英语修辞幽默的语用学分析
- 格式:doc
- 大小:34.00 KB
- 文档页数:10
英语言语幽默的语用分析语言幽默在日常交流中可以说是极其重要的一部分,它不仅仅是一种语言表达手段,而是一种以欢乐等原因来调节交谈气氛的方式。
幽默也给日常对话带来良好的铺垫,使对话变得更加轻松有趣,更易于开口。
英语言语中的幽默也不例外,同时它在英语社会中的作用也非常显著。
首先,英语言语的幽默有着多样的形式。
除了使用双关语,还可以使用反语、笑话等,通过不同的表达方式来暗示对对方的肯定、支持,从而增强双方之间的联系。
例如,一位客户来到一家商店,客户想要询问店员有没有更便宜的衬衫,店员可以回答:“没有更便宜的衬衫,但有更便宜的价格”。
这里,店员用反语表达,暗指他们店里的产品价格是比较合理的,同时增强与客户的对话关系,让客户更愿意购买他们的产品。
另外,英语言语的幽默也有助于让对话变得更融洽,在一次对话中,如果双方能够用幽默的言语来交流,会使对话更具有趣味性。
例如,两个朋友可能会使用双关语来说:“我现在正在做事情,所以不能和你回家”,这里的双关语形式可以让两个朋友的对话更有趣味性,让对话对象更轻松开口,从而使双方变得更加紧密。
英语言语的幽默也可以作为一种提供优质服务的手段。
比如,当一个售货员在招待客户时,应该尽量以一种温馨友好的态度,以礼貌的言谈为客户服务,使客户感受到会受到良好的照顾,此外,在服务过程中,售货员也可以运用一些英语幽默来使客户感到更加愉悦,例如说:“您前往哪里?去赚钱吗?”这样的表达方式可以使客户感受到售货员的友好,并且可以增进双方的感情。
英语言语的幽默不仅可以改善双方的交流,而且还可以激发人们的想象力。
在一次对话中,如果双方都运用幽默性的言谈,会让对话更加活跃,双方更容易联想到新的事物,从而激发出新的灵感。
英语言语的幽默也可以作为一种表达方式,通过运用幽默表达出自己的情绪,尤其是在一次争吵或消极的交流中,用一个幽默的句子来说出自己的愤怒、失望或不满,这可以使双方的气氛马上转暖,进而降低双方的紧张情绪,从而使双方变得更加和谐。
对外国情景喜剧中言语幽默的修辞分析在外国情景喜剧中,语言幽默的修辞手段十分丰富。
以下从两个角度,即口头表达和语言音调,进行分析。
一、口头表达1.双关语双关语的英文表达方式为pun。
是一种语言上的幽默表现,它有两种意思,而且这两种意思具有一定的关联性。
例如,在美国电视剧《生活大爆炸》中,谢尔顿曾经说过:“我觉得我要是一个娃娃的话,我就是个可爱的玩具娃娃了。
”这里的"玩具娃娃"有"可爱的人"和"玩具"两个意思,因为谢尔顿是个奇怪的人,所以他可能真的觉得自己像个玩具娃娃。
2.夸张语法在外国情景喜剧中,夸张语法十分流行。
这种幽默表达的可笑之处通常在于,主人公会使用错误的语言结构,这样就会像是一种滑稽表演。
例如,在英国电视剧《神秘博士》中,博士曾经说过:“我不是机器人,我是博士!我一生都在和时间和宇宙战斗。
现在您在和我战斗,还要和时间战斗,所以……好运吧!”在这里,博士使用了一种夸张语法结构,听上去非常滑稽。
3.比喻比喻是一种将一种事物形容成另一种事物的修辞手段。
在外国情景喜剧中,比喻也是一种十分流行的幽默表达方式。
例如,在美国电视剧《老友记》中,乔伊曾经说:“感觉就像是有一个小人在你胃里跳舞。
”在这里,乔伊用比喻的方式来形容他的感觉,非常幽默。
二、语言音调1.口音幽默人们所说的口音幽默,也可以用词语音处理幽默。
口音幽默常常出现在外国情景喜剧中,这一点对于对方是同种族还是不同种族适用。
例如,在英国电视剧《神探夏洛克》中,夏洛克先生总是用英国标准音说话,而华生医生用的是小声的印度口音。
这一点非常有趣,因为他们有千差万别的口音,这一点经常被当作玩笑来使用。
2.停顿停顿是另一种能够产生幽默的语言音调修饰方式。
在外国喜剧中,主人公们经常会停顿一会儿,或者在说话的过程中反复犹豫,这种幽默的效果经常被运用。
例如,在英国电视剧《神探夏洛克》中,夏洛克和华生常常在说话的时候停顿,这种效果使观众感到非常有趣。
英语幽默的语用分析
随着经济发展和社会文化的不断进步,文化素养也得到了提高,影响着人们处理社会关系的方式。
作为一种文化交流手段,幽默在社会上占据着重要的地位。
关于英语幽默,有许多风格现存,它们传达着不同的社会消息和文化价值观。
本文将尝试分析英语幽默的语用特征,以及人们在表达和理解它时所发挥的重要作用。
