外贸函电复习题及答案
- 格式:doc
- 大小:64.00 KB
- 文档页数:8
二、短语翻译
1、From English to Chinese
1) terms of payment2)net weight 3) Bill of Lading 4) Country of origin
2、FromChineseto English
1)供求2)标题项下得货物3)商会4)共同努力5)保兑信用证6)会签
三、句子翻译
1、我们男士衬衫得包装为每件套一塑料袋,五打装一纸箱。内衬防潮纸,外打铁箍两道。
2、因无直达班轮,请允许转船。
3、我们得悉上述货物得有关信用证即将开出。保证一收到贵方信用证,我们将尽早安排第一艘可以定得舱位得船只装运。
三、信件翻译
敬启者:
您公司11月5日得报价单与尼龙女式运动成衣样品都已收到,谢谢。我公司对价格与品质均感满意,并乐意按您方报价单所提条件订购下列货物:
小号尼龙运动衣每打80美元成本加保险费加运费到伦敦价,5打。
中号尼龙运动衣每打120美元成本加保险费加运费到伦敦价7打。
大号尼龙运动衣每打160美元成本加保险费加运费到伦敦价4打。
只有在满足12月15日前将货运到得条件下,我公司才订购上述尼龙运动衣。
我公司通常得付款条件就就是60天承兑交单。请告您公司就就是否同意这一条件。
…、谨上
二、翻译
短语翻译
1、支付条件
2、净重
3、提单
4、原产地
1、supply anddemand 2、thecaptioned goods3、thechamber of merce
4、joint effort
5、confirmed L/C
6、countersign
句子翻译
1、Our Men’sShirtsarepacked in polybags,five dozen to a carton lined with damp-proof paper and secu red with2iron straps outside、
2、As there isno direct steamer,please allow transshipment、
3、Wehave learned thattherelativeL/Cfor the above-mentioned goodswill be openedimmediately、You areassured that upon receipt of your L/C, we will arrange toshipby the firstavailable steamer、
信件翻译(注意格式)
Dear sirs
We thank you foryour quotation ofNov、5 and thesamplesofready-made nylon women’ssports garments、We aresatisfied with boththe quality andprice,andpleased to orderthefollowing goods accor ding to theterms of yourquotation:
Smallsize women’ssports coatUS$80 per dozenCIF London 5dozens 、
Mediumsizewomen’s sports coat US$120per dozen CIFLondon7dozens、
Large size women’s sports coat US$160 perdozen CIF London4dozens、
Weplace the order withyou for the above-mentionedgoods subject toyour delivery ofthe goods priorto December 15、
Our normal term of paymentis D/Aafter60days、Pleaselet us know whether youagree totheterms of paymen t、
Yours faithfully,
外贸函电试题库
Match
A、“INCOTERMS”() 1、货交承运人
B、FOB( )2、信用证
C、FCA ()3、欧洲主要口岸
D、T/T()4、海运提单
E、D/P( )5、装运港船上交货
F、L/C()6、协会货物条款
G、EMP( ) 7、国际贸易术语解释通则
H、FPA() 8、平安险
I、B/L( ) 9、付款交单
J、ICC ( )10、电汇
A、“INCOTERMS” () 1、货交承运人
B、FOB( ) 2、信用证
C、FCA()3、欧洲主要口岸
D、T/T ( )4、海运提单
E、D/P () 5、装运港船上交货
F、L/C () 6、协会货物条款
G、EMP ()7、国际贸易术语解释通则
H、FPA ( )8、平安险
I、B/L() 9、付款交单
J、ICC ( ) 10、电汇
A、“INCOTERMS”()1、运费、保险费付至
B、CFR( ) 2、承兑交单
C、CIP () 3、银行保证书
D、D/D ( ) 4、预计到港时间
E、D/A ( )5、国际贸易术语解释通则
F、L/G ( ) 6、海运提单
G、ETA()7、中国人民保险海洋运输货物保险条款
H、WPA( ) 8、票汇
I、B/L ()9、水渍险
J、CIC ()10、成本加运费
Answers:
7,5,1,10,9,2,3,8,4,6
7,5,1,10,9,2,3,8,4,6
5,10,1,8,2,3,4,9,6,7
Business terms translation
1、Chamber ofmerce ______________
2、Quotation ________________
3、Counter-offer_____________
4、Customsinvoice_____________
5、Open accountterms____________
6、Certificate of origin _____________
7、Importquotassystem _____________ 8、Billof exchange ______________
9、Promissory note _______________ 10、Confirmed L/C ______________
1、Quantity Discount________________
2、ProformaInvoice________________
3、Non-TariffBarriers _______________
4、Sales Contract _______________
5、Documentary Bill________________
6、SightDraft ________________
7、Irrevocable L/C _________________8、OnBoard B/L ________________
9、More orLess Clause ________________ 10、InsurancePolicy_______________
1、CashDiscount______________
2、mercial Invoice_________________
3、Import Licence System ____________
4、Sales Confirmation ________________
5、mercialDraft ______________6、Time Draft________________
7、Collection ______________ 8、Clean B/L_______________
9、WarehousetoWarehouseClause ______ 10、Insurance Certificate ____________
Answers:
1.商会2。报盘(价) 3。还盘4。海关发票5。赊帐方式6。原产地证7。进口配额制8。汇票9。本票10。保兑信用证
1数量折扣2形式发票3非关税壁垒4销售合同5跟单汇票6。即期汇票7。不可撤消信用证8。已装船提单9。溢短装条款10。