传统语文教学与对外汉语教学对比分析
- 格式:doc
- 大小:31.50 KB
- 文档页数:10
传统语文教学方法在对外汉语教学中的应用作者:刘晓琳来源:《文学教育·中旬版》2010年第10期[摘要]随着对外汉语教学事业的蓬勃发展,全世界的汉语教育处处开花,我们的邻国—蒙古国已经成为继韩国、泰国、日本之后又一个“汉语热”持续升温的国家。
育才中文中学是蒙古国首屈一指的汉语学校,已有16年的建校史,在各种汉语桥、HSK等考试及竞赛中,硕果累累,那么这样一所学校所采用什么样的教学方法呢,本文就这一问题进行探讨。
[关键字]传统语文教学;翻译法;对外汉语教学随着中蒙两国之间关系的密切和发展,汉语在蒙古逐渐“火”了起来。
“据蒙古汉语教师协会2007年进行的调查统计,目前蒙古国共有50多所大,中,小学从事汉语教学,学汉语人数已达4800人,与2003年相比增加了1.8倍。
”目前蒙古国的中小学汉语学习人数也在迅速增长,汉语、俄语已经成为蒙古国学习人数最多的两大外语,据蒙古国汉语教师协会会长巴特玛教授的统计,截止2007年已经有4800人在学习汉语,育才中文学校在校人数已经达到800余人,占1/6.建校15年以来,为蒙古国培养了几千名优秀的汉语人才,尤其是近年来,在HSK以及汉语桥等考试竞赛中也是屡创佳绩,为中蒙友谊的发展也作出了贡献。
那么这么一所首屈一指的汉语学校采用的什么样的教学方法呢,笔者曾在此进行了为期一年的对外汉语教学,教授小学五年级的汉语课,这里的教材采用中国小学九年义务教育的课本,教学方法也是中国的小学语文教学模式,下面我将以我的两门主要汉语课为例对传统语文教学在对外汉语教学中的启示做一探讨。
精读课的教学方法。
每天上课之前,都要拿出十分钟进行听写,听写上一节课所学的生字词,或者默写古诗。
听写完之后,进行十分钟的旧课复习,主要采用提问题法,对上一节课所学课文的内容进行回顾和复习。
这一切进行完之后,导入新课,开始新课教学,首先从生字开始,采用卡片教学法,将每个汉字的拼音,组词及蒙语的翻译写在卡片上,教师要从偏旁部首笔画笔顺教起,逐一讲解每个生字的发音含义,然后进行组词,造句,与此同时,学生要在笔记本上逐一记录。
对比分析在对外汉语教学中的应用
近几十年来,越来越多的留学生和外国人在学习汉语,因此,对
外汉语教学也越来越受欢迎,而比较分析在这种教学中也因此而被大
量应用。
首先,比较分析可以用于丰富学生单词、短语、语法等语言
项目的记忆,这种方法有助于学生熟练掌握本文教学的语言要素,增
强学生的学习效率。
其次,学生可以在比较分析的基础上,加强自身
的语言能力和表达思想的能力。
此外,比较分析也能帮助学生深入理
解结构问题和短语搭配,从而提高运用汉语表达的熟练程度,同时也
能让学生能更好地把握语言特点,进而提升汉语水平。
此外,比较分析也可以用于让学生对某一种文化具有一定的认识,让学生在阅读、听力等学习中,能更加清晰地理解汉语,并辅以比较
分析引导学生发现短文构思的脉络,提高学生的学习兴趣。
而把比较
分析引入教学实践中,也可以有助于强化学生的学习习惯,让学生在
比较分析的帮助下,在对外汉语学习中能积极参与,全面掌握学习内容,乃至分析总结能够灵活的运用汉语。
本质上,比较分析在对外汉语教学中是被大量应用的,它能体现
出学术性强的特点,通过它能让学生更加深入地理解汉语,从而更好
地提升自身的学习水平,对汉语的学习也有较多帮助。
因此,在今后
的对外汉语教学中,还是要注重比较分析的有效利用的。
只有这样,
才能更加完整、详细的认识汉语,进而更好地掌握汉语,从而取得比
较理想的学习结果。
如何利用对比分析提高对外汉语教学效果在对外汉语教学中,对比分析是一种非常有效的教学方法。
它通过对母语和目的语之间的差异进行比较和分析,帮助学生更好地理解和掌握汉语,从而提高教学效果。
本文将探讨如何利用对比分析来提高对外汉语教学效果。
一、对比分析的理论基础对比分析的理论基础主要包括语言学、心理学和教育学等多个领域。
从语言学的角度来看,不同语言在语音、词汇、语法、语义等方面存在着差异。
通过对比这些差异,可以揭示语言的本质和规律,为语言教学提供理论支持。
心理学方面,对比分析有助于减少学生在学习过程中的负迁移。
负迁移是指学习者在学习新语言时,受到母语习惯的影响而产生的错误或困难。
通过对比母语和目的语,学生可以更加清楚地认识到两种语言的不同之处,从而避免负迁移的发生。
教育学上,对比分析符合学生的认知规律。
学生在学习新知识时,往往会将其与已有的知识进行比较和联系。
通过对比分析,教师可以引导学生利用已有的母语知识来理解和掌握新的汉语知识,提高学习效率。