英语幽默的语用分析追溯到传统的社会概念,语用研究者认为,幽默的组织者具有“翻转情境”的特性,他们在一种表面上肯定的概念,而实际上却可能存在负面价值观或隐含攻击力。
英语幽默中最常见的语用形式是“转折”,它使用“但是”,“尽管”,“可是”等连接词,同时避免说话者的头脑僵化,使收件人在愉悦的同时更加思考。
此外,英语幽默也可以利用反讽来达到幽默效果,表达者利用此种方式来改变他人的说话方式,来开启一种自上而下的话语。
英语幽默也可以从语用角度考察,主要包括两个方面:一是语境成分,即检查发言者与收言者之间的关系,如他们是否存在攻击性,贬低,欺负或其他负面意义;二是社会文化层面,即解析调侃是否依据当前的社会状态,如特定群体的价值观,行为守则等。
除了挖掘英语幽默的语用特点,理解和表达英语幽默也是非常重要的。
首先,在表达时,学习者应该注意词的搭配,这能够提高幽默的逻辑性;其次,学习者应该在实践中强化自己的语用知识,提高表达时的灵敏度;最后,学习者应该练习给予正确的反馈,练习解释英语幽默。
总之,英语幽默的语用分析不仅体现了作为一种文化交流形式的重要性,也表明它对社会价值观以及人们认知行为扮演着积极的作用。
当学习者意识到幽默的语用特征,灵活运用幽默去表述观念时,学习者就能够更好地表达自己的想法,更有效地与他人进行交流。
本文以会话形式的英语幽默为例,旨在从语用学的角度对英语幽默效果的实现和英语幽默的各种语用特征进行较详细的分析研究。
作为幽默的主要表现形式,幽默语言经常以生活中的会话形式出现,因此幽默语言常常带有鲜明的语用特征。
机智的幽默语言总是具有一种或几种语用特征。
理解英语幽默的关键在于对隐含意义的理解。
在英语幽默中,幽默对话的双方巧妙地运用幽默语言从而产生特定的幽默含义和效果。
因此对幽默的研究主要集中在幽默对话双方如何运用语言从而产生幽默效果的。
语用学是在特殊语境下对话者如何使用语言进而产生特定意义的研究,因此,语用学对幽默研究具有重要的指导意义和实践意义。
语用学,源于二十世纪六七十年代,以言语行为理论和会话含意理论为两大理论支柱,是语言学的一个分支学科。
八十年代,随着C.C.Levinson和G. Leech的《语用学》和《语用学原理》相继出版,语用学的学科理论体系得以确立。
语用学是一种对意义进行系统研究的应用理论,其核心理论是言语行为理论。
同时,语用学对意义的研究是在一定的语境中对特定语言的意义的研究。
因此语用学对意义的研究离不开对语境诸因素的考虑。
在对英语幽默效果的分析过程中,也体现出语境对理解英语幽默的重要性。
本文的研究重点就是英语幽默语言是如何达到幽默效果的,因此分析幽默效果如何实现的过程就是运用语用学的核心理论分析幽默会话双方在特定的语境里如何运用语言产生幽默效果的。
首先本文以实例为主,运用上述语用学的重要理论,即合作原则,言语行为理论,语境学,重点分析英语幽默语言特别是会话式幽默效果产生的根源。
本文对语用学的这几个理论进行系统的分析,通过具体分析发现这些理论并非独立的理论,而是几个密切联系的系统的理论。
文章对它们的内在联系进行了深入的分析。
在人们的言语交际中,人们能顺利地进行交流,是因为他们自觉或不自觉地遵守这些原则。
因此,合作原则是会话的前提。
如果违背了这些原则,话语有时就会产生一种言外之意,幽默性语言就是其中的一种表现形式。
英语言语幽默的语用分析“所谓语言幽默,即由语言的各种要素的变异使用而创造的幽默。
”“语言幽默氛围得以成功地在话语中得到动态显现,最根本源于其超常规的语言结构方式,即在辩证逻辑的制约下,突破语言学、文字学、词汇学、语法学和形式逻辑的一般规律,变格运用语言材料,造成不能按字面来理解的话语。
言语幽默之所以能够生效,关键是对语言常规用法的突破。
分析言语幽默仅从修辞角度出发是不够的,本文拟借助语用学理论,从指示语、语用预设、言语行为理论、会话含义理论、关联理论等方面对英语言语幽默予以分析。
一、指示语与英语言语幽默指示语包括人称代词、指示代词和指示副词等。
它们的指示对象要根据话语的使用时间、地点、说话人、听话人的身份、实际情景中的物体和事件决定话语的意义。
话语中的指示信息是理解话语的关键,指示语不明确,话语会令人费解甚至引起误解。
说话者在进行言语交际时,必须根据语境适当转换指示语。
当指示语应该进行转换,而说话者由于某种原因未能加以转换时,往往会制造一种由于违反常规而产生的幽默。
