茶文化口译
- 格式:doc
- 大小:18.00 KB
- 文档页数:2
各位来宾,各位朋友,欢迎大家参加本次中国茶文化普及讲座。
今天我想跟大家一起谈谈中国的茶文化。
关于中国茶文化有一个传说,茶是炎帝神农偶然发现的。
一天他在树下烧水,突然间发现远处一只野兔,于是他就去追那只野兔,但没追着。
回来的时候,他发现一些树叶掉进了他烧开的水中,水已变淡黄。
神农追赶野兔而累出一身汗,口干舌燥,尝了一口泛黄的开水,顿时口舌生津,精神一振,由此泡茶的传统就流传下来了。
不管传说是真是假,不可否认的是,中国是茶文化的故乡。
Ladies and gentlemen,welcome to the lecture on an introduction to tea culture.Today I would like to talk about tea culture.There is a legend about tea culture that tea was discovered by Yandi.Shenlong(Emperor Yan).One day when he was boiling water under a tree he saw a hare in the distance.He tried to catch the hare but failed.He retured in vain and got thirsty,and noticed some leaves had fallen into the boiling water,which had turned light yellow.Then he tasted the yellow water.To his surprise,the water quenched his thirst and he felt refreshed.From then on,making tea has become a traditon.It doesn’t matter whether the legend is true or not.It does matter that China is definitly the hometown of tea culture.
早在唐代,中国的茶叶就通过陆路及海运的方式远销各地。
于是茶文化也随之传到了日本、韩国、印度、中亚和阿拉伯半岛等地区。
在17世纪初期,中国茶叶远销至欧洲各国,很多上层社会的名流贵族都渐渐养成了喝茶的习惯。
In Tang Dynasty,Chinese tea was sold to different places by land and by sea.Through this, tea culture has been spread to Japan, Korea, India, Middle Asia, Arabian Peninsula and other regions.In the early 17th century,Chinese tea was exported to Eureapean countries and many celebrities from upper social class have gradually formed the habit of drinking tea.
中国人饮茶最注重一个“品”字。
品茶不仅是鉴别茶质优劣,也有领略饮茶情趣,遐思神往之意。
中国人喜欢在闲暇时择雅静之处,泡一壶茶,自斟自饮,借以消除疲劳、陶冶心情、振奋精神。
中国茶文化不光只管喝茶本身,还涉及喝茶的环境,如建筑、园林、摆设、茶具等。
品茶要求外部环境优雅,舒适赏心。
这种由外至内,由内至外的品茶文化是中国人养生的最好体现。
The Chinese people pay most attention to the act of “savouring”when drinking tea.Savoring tea is not only a way to discern good tea from mediocre tea, but also how people take delight in their reverie and in tea-drinking itself.At leasure time Chinese people prefer to making a kettle of tea,serving and drinking tea by themselves at a peaceful place,which can help them banish fatigue and frustration, improve your thinking ability and inspire you with enthusiasm.In addition to savouring tea,Chinese tea culture concerns with the drinking environment.Buildings, gardens, ornaments and tea sets are the elements that form the ambience for savoring tea.A comfortable ,refreshing and tranquil environmentare is desiable for savouring tea.This kind of tea-savouring culture which pursuits and blends people’s inner peace and exterior environment best embodies the way of keeping good health of Chinese people.
中国是古老的茶都,也是礼仪之邦,茶自然成为招待客人的最佳选择。
家中凡有客人来
访,沏茶、敬茶的礼节是必不可少的。
主人可征求客人的意见,选择最合来客口味的茶叶和最佳茶具待客。
主人在陪伴客人饮茶时,要注意客人杯中的茶水剩余量。
一般用茶杯泡茶,如已喝去一半,就要添加开水,随喝随添,使茶水浓度基本保持前后一致,水温适宜。
在饮茶时也可适当作以茶食、糖果、菜肴等,达到调节口味之效果。
Since China is an acient tea country and a land of rites,tea naturally becomes the best choice to entertain guests.When someone comes to visit,it is essential to make tea and serve the guests.Hosts can ask for the guests’opinions and choose a suitable set of tea cups and tea for the guests.When drinking tea with guests,hosts should pay attention to the remaining amount of tea.Generally speaking,cups are used to make tea.Hosts should add boiling water to the tea cup at time if tea remains half.The concentration and temperature of tea should remain a relatively equivelant level.Snacks, sweets and other dishes may be served at tea time to complement the fragrance of the tea and to allay one’s hunger.
常言道,开门七件事,柴米油盐酱醋茶,可见茶已成为中国人生活的很重要一部分。
茶本身存在着一种从形式到内容、从物质到精神、从人与物的直接关系到成为人际关系的媒介,逐渐形成传统东方文化一朵奇葩。
中国茶文化,茶的特殊自然功能使茶文化在中国优秀传统文化中占有重要的一席之地。
As the saying goes,open door,seven things,including firewood, rice, oil, salt, sauce, vinegar and tea, which shows that tea plays an extremely important role in Chinese people’s daily life.As a medium that from form to content, material to spiritual, the direct relationship between human and items to interpersonal relationship, tea has gradually become a wonder of traditional oriental culture. Due to the special natural functions of tea, tea culture has earned an significant seat in Chinese excellent traditional culture.。