二、对比分析在语音教学中的应用语音是语言的物质外壳,是语言学习的基础。
在对外汉语语音教学中,对比分析可以帮助学生克服母语语音的干扰,准确地发出汉语的音。
例如,对于以英语为母语的学生来说,汉语的声调是一个难点。
英语是一种语调语言,没有像汉语这样固定的声调。
教师可以通过对比英语的语调与汉语的声调,让学生了解到声调在汉语中的重要性以及汉语声调的特点。
同时,还可以对比汉语中的元音和辅音与英语中的元音和辅音,让学生注意发音部位和发音方法的差异。
对于来自日语背景的学生,汉语的送气音和不送气音可能会造成困扰。
日语中没有明显的送气音和不送气音的区别,而汉语中“b”和“p”、“d”和“t”等在送气与不送气上有明显的不同。
通过对比分析,让学生感受气流的强弱,从而准确地发出这些音。
三、对比分析在词汇教学中的应用词汇是语言的建筑材料,在对外汉语词汇教学中,对比分析同样具有重要作用。
一方面,可以对比母语和汉语中词汇的意义。
浅析对外汉语教学语言与国内语文教学语言差异摘要:教学语言是教学活动得以开展的重要工具,教师的语言能力是教师必备的基本素质之一。
教学语言是整个课堂教学活动得以贯穿组织的重要媒介工具,教学语言的运用直接影响教师的教学质量,因此历来受到教育工作者和研究者们的高度重视。
教学语言是教师在从事教学活动中所使用的专业口头用语,它是教师在教学活动中进行知识传播和信息传递的主要媒介形式,在教学过程中起着至关重要的作用。
本文研究的目的即是通过对两种教学语言的具体对比研究,区别两种教学语言的不同特点,在多种语言教学理论的支撑下,在分析具体差异的同时,为对外汉语教学语言的使用提出具有建设性的对策,以期能给初次从事对外汉语教学工作的教师一些有益的启发,对两者在教学语言方面的差异能有一个清晰的认识,提高对外汉语教学效率,也为汉语教师的培训转型提供一些有益的借鉴与参考。
关键词:对外汉语;语文教学;教学语言一、引言自1970年代和1980年代以来,在语言研究领域,教学语言已逐渐成为语言学家等语言学家的研究对象。
教学语言的学习主要分为两类,即语言教学课堂的学习和专业课程的课堂教学语言。
国内学者对语言教学的研究主要集中在语言教学课堂上,其中对语言教学语言的研究最多的是外语教学语言的研究和专业课程的教学语言,近年来逐渐增多。
然而,国内对教学语言的研究主要是基于直观的描述和经验总结。
很少有建设性研究与理论相结合。
同时,定性分析是主要的,而实证研究却很少。
尽管汉语作为外语和汉语教学属于外语教学和母语教学两个体系,但教授都是汉语,因此两者在语言教学上必然有很多相似之处。
那些没有将汉语作为外语教学的人经常将他们等同于汉语教学。
但是,他们发现他们无法在实际的教学中工作,从而导致教室效率低下和教学效果不理想。
由于教学目的,教学对象和教学方法的差异,汉语教师的教学语言具有自己的特点和规律。
同时,目前关于对外汉语教学语言的研究还比较薄弱。
到目前为止,汉语作为外语的教学理论的构建侧重于研究相对宏观的问题,例如教学设计,课程,教材和教学方法。
对比分析法与对外汉语教学对外汉语教学,是一个多变量、复杂性的系统工程。
在汉语教学过程中如何有效地运用和实施对比分析法则成了提高教学质量和效率必须解决的重要问题。
因此,通过对汉语教学与汉语水平测试两种目标不同但功能相似的情况进行分析研究,从而探索出适合对外汉语教学特点的对比分析法在汉语教学中的具体操作方式,并结合一些具体事例阐述其作用机制及利弊。
关键词:对外汉语教学;对比分析法;有效性前言汉语虽然已经逐渐被全世界各国人民所接受,甚至还产生了诸如“汉语热”这样的词汇来形容当今社会汉语的火爆现象。
随着中国综合国力的增强,许多大型的国际交流活动也都纷纷开展起来,特别是针对那些需要翻译的场合,就更加需要汉语人才的支持。
因此,在这样的背景下越来越多的外国友人选择学习汉语,即便他们没有足够的时间学习专门的汉语。
对于汉语课堂教学来说,只要你能给他们创造一定的条件让他们感觉到汉语的魅力,汉语教学就可以获得很好的效果,无论是内部自身的原因,还是外部环境的压迫使我们不得不去接触它。
因此,我认为学习汉语就像游泳一样,掌握规律后,再次下水学会非常简单。
那么对于汉语教师来讲,又该怎样有效运用好对比分析法呢?我想谈几点粗浅看法,仅供参考!一.实施对比分析法的意义和作用1.提高汉语教学效率由于对比分析法是一种比较严谨的科学思维方法,因此只有先弄清楚某类客观存在的现象之间的差异和联系,然后再用数字和公式等描绘出某种物理量之间的相互关系,这样的做法既能激发学生学习的积极性和主动性,还能帮助他们迅速把握住知识的精髓,并且最终达到举一反三的效果。
