餐厅菜单翻译

  • 格式:txt
  • 大小:8.66 KB
  • 文档页数:17

菜单翻译 菜单在线翻译 菜谱翻译电话180-82320843;181-12019834;请加翻译QQ:362847926. 菜谱英文翻译 菜谱中文翻译成英文 餐厅菜单翻译 翻译菜谱 饭店翻译电话180-82320843;181-12019834;请加翻译QQ:362847926. 各种菜谱的英文翻译 酒店翻译 烹调翻译 食谱翻译 食谱英文翻译 英文菜单翻译 英文菜名翻译 英文菜品翻译 英文菜谱翻译 英文的菜谱电话180-82320843;181-12019834;请加翻译QQ:362847926. 英语菜品翻译 英语菜名翻译英语菜单翻译英语菜谱翻译中国菜谱翻译中文菜单英文译法电话180-82320843;181-12019834;请加翻译QQ:362847926.
五倍子 # Chinese gall
五灵脂 #
太子参 # heterophylly falsestarwort root
车前子 # plantain seed
车前草 # plantain herb
瓦楞子 # clam shell
牛黄 # bezoar
牛蒡子 # great burdock achene
辅料 # adjuvant material
麸炒 # stir-frying with bran
土炒 # fried with earth
烫[制] # scalding
砂烫 # heated with sand
煅[制] # calcining
明煅 # calcining openly
煅淬 # calcining and quenching
干姜 # zingiber ; dried ginger
干漆 # dried lacquer
土木香 # inula root
土贝母 # paniculate bolbostemma
土荆皮 # golden larch bark
土茯苓 # glabrous greenbrier rhizome
天冬 # cochinchinese asparagus root
天花粉 # snakegourd root
天竹黄 # tabasheer
天南星 # jackinthepulpit tuber
胆南星 # bile arisaema
天麻 # tall gastrodia tuber
引经 # channel affinity; channel ushering
配伍 # concerted application
七情 # seven relations
单行 # drug used singly
相使 # mutual enhancement
相须 # mutual promotion
煮[制] # boiling
炖[制] # stewing
酒制 # processing with wine
酒炙 # stir-frying with wine
酒炖 # stewing with wine
酒蒸 # steaming with wine
醋制 # processing with vinegar
丁公藤 # obtuseleaf erycibe stem
丁香 # clove
八角茴香 # Chinese star anise
人参 # ginseng
野山参 # wild ginseng
红参 # red ginseng
生晒参 # dried fresh ginseng
大蓟 # Japanese thistle herb; Japanese thistle root
大腹皮 # areca peel
山麦冬 # liriope root tuber
山豆根 # vietnamese sophora root
北豆根 # asiatic moonseed rhizome
千年健 # obscured homalomena rhizome
千金子 # caper euphorbia seed
川乌 # common monkshood mother root
制川乌 # prepared common monkshood mother root
川芎 # sichuan lovage rhizome
质量标准 # quatity standard
质量控制 # quality control
性味 # nature and flavour
四气 # four nature of drugs
寒 # cold
热 # hot
温 # warm
凉 # cool
平 # calm; plain
五味 # five flavours
广藿香 # cablin patchouli herb
女贞子 # glossy privet fruit
小茴香 # fennel
小蓟 # field thistle herb
马齿苋 # purslane herb
马勃 # puff-ball
马钱子 # nux vomica
禁忌 # contraindications
配伍禁忌 # incompatibility of drugs in prescription
证候禁忌 # incompatibility of drugs in pattern
妊娠禁忌[药] # contraindications during pregnancy
服药食忌 # food taboo in drug application
剂量 # dosage
克 # gram
毫升 # milliliter
炮制 # processing
饮片 # prepared drug in pieces
净制 # cleansing
挑选 # sorting
筛选 # screening
川楝子 # szechwan chinaberry fruit 营养食谱翻译,菜谱翻译,菜单翻译,酒水翻译,饮料翻译,酒店饭店饮食翻译,英语日语韩语各个语种都能翻译,精确经典翻译,行业翻译标杆!质优价低,有著作 << 汉英英汉营养学大辞典 >>,电话180-82320843;181-12019834;请加翻译QQ:362847926.
牛膝 # twotoothed achyranthes root
川牛膝 #
贝母 #
川贝母 #
浙贝母 # thunberbg fritillary bulb
味 # taste
显微鉴定 # microscopical identification
理化鉴定 # physical and chemical identification
生物检定 # biological identification; bioassay
质量分析 # quality analysis
风选 # selection in wind
水选 # selection in water
洗漂 # washing and rinsing
润 # moistening
浸润 # immersion
洗润 # rinsing moistening
淋润 # shBiblioteka wering moistening
土鳖虫 # ground beetle
大血藤 # sargentgloryvine stem
大青叶 # dyers woad leaf
大枣 # Chinese date
红大戟 # knoxia root
[京]大戟 # peking euphorbia root
大黄 # rhubarb root and rhizome
马兜铃 # dutohmanspipe fruit
马鞭草 # European verbena herb
土牛膝 # native achyranthes [root]
王不留行 # cowherb seed
天仙子 # henbane seed
天仙藤 # dutchmanspipe vine
天葵子 # muskroot-like semiaquilegia root
木瓜 # common floweringqince fruit
木香 # common aucklandia root
木贼 # common scouring rush herb
木通 #
川木通 #
醋炙 # stir-frying with vinegar
醋煮 # boiling with vinegar
醋蒸 # steaming with vinegar
盐制 # processing with salt-water
盐炙 # stir-frying with salt-water
盐蒸 # steaming with salt-water
制炭 # carbonizing
炒炭 # carbonizing by stir-frying
煅炭 # carbonizing by calcining
制炭存性 # burn as charcoal with function preserved
煨[制] # roasting
蒸[制] # steaming
人参叶 # ginseng leaf
儿茶 # cutch; black catechu
九里香 # murraya jasminorage

下载文档原格式

  / 17