyperbole) 夸张是指为强调或突出某事物,把被 描述的事物适当地加以艺术性的渲染 和夸大,这种手法在英语广告中是常见 的,目的就是通过虚张的声势给读者 留下深刻

2024-02-07
浅析英语广告中的修辞翻译方法
浅析英语广告中的修辞翻译方法

浅析英语广告中的修辞翻译方法摘要:广告在商品经济社会中占有十分重要的地位 ,广告的最终目的是推销商品。为实现此目的,广告中大量使用修辞格来增强表达效果。英语广告修辞的着眼点和目标是实现其美感效果和劝说之力; 英语广告修辞的翻译应以汉语受众的

2024-02-07
广告英语的语言特点与句法特点
广告英语的语言特点与句法特点

c:\iknow\docshare\data\cur_work\xxxx\广告英语论文自然地,在现代社会上,想必广告无所不在,无时不有。作为英文广告重要组成部分的语言文字——广告英语,既能保留了英语的基本特色,同时也吸纳了各国广告用词的优点

2024-02-07
广告英语的修辞特色
广告英语的修辞特色

[摘要]在商品社会中,广告渗透到社会的各个方面。不论广告的内容如何,也不论其传播方式如何,语言是最具表现力的手段。广告英语作为一种常用的应用文体,在语言方面的一个显著特点就是修辞的大量使用。这使广告具有强大的感染力,能够更好地发挥其效用。随

2024-02-07
浅析广告英语的修辞特点及翻译
浅析广告英语的修辞特点及翻译

浅析广告英语的修辞特点内容摘要:广告英语是有别于普通英语的一种独具一格的应用语言,各种修辞方法的使用可以增强其表达效果。因此广告撰稿人为吸引顾客注意力,往往采用各种修辞手段来描绘其产品,以达推销的目的。广告英语中各种修辞的运用赋予广告形象生

2024-02-07
浅谈英语广告中常用的几种修辞手法
浅谈英语广告中常用的几种修辞手法

浅谈英语广告中常用的几种修辞手法摘要:广告作为一种独特的文体,在众多商业宣传方式中独树一帜,其变化多端的语言特点,一直为人们所津津乐道。纵观众多广告,比喻、双关、排比、拟人等修辞手法被广告设计者广为使用,目的是要用别出心裁的语言形式把特定的

2024-02-07
广告英语中的修辞特色
广告英语中的修辞特色

关键 词 : 告 英 语 ; 辞 ; 色 广 修 特 中圈分类号 :35 H 1 文 献 标 识 码 : ABaidu Nhomakorabea广告在现代社会 中随处可 见。但 是

2024-02-07
广告英语修辞手法与翻译
广告英语修辞手法与翻译

摘要:广告的最终目的是推销商品。为了实现这个目的,广告撰稿人通常会利用比喻、拟人、双关、押韵等修辞格来增强语言的表达效果。由于英语与汉语的差异,修辞翻译可以采用直译法、意译法、拟补法等进行灵活加工。同时本文强调英语广告修辞翻译不仅涉及语言学

2024-02-07
广告英语的修辞特点和修辞手法
广告英语的修辞特点和修辞手法

[摘要]英语广告为了给消费者留下深刻的印象, 十分注重语言的美感, 从而大量地使用修辞手法。在英语广告中, 常见的修辞手法有拟人、比喻、双关、重复、讳饰、夸张、对比、首韵、典故等。通过修辞手法的运用, 可使广告在口语化的基调上频添了许多文学

2024-02-07
广告英语语言特色研究_孙秀丽
广告英语语言特色研究_孙秀丽

[收稿日期]2003-03-27[作者简介]孙秀丽(1964-),女,山东昌邑人,石油大学(华东)外国语学院副院长,副教授。2003年8月第19卷 第4期 石油大学学报(社会科学版)Journal of the U niversity of

2024-02-07
广告英语的特色
广告英语的特色

无论你身处国内还是国外,也无论你担任什么职位,只要你涉足商务领域,那么不可避免地就要直接或间接地接触到市场工作。而市场营销的核心元素之一就是广告宣传的策划。在策划的各个环节中,广告文案的创作无疑又是至关重要的一环。过去的经验向我们表明,一句

2024-02-07