对外汉语教学,是一个多变量、复杂性的系统工程。
在汉语教学过程中如何有效地运用和实施对比分析法则成了提高教学质量和效率必须解决的重要问题。
因此,通过对汉语教学与汉语水平测试两种目标不同但功能相似的情况进行分析研究,从而探索出适合对外汉语教学特点的对比分析法在汉语教学中的具体操作方式,并结合一些具体事例阐述其作用机制及利弊。
浅谈小学语文教学和对外汉语初级教学的不同作者:于涵来源:《现代交际》2018年第04期摘要:随着全球汉语热,对外汉语教师的缺口越来越大,为了满足需求,让越来越多的中小学汉语教师走上国际讲台,本文从初级汉语教学这一视角,从四个方面浅谈小学语文教学和对外汉语初级教学的差异,以便国内教师更好地了解对外汉语教学。
关键词:教学对象教学用语教学目的教学方法中图分类号:G4文献标识码:A文章编号:1009-5349(2018)04-0220-02学习对象不同的影响,使得小学语文教学和对外汉语初级教学在教学的目标设置、教学语言的选择、教学的方法选用这几个领域区别显著。
一、教学对象的不同(1)小学语文的教学对象是母语为汉语的,年龄在6~12岁的中国儿童。
他们从小浸润在母语的环境中,从呱呱坠地到从家长嘴中学会第一个单词,乃至学会组成词语,最后学会生活中的基本交际。
在母语生活环境,耳濡目染中造就的口语语感,使得小学语文教学对象在入学前就掌握了基本的生活交际用语。
(2)对外汉语初级教学中的教授对象是跨年龄阶段、跨国界、第一语言不是汉语的跨语言学习者。
由于两者教授对象以及学情的不同,所以语言迁移的问题是小学语文教师迈向对外汉语教学岗位不得不重视的一个问题。
具体来说,学习汉语的外国学习者不可避免地受到“母语负迁移”的这一消极因素的影响。
虽然母语正迁移的积极影响会促进汉语学习者的学习,可是如果不了解教授对象的母语和目的语在思维和语言上的差异,母语负迁移将会成为对外汉语初级教学中的教学障碍。
所以小学语文老师要掌握语言之间语法规则的差异,这样才能游刃有余地从小学语文课堂走进对外汉语初级教学课堂。
二、教学用语的不同老师在课堂上表现的身体态势语、板书内容还有所说的话都是教学用语当中的要素。
本文只讨论两者课堂上的有声教学用语在语言职能、原则和变化上的不同。
1.职能不同对外汉语初级教学的课堂用语起着两方面作用,一方面是管理课堂和组织教学作用,另一个作用是作为被学习的目的语。
对外汉语初级汉字教材对比研究对外汉语初级汉字教材对比研究引言:对外汉语教学一直以来都是一个热门话题,近年来,随着中国的崛起和汉语的全球影响力的增加,越来越多的人对学习汉语表现出了浓厚的兴趣。
作为汉字是汉语的核心特征之一,汉字教学变得愈发重要。
对外汉语初级汉字教材的选择将直接影响学习者的学习效果。
本文将对几种常见的对外汉语初级汉字教材进行对比研究。
一、《HSK标准教程》《HSK标准教程》是一套由北京语言大学主编的教材,是专门针对中国汉语水平考试(HSK)的教材。
该教材注重实用性,侧重训练学习者的字音和字形记忆,适合那些希望通过汉语考试提高语言水平或是准备参加HSK考试的学习者。
教材以字词为主线,通过语境来帮助学习者理解和记忆汉字。
每个汉字都附有详细的解释、例句和练习题目,以便巩固学习效果。
二、《新实用汉语课本》《新实用汉语课本》是由北京语言文化大学等编制的一套全新的汉语教材。
该教材强调汉字的使用频率和实际场景,注重学习者的实际语言运用能力。
教材以生活情景为基础,通过丰富的图片和例句来帮助学习者理解和记忆汉字。
与《HSK标准教程》相比,该教材更加注重交际功能,并注重培养学习者的听说能力。
每个课文中的汉字都附有详细的笔画顺序和写法讲解,以帮助学习者正确书写汉字。
三、《汉语言课本》《汉语言课本》是一套由北京大学等编制的对外汉语教材,教材分为上下两册。
该教材结合了传统与现代教学方法,既注重基本知识的教授,又通过生动有趣的故事情节来吸引学习者的兴趣。
教材的词汇选择注重知识的层次,每个汉字都有详细的解释和例句来帮助学习者理解字义和用法。
教材还特别注重培养学习者的文化素养,通过让学习者了解汉字的来源和发展历程,以加深对汉字的认识和理解。
四、对比分析从教材内容来看,《HSK标准教程》重点在于汉字的文字形状和字音的记忆,适合那些强调考试技巧和准备HSK考试的学习者。
而《新实用汉语课本》则更注重日常实用的汉字运用能力,适合那些希望快速掌握汉字并能够灵活运用汉语的学习者。
母语教学与对外汉语教学的对比分析【摘要】本文主要通过对比分析母语教学与对外汉语教学的差异,探讨了教学对象、教学方法、文化背景、教学效果和教学资源等方面的异同。
