租赁合同英文版
租赁合同英文版

租赁合同Tenancy Contract租赁合同Tenancy Contract出租方(甲方):Landlord (Party A):承租方(乙方):Tenant (Party B):甲、乙双方在自愿、平等、互利的基础上,经协商一致,就乙方

2020-01-28
租赁合同(中英文版)
租赁合同(中英文版)

租赁合同LEASE CONTRACT出租方:(以下简称甲方):Lessor (hereinafter referred to as Party A):承租方:(以下简称乙方):Tenant (hereinafter referred to

2020-02-11
(完整版)房屋租赁合同中英文版
(完整版)房屋租赁合同中英文版

Tenancy Agreement房屋租赁合同出租人(以下简称甲方):Landlord:(hereinafter called” Party A”)身份证号码(Identity Card No.):电话(Tel):法定地址(Register

2020-07-31
房屋租赁合同中英文版
房屋租赁合同中英文版

房屋租赁合同House LeaseContract出租方 (甲方)Landlord:承租方(乙方)Tenant出租方 (甲方) Landlord(Part A):_______________________________________

2024-02-07
中英文双语版本租赁合同
中英文双语版本租赁合同

房屋租赁协议房屋租赁协议本租赁协议于[ 2007 ]年[ 12 ]月[ 29 ]日由以下各方在[ 广州雅诗阁服务公寓 ]签署:出租方:[ 广州市海溢房地产发展有限公司]有限公司,一家根据中华人民共和国法律成立并有效存续的有限责任公司,其注册

2024-02-07
中英文版 房屋租赁合同
中英文版 房屋租赁合同

编号:房屋租赁合同TENANCY AGREEMENT一、出租人(以下简称甲方)Landlord (hereinafter referred to as party A)证件号码:ID No:二、承租人(以下简称乙方)Tenant(herei

2024-02-07
最新版房屋租赁合同中英文版
最新版房屋租赁合同中英文版

Tenancy Agreement房屋租赁合同出租人(以下简称甲方):Landlord:(hereinafter called” Party A”)身份证号码(Identity Card No.):电话(Tel):法定地址(Register

2020-10-29
租赁合同中英文对照版
租赁合同中英文对照版

LEASE CONTRACT(租赁合同)出租方(甲方)Lessor (hereinafter referred to as Party A):承租方(乙方)Lessee (hereinafter referred to as Party B

2024-02-07
中英文版租赁合同
中英文版租赁合同

HOUSE LEASING CONTRACT 房屋租赁合同The parties of this agreeme nt are:本合同双方当事人: The Leaser (Party A ):出租方(甲方):The leasee (Part

2024-02-07
租赁合同 中英文对照版完整版
租赁合同 中英文对照版完整版

租赁合同中英文对照版完整版In the legal cooperation, the legitimate rights and obligations of all parties can be guaranteed. In case o

2024-02-07
房屋租赁合同中英文版
房屋租赁合同中英文版

Tenancy Agreement房屋租赁合同出租人(以下简称甲方):Landlord:(hereinafter called” Party A”)身份证号码(Identity Card No.):电话(Tel):法定地址(Register

2024-02-07
上海中英文版租赁合同
上海中英文版租赁合同

上海市中英文版租赁合同出租方(甲方)lessor (hereinafter referred to as party a):承租方(乙方)lessee (hereinafter referred to as party b):根据国家有关法

2024-02-07
(完整word版)房屋租赁合同(中英文)
(完整word版)房屋租赁合同(中英文)

房屋租赁合同出租方(甲方):XXX有限公司Lessor (Party A): XXXManagement Co.,ltd承租方(乙方):Lessee (Party B):根据《中华人民共和国合同法》、《上海市房屋租赁条例》等相关法律法规的规

2024-02-07
中英文对照房屋租赁合同
中英文对照房屋租赁合同

房屋租赁合同TENANACY CONTRACT1.出租方----(以下简称甲方)landlord----(hereinafter referred to as Party A)地址----Addree----电话----tel----2.承

2024-02-07
租赁合同中英文版
租赁合同中英文版

房屋租赁合同LEASE CONTRACT出租方(甲方):身份证号码:联系地址:承租方(乙方):身份证号码:联系地址:甲乙双方在平等自愿的基础上,就双方出租及承租房屋等事宜签订本合同。Lessor (hereinafter referred

2024-02-07
房屋租赁合同中英文对照
房屋租赁合同中英文对照

Leasing Contract房屋租赁合同Lessor: (hereinafter referred to as Party A)Address:Telephone number:ID number/Passport number:出租方

2024-02-07
租赁合同英文版
租赁合同英文版

租赁合同英文版租赁合同PREMISES LEASE CONTRACT立合同人:Parties to the contract:出租方(以下称甲方):Lessee (hereinafter referred to as party A):承租

2024-02-07
租赁合同中英文对照版
租赁合同中英文对照版

LEASE CONTRACT(租赁合同)出租方(甲方)Lessor (hereinafter referred to as Party A):承租方(乙方)Lessee (hereinafter referred to as Party B

2024-02-07
租赁合同中英文对照版
租赁合同中英文对照版

LEASE CONTRACT(租赁合同)出租方(甲方)Lessor (hereinafter referred to as Party A):承租方(乙方)Lessee (hereinafter referred to as Party B

2024-02-07
上海中英文租赁合同完整版
上海中英文租赁合同完整版

上海中英文租赁合同完整版In the legal cooperation, the legitimate rights and obligations of all parties can be guaranteed. In case of

2024-02-07