母语教学主要针对本国学生,注重语言沟通和文化传承;而对外汉语教学则需考虑学习者的非母语习得特点和文化背景。
针对教学效果和评估,母语教学更偏向能力培养,而对外汉语教学注重应用能力和跨文化交际。
在结论部分指出了两者的联系和区别,并展望了对外汉语教学的发展趋势,强调了研究和推广对外汉语教学的重要性。
通过本文的研究,可以更好地了解母语教学和对外汉语教学之间的关系,为对外汉语教学的进一步发展提供参考和启示。
【关键词】关键词:母语教学、对外汉语教学、对比分析、教学对象、教学方法、文化背景、教学效果、教学资源、区别、联系、发展趋势、意义1. 引言1.1 研究背景研究背景:随着全球化的发展,跨文化交流日益频繁,对外语教学的需求也逐渐增加。
在这个背景下,对母语教学与对外汉语教学进行对比分析,可以帮助我们更好地理解两者之间的差异和联系,为提高对外汉语教学的水平和效果提供指导和借鉴。
母语教学和对外语教学在教学对象、教学方法、文化背景、教学效果以及教学资源等方面存在着不同的特点和需求,对这些方面进行系统的比较和分析,有助于我们更好地认识和把握对外汉语教学的特点和规律,为推动对外汉语教学的持续发展和进步提供理论支持和实践指导。
对母语教学与对外汉语教学进行对比研究具有重要的理论和实践价值。
1.2 研究目的研究目的:本研究旨在比较母语教学与对外汉语教学的异同之处,探讨不同教学对象所面临的挑战和需求,分析不同教学方法对学习效果的影响,考虑文化背景在语言教学中的重要性,评估不同教学模式下的教学效果,研究对外汉语教学所需的教学资源及其供给方式。
通过对比分析母语教学和对外汉语教学的差异和联系,探讨对外汉语教学未来的发展趋势,并总结本研究对语言教学领域的重要意义。
希望通过本研究的深入探讨,能够为提高对外汉语教学质量、推动语言教学研究的发展,以及促进不同语言文化之间的交流与融合提供有益的参考。
对比分析与对外汉语教学作者:李畅来源:《北方文学》2017年第11期摘要:对比分析在对外汉语中处于很重要的地位,对比分析可以从语音、语法、词汇、书写、文化等方面入手,以此为实际教学提供有效的教学方法,并充实教学内容。
关键词:对外汉语;对比分析;语音;语法;词汇;书写;文化对比分析假说的含义是:对比分析是应用性的相比研究,特别是指外语教学之中对措辞难点来分析的一种很有效地分析方法,即运用对比分析的方式来找出哪些语言征象会在外语习得中对大家造成障碍或是影响,困难的程度又如何;对学生已经存在的理论加以解释和分析。
所以,对比分析假说是以一种语言对比分析为根基的外语教学的方式和理论。
这种理论认为,外语习得是从母语习性向外语习性转变的一个过程。
那时的人们认为,只要知道了目的语和母语的差异和相同点,就可以提前找出在目的语的学习中出现什么样的偏误,而偏误一旦产生,对比分析的方式就可以对此偏误作出分析和解释。
当对比分析假说被应用到实际的教学环境当中时,要有很多形式上的对比分析。
根据拉多提出的对比分析研究体系包括音位、语法、书写、文化等方面进行对比,但是由于对学习者实际教学的考虑,也应该在实际课堂中在语音、词汇、语法、书写、文化等方面进行更为细致的对比。
一、语音以英语和汉语进行对比。
第一,英语中有26个字母为辅音,元音。
在汉语中的也采用了26个拉丁字母分别为辅音,元音。
在进行对比时我们会发现有些字母的发音是相似的,这样母语的负迁移就会产生,所以在对外汉语教学过程中尤其需要注意负迁移的影响,同时要找到有用地办法对其改正。
第二,汉语的语音有四个声调,阴平、阳平、上声、去声,还有二声、三声有的时候变调,一声、四声不变调的区别。
然而在英语中是没有声调的,也不存在变调这一说法,所以有时同学们也很难掌握声调,这也是汉语语音教学中的难点。
在我日常生活跟留学生交流的过程中同样发现了这个问题的存在,很多学生的一声和四声的发音还算可以,但是二声和三声经常说的不到位,这里就是受学生的母语的影响比较大,所以老师在教学过程中应该将两种不同的语言对比着来纠正。
对外汉语教师与传统教师的不同
对外汉语教学与传统的语文教学是不一样的,不是会说普通话的中国人就能教的,甚至一些中学的资深语文教师都不一定能教好对外汉语。
对外汉语教师要从以下几个方面提高自身的素质。
第一个方面,对外汉语教师的知识面必须更广,要在掌握专业的汉语言知识的前提下,还必须充分了解中国的风土人情、天文、历史和地理等。
第二个方面,对外汉语教师必须具备几个能力。
普通话水平、计算机水平并至少懂一门外语。
外语可以作为媒介语言帮助留学生学习第二语言。
第三个方面,要懂得学生的社会习惯、风俗习惯及人情世故,否则在交际时就会出现问题。
第四个方面,就是要不断探索教学方法以提高教学技巧。
就是要让留学生觉得汉语不难学。
现在普遍的看法是,汉语是世界上最难学的语言之一。
很多留学生都觉得汉语太难了,担心学不好,不敢学,渐渐产生畏难情绪。
如何教得好并让留学生觉得汉语很容易学是关键。
总而言之,对外汉语教学是一个朝阳学科,发展的空间很大,对老师的要求也将越来越高。
我们只有不断努力提高自身素质才能胜任这项工作。
汉语本体语法与对外汉语语法教学的对比研究作者:徐剑来源:《课程教育研究》2017年第42期【摘要】语法是语言不可或缺的重要元素之一,对外汉语的语法研究与汉语本体法之间为双向互动的机制,换言之,汉语本体法研究成果为对外汉语语法教学提供理论证明,而对外汉语语法教学又为汉语本体语法的研究贡献主题,鉴于此,将两者理论以及实践有效的结合于一起,才能更好的推动语言学的发展。
【关键词】汉语本体语法对外汉语语法教学【中图分类号】G42 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2017)42-0054-01通常来讲,汉语的本体法研究是一种探索语言规律以及语言本质的认知过程,虽然涉及众多现实问题,但最终目标离不开对语言实质的进一步探微。
而我们所谈及的对外汉语语法教学又多是常规性、描述性以及实用性的,缺少系统性,于是,对于汉语本体语法研究的越清晰越深入,则对对外汉语的语法教学提供越有力的依据。
一、语法本体研究如何正确理解“本体语法”的概念,这在当今的语言学类的教材中并未确定实际范畴,但从语文类教科书中对这一名词的使用情况来看,“本体语法”指语言运用时的“潜规则”,是无需使用名称术语而又应遵循的某种规则。
大部分学者也都提出,在理论语言学的研究中,共性应该向个性侧重,即为向汉语语言的特点侧重,而在本体语言理论中,古代语言应该向现代语言侧重,即为向现在生活语言侧重,至于如何在理论语言学、本体语言学、应用语言学理论中选择,则应侧重于应用语言学,即为向社会需求倾斜。
二、对外汉语语法教学研究对外汉语的语法教学与对外汉语的教学语法是界定对外汉语教学理论的不同形式。
(一)对外汉语教学语法对外汉语的教学语法是侧重于语言规律以及语言现象本质的解读以及说明,根据学习者所学习的语法内容,将教学方式,教学规律等等融合为整体的教学过程,是隶属于学校教学的语法。
(二)对外汉语语法教学对外汉语的语法教学与教学语法的区别就在于,教学语法是必须植根于教学的整个过程,而语法教学则恰恰相反,它是一个独立性的教学结构。
语文八单元教案比较现代汉语和古代汉语的语言差异。
古代汉语和现代汉语在语言文字上有明显的差异。
古代汉语的文字称为“古文”,而现代汉语的文字称为“白话文”。
古文书写复杂,难以阅读;而白话文简单易懂,成为了现代汉语的主要书写方式。
在语音方面,古代汉语使用的是古音,而现代汉语则使用了普通话的音。
普通话是中国国家通用语言,已经成为了现代汉语的标准发音。
古代汉语和现代汉语在语法上也有很大的差别。
古代汉语的语法非常复杂,结构紧密,多数倾向于使用单音节词语或双音节词语,而较少使用多音节词语。
此外,古代汉语还包括了非常多的古词语和俗语,这些在现代汉语已经很少出现了。
相比之下,现代汉语的语法比较简单,更多使用多音节词语和构词法,加入了更多的外来单词,这使得现代汉语更加丰富多样。
再者,古代和现代汉语在词汇中也有很大的不同。
古代汉语的词汇比较古老、传统、含义比较深奥。
这些古汉语词汇可能是由于历史、文化语境等原因而产生的。
而现代汉语则注重表达和传达信息、思想的实用性,更注重生活实用的用语。
同时根据政治、文化、经济等变化和发展,也会增加一些新的词汇。
在古代和现代汉语之间还有一个很明显的区别,那就是古代汉语更多关注的是诗歌、文学、经典等方面,而现代汉语更多关注的是交流、工作、科技和娱乐等实际应用方面。
明显的例子有两句名言:“天下大事,分久必合,合久必分”和“时势造英雄”,前者是出自《晋书·陆机传》,是一句古代文化名言;后者则出自红楼梦,用于表述现代社会的状态。
通过对比古代和现代汉语的差异,可以发现语言的变化是不可避免的。
语言是一个不断演化的系统,它随着时间的推移而不断变化,这一点是无法避免的。
同时,我们也应该珍视中华文化经典,这里蕴含了中国文化的博大精深,其深厚的历史和对人类世界的高超认知、丰富表现能力应该得到更多的传承和挖掘。
比较古代汉语和现代汉语之间的差异,可以更好地理解中华民族的文化和历史。
无论是古代文化还是现代文化,语言都扮演着不可或缺的角色,而我们的语言和文字之间的差异,也是我们文化多样性的重要表征。
研究交流对比分析法与对外汉语教学文/高俊摘要:对比分析是为了预测学习者在第二语言习得中的难点,预防学习者的偏误,从而提高对外汉语教学的效率,对二语习得研究产生了重要影响。
对比分析为对外汉语教学提供了新的教学思路和渠道,作为对外汉语研究中的很重要的一种研究方式和教学方法,有助于揭示对外汉语教学的特点和规律。
对外汉语语音、词汇、语法等方面教学中,采用对比分析的方法,有助于汉语作为第二语言教学和解决学生交际中出现的不得体问题。
关键词:对比分析;对外汉语教学;第二语言教学“对比分析是将两种语言的系统进行共时比较,以揭示其相同点和不同点的一种语言分析方法,自从有了不同的语言接触,可以说就有了语言对比。
语言对比最早是用来进行语言的研究的”①。
“要认识汉语的特点就要跟非汉语比较。
无论语音、词汇、语法,都可以通过比较来研究”。
②对外汉语教学中使用对比分析,可以将对比分析的研究方法和成果直接或间接地应用于教学实践,理论实践相结合,可以更好的促进对外汉语教学。
一、通过对比分析认识对外汉语教学“对外汉语教学是对外国人进行的汉语作为第二语言的教学,它首先是一种语言教学,其根本任务就是教好语言;其次,对外汉语教学是第二语言教学,这就必须与第一语言教学区别开来。
对外汉语教学既有与其他语言教学共同的特点,又有其独特的规律和特点。
”③将汉语与二语学习者的母语或第一语言进行比较,找出它们的相似点和差异,预测第二语言习得的难点和易产生的错误,以便在教学中采用强化手段突出这些难点和重点,克服母语的干扰以更好地学习第二语言;同时也明确汉语作为第二语言教学的特点。
(一)第一语言教学与第二语言教学对比1.教学目的语言是一种交际工具,是用来传递信息,交流思想和表达感情的,无论是第一语言教学还是作为第二语言教学的对外汉语教学,其目的都是培养学习者掌握汉语的基础知识和基本技能,掌握运用语言进行交际的能力和基本的汉文化知识。
2.教学内容语言教学的目的是为了培养学习者的语言交际能力,这一教学目的决定了教学内容。
如何利用语言对比分析改进对外汉语教学语言对比分析作为一种有效的研究方法,对于改进对外汉语教学具有重要意义。
通过对汉语与其他语言的对比,可以更好地揭示汉语的特点和规律,帮助学习者克服学习中的困难,提高教学效果。
一、语言对比分析的重要性语言对比分析有助于揭示汉语的独特之处。
与世界上其他语言相比,汉语在语音、词汇、语法、语义和语用等方面都有其自身的特点。
例如,汉语是一种声调语言,声调的变化会影响字词的意义;汉语的词汇以单音节和双音节为主,且存在大量的同音词和多义词;汉语的语法缺乏严格的形态变化,语序和虚词在表达语法意义方面起着重要作用。
通过对比分析,可以让学习者更清晰地认识到这些特点,从而有针对性地进行学习。
语言对比分析能够预测学习者的困难和错误。
不同语言之间的差异往往会导致学习者在学习过程中出现偏误。
例如,对于以印欧语系为母语的学习者来说,汉语的语序和虚词的使用可能会让他们感到困惑,容易出现语序不当和虚词误用的情况。
通过对比两种语言的语法结构,可以提前预测这些问题,并在教学中加以重点讲解和练习,帮助学习者避免或减少错误。
语言对比分析还有利于教材编写和教学方法的选择。
在编写对外汉语教材时,可以根据对比分析的结果,合理安排教学内容和练习,突出重点和难点。
在教学方法上,也可以针对学习者的母语特点,采用更具针对性的教学策略,提高教学效率。
二、语言对比分析在语音教学中的应用语音是语言学习的基础,也是对外汉语教学的重要内容。
通过对比汉语与学习者母语的语音系统,可以发现两者之间的差异和相似之处。
例如,对于英语学习者来说,汉语的声调是一个难点。
英语是一种非声调语言,没有类似汉语的声调变化。
在教学中,可以通过对比汉语的四个声调与英语的语调,让学习者了解声调在汉语中的重要性,并通过大量的听、说练习来掌握声调的发音。
同时,汉语的声母和韵母也与许多语言存在差异。
如汉语拼音中的“zh、ch、sh”等卷舌音,在一些语言中并不存在。
作者: 徐甲申
作者机构: 大连外国语学院
出版物刊名: 语言文字应用
页码: 19-22页
主题词: 对外汉语教学;第二语言教学;外语教学;语文教学;技能训练;外语教育;中介语;语言环境;留学生;学习汉语
摘要: 我国的语言教学由对中国人的语文教学、外语教学、对少数民族的汉语教学和对外国留学生的汉语教学等四个方面组成。
这四个方面的语言教学又可以划分为第一语言教学即母语教学和第二语言教学两大类。
这四个方面、两大类的语言教学既有共同点,又有许多不同点。
在当前形势下亟需把它们之间的异同搞清楚,以便在构建一个大的语言教育学科的同时,弄清各类语言教学分支学科的本质属性,从而把这些分支学科建设好。
对比分析对外汉语的局限性对外汉语作为一门用于非汉语母语国家的汉语教学和交流的学科,虽然具有广泛的应用和推广,但也存在一些局限性。
下面是对外汉语的局限性的一些分析:语言难度:汉语是一门复杂的语言,拥有大量的汉字和不同的发音、语法结构等特点。
对非母语者来说,学习汉语的难度相对较高。
相比其他语言,学习者需要更多的时间和精力来掌握汉语的基本知识和技能。
文化差异:汉语是紧密与中国文化相关的语言。
学习者需要了解中国的历史、社会、价值观念等,以便更好地理解和运用汉语。
对于非中国背景的学习者来说,理解和适应这些文化差异可能是一项挑战。
沟通局限性:汉语作为一种语言,具有一定的局限性,无法涵盖所有领域和专业。
在特定领域或专业的交流中,学习者可能会遇到词汇匮乏、表达不准确等问题。
此外,汉语的口语和书面语之间存在差异,学习者需要克服这种差异以实现有效的交流。
学习资源和机会:尽管对外汉语的学习资源和机会在全球范围内有所增加,但仍然存在一定的局限性。
一些地区或国家可能缺乏优质的汉语教育资源,学习者的学习渠道和机会有限。
此外,母语教师的数量和质量也可能影响到对外汉语教学的效果。
语言环境和实践:对外汉语学习者通常需要置身于一个真实的汉语语言环境中,进行实践和应用。
然而,对于一些学习者来说,接触和使用汉语的机会可能有限。
缺乏实践的机会可能影响学习者的语言运用能力和交流效果。
尽管对外汉语存在一些局限性,但随着全球汉语学习的兴起和发展,不断有新的教学方法和资源涌现,以满足学习者的需求。
同时,利用技术手段,如在线教育和语言交流平台,可以提供更多的学习机会和实践环境,帮助学习者克服局限并提高汉语能力。
传统语文教学与对外汉语教学对比分析
传统语文教学与对外汉语教学对比分析
摘要:随着“汉语热”在全球的不断升温,对外汉语教学事业进入了繁荣发展期。
然而,对外汉语教学在教学对象、教学性质、教学目标、教学内容、教学方法、教学原则等方面与传统语文教学表现出差异。
关键词:对外汉语教学传统语文教学教学对象教学性质教学目标教学内容教学方法教学原则
刘珣在《对外汉语教育学引论》阐述了第一语言习得和第二语言习得的异同。
他认为第一语言习得与第二语言习得的不同点有这几点:1、习得的动力不同。
2、习得的环境和方式不同。
3、习得的过程不同。
4、文化因素习得的不同。
5、主体的生理、心理特点不同。
我们也可以从教学对象、教学性质、教学内容、教学目标、教学方法、教学原则等方面比较两者的差异。
一、教学对象不同
传统的汉语教学,他的教学对象是那些从呱
呱坠地起就受到汉语言文化包围的土生土长的中国人。
心理学研究表明, 婴儿出生第一天已有听觉反应, 尤其对说话声音反应敏感, 2 个月的婴儿可以辨别不同人的说话声以及同一个人带有不同情感的语调。
也就是说, 母语的教学对象从出生起就开始听汉语了。
而到了一岁左右, 儿童进入了语言发展期, 开始说一些简单的词, 此后, 无须专业的语言老师教, 到三岁左右, 一个智力正常的孩子, 基本上都能说出完整的句子了。
到五六岁时, 可以熟练的对话, 表情达意, 甚至可以掌握各种复杂而抽象的规则。
进入小学后, 才开始了正式的语文学习, 这时候学习者已经较好的掌握了母语的听说读写的基本技能, 有了用母语熟练的进行交际的能力。
对外汉教学是从零起点开始, 学生甚至从未接触过汉语, 需要从发音、说话学起。
这些教育对象的实际年龄大多已过了语言学习的最佳时期, 母语的某些规则已经根深蒂固的存在于头脑中了, 一方面受生理因素的影响, 这些教育对象接受新的语言不如儿童快, ; 另一方面, 作为第二语言教学, 不可避免的要受到学习者的已掌握的第一语言对第二语言学习的影响, 因
为母语的某些规则已经根深蒂固的存在于头脑中了。
当然, 这种影响有正面的, 也有负面的, 负面的影响往往大于正面的。
所以相比较来说,对外汉语教学比传统汉语教学就迁移能力方面来说困难大得多。
二、教学性质不同
对外汉语教学属于语言教学, 而汉语作为母语的教学属于语言学教学。
对外汉语教学从根本上说都是为了使学生学会听说读写, 能用语言进行交际。
语言是交际工具, 教语言就是让学习者掌握这个工具, 培养他们运用语言进行交际的能力。
传统的汉语教学把汉语当作重要的交际工具, 重要的文化载体, 注重培养学生好的品德, 情操, 提高文学修养, 审美能力的,它的最高目标是要为学生的终身发展打好基础, 突出对创新精神的培养。
由于教学性质的不同,教学目标、教学内容甚至教学方法也在一定程度上表现出差异。
三、教学目标不同
传统语文教学的教学遵循“知识与能力、过程与方法、情感态度价值观”的三维教学目标。
在这三个维度中,“知识和能力”目标是的基础
性的,是核心,是最重要的维度;“过程与方法”目标强调学生的亲身经历和情感体验,要求教师在学生学习的过程中鼓励和引导学生积极参与,勤于探索,努力发现,重视知识获得的过程;“情感态度价值观”是指在教学的过程中要注重对学生积极地情感态度和正确的价值观的熏陶和培养,把健康向上的情感态度和正确的人生价值观渗透在教学的过程中,让学生在学习的过程中不自觉地得到培养和强
化。
目前认为对外汉语教学中的跨文化交际能力的培养主要包括三个方面的内容:语言能
力、语用能力、文化能力。
语言能力是指第二语言学习者在跨文化交际活动中所应具备的基本的语言知识与技能,包括诸如语音、词汇、语义、语法知识以及听、说、读、写技能等,语言能力是跨文化交际中的基础性、前提性条件,是第二语言学习者学习汉语的第一步。
语用能力是指第二语言学习者在跨文化交际活动中应具备的语境理解能力和认知能力。
文化能力是指汉语作为第二语言学习者在跨文化交际活动中应具备的文化理解与认知能力,包括正确理解和把握基于
汉语文化背景下的“言外之意”。
传统汉语教学是将学生的终身发展纳入考虑范围,而对外汉语教学更多的将汉语作为交际工具。
这是两者教学目标差异的根本所在。
四、教学内容不同
传统语文教学内容是语言理论, 语言知识和语言研究方法等, 理论知识和方法组成了语言学教学内容的整体性和系统性, 而这种整体性和系统性体现了语言科学的科学系统。
对外汉语教学教的主要是语言要素, 语用规则言语技能, 言语交际技能以及相关文化知识。
也就是说它的教学内容从发音、字母开始, 从培养最基本的言语能力开始, 包括语音词汇语法句式, 句段语篇, 各种词语,句式的语义和具体的用法; 听说读写的技能, 理解和表达的技能以及对文化背景的理解和跨文化交际的能力等等。
我们在前面已说过,由于教学性质的不同,两者教学内容也就不一样了。
传统语文教学更注重语言的整体性和系统性,对外汉语教学则更注重言语技能的培养。
五、教学方法不同
传统语文教学的方法可以总结为两个目标,一个原则,三个方法。
两个目标,就是1、识字目标,2、篇章目标。
一个原则,即从字出发,字、词、句直到篇章紧密联系的原则。
三个方法,就是1、集中识字法,2、韵语教学法,3、诵读法。
也可以从这四个方面进行归纳:以教师的讲授为主的教学方法(主要包括讲授法、串讲法)、以学生自主学习为主的方法(如讨论法、研究法)、教学兼重的方法(如问答法、情境教学法)还有其他教学方法(如练习法等)。
对外汉语教学法课是工具课和技能训练课,对外汉语教师不仅是语言知识和文化知识的传授者,更是语言技能的训练员。
语言课上要做首先是对一个个词语、语法点的讲解,其次是对一个个词汇和语法点的反复训练和操练。
所以汉语作为第二语言教学不仅是语言知识和文化知识的传授,更重要的是要让学习者在理解语言知识的基础上,能够正确掌握和熟练运用所学的语言技能,这其中就需要教师运用演绎法、听说法、类比法、对比法、归纳法、实物教学法等一系列语言技能的训练方法,让学生快速的掌握并正确运用所学的语言知识和技能。
教学方法的差异由教学性质决定的。
六、教学原则不同
语文教学原则是语文教学工作所应遵循的基本要求,是指导语文教学实践的基本原理。
传统的语文教学遵循语文教育与思想教育相统一、听、说、读、写相辅相成,全面发展、语言训练与思维训练相结合、在语文教学中渗透审美教育、开放性等原则。
对外汉语教学则遵循培养学生用汉语进行交际、以教师为主导、以学生为中心、结构、功能、文化相结合、有意义的教授与有意义的训练相结合、处理好目的语和媒介语的关系、听、说、读、写全面要求,全面训练等原则。
传统语文教学的教学原则与对外汉语教学原则还是有很大的不同。
语言教学原则由语文教学的目标和语文教学过程的客观规律决定的,体现语文教学的特点和要求。
而李泉在《对外汉语教学理论思考》中把对外汉语教学的总原则归结为:学生为中心;交际能力培养为重点;结构、功能、文化三结合为框架的原则,语言教学的原则是教授语言的法则,它反映语言规律、语言学习规律和语言教学规律,用以指导和规约汉语作
为第二语言教学的总体设计、教材编写、课堂教学和语言测验等全部教学活动。
传统语文教学与对外汉语教学存在如此多的差异,我们要正确处理好二者之间的关系,完成由传统的语文教学向对外汉语教学的完美转变,使汉语和中国文化不仅在中国更在世界绽放迷人光彩。
参考文献:
1、刘珣对外汉语教学引论北京语言大学出版社,2000.
2、陈昌来对外汉语教学概论复旦大学出版社,2007.
3、张志伟中学语文教学与对外汉语教学的对比分析2010。