如:A schoolboy wanted a few more day’s holiday.He phoned to the teacher and in a voice,that,hehoped sounded like his fathers:"I regret to say that Smith is ill in bed and willnot beable to return to school for three or four days.""Oh,”said the teacher,"I’m sorry to hear that;who is speaking?""My father,sir."在这则幽默故事里,小男孩以爸爸的名义给老师打电话请假,但当老师问到是谁在打电话时,他没有及时进行人称指示代词的转换仍然回答“我爸爸”,幽默的效果由此产生,小男孩的计谋也因为这个指示语错误而被识破。
英语言语幽默的语用分析
随着社会的发展,英语已经成为各国沟通的主要语言。
英语的前途十分明朗。
人们在使用英语的同时,表现出了成熟的文化境界,他们使用不同的语言风格来突出自己的观点,而英语言语幽默正是其中之一。
英语言语幽默指的是利用言语来表现幽默的特点。
它可以借助各种方式,如搞笑句型、重复句子和双关语等,通过各种的表达方式,来引起人们的笑声。
英语言语幽默的语用分析主要包括三个方面:首先,英语言语幽默的重复句式分析,重复句式的英语幽默通常以前后相同的语句或者类似的重复格式出现,从而使故事情节更加有趣,从而产生幽默效果;其次是英语言语幽默的双关语分析,双关语是一种语言使用方式,它可以在一句话中暗藏着两层不同的意思,需要话语使用者去领略,同时这也把幽默带入句子;最后是英语言语幽默的搞笑句型分析,搞笑句型也是一种英语言语幽默的表现特点,它是一种将相反的意思表达出来的方式,凭借这种句式,可以使话语的含义更加有趣,从而产生幽默的效果。
英语言语幽默是一种优秀的语言表现形式,以搞笑句式为例,通过言辞的反转,引起人们的笑声,使整句话更有趣,增强文体的魅力。
除了搞笑句式外,双关语也是一种常用的英语言语幽默表达方式,它能够在一句话中暗示两个不同的含义,从而让读者能够解读出更多层次的意思。
此外,重复句句式则是幽默的一种方式,它
可以使用同样的句式或者相似的搭配,从而赋予句子独特的幽默感。
英语言语幽默的运用,不仅能增强读者的阅读体验,还可以让读者以最简单的方式获得最大的乐趣。
写作者应该多多研究,学习如何使用英语言语,把幽默带入文字,创造出生动活泼的故事情节,从而把文字表现出如此精彩的色彩。
从语用的角度分析英语幽默的深层结构姚晓鸣(中原工学院 河南郑州 450007)[摘 要] 幽默是由语言的各种要素的变异使用而产生的一种具有审美情趣的言语行为,它在人们的精神领域中占有重要地位。
许多语言学家都从英语幽默的语言特点来进行深刻研究,但很少有人从语用学的角度对其深层结构进行研究。
文章从语用的角度对英语幽默进行深层结构分析,希望对幽默语言研究和实际交际有所启示。
[关键词] 英语幽默;深层结构;语用分析[中国图书分类号] H312 [文献标识码] A [文章编号] 1008-9144(2005)08-0107-03 幽默是英语的重要组成部分,幽默反映英美文化,不理解幽默就不能算是真正掌握了英语。
幽默语言是借助语言手段表达的幽默。
“它以语言为媒介,根据特殊的语境,运用轻快而诙谐的笔调,通过影射、讽刺、夸张、双关等手法批评和揭示现实生活中的乖谬和不通情理的现象,暗示作者自己的思想、启发人们思考,产生意味深长的艺术效果。
”[1](P6~10)幽默给人以启迪,使人获得教益,在人们的交际中起着重要作用。
它不但要求说的人具有幽默的品质,而且要求听话人能够具有欣赏领会这种幽默的能力。
要想学会欣赏幽默,学会分析幽默的深层结构,了解幽默的机制是非常重要的。
本文对幽默的深层结构进行语用分析,以期对读者提高欣赏水平和创造能力有所帮助。
一、幽默与语境因素语境包括两个方面,一是指语言内部的上下文关系;二是话语与经验世界的关系,即非语言语境,指话语及其组成部分与文化和自然环境有关方面的各种关系,以及人类社会中人们之间的相互关系。
英语幽默可以分为两种:情景幽默和文字幽默。
所谓的情景幽默是指特定情景下,有违常理常情的行为、答案、结果等。
语境在幽默的创作和理解过程中起重要作用。
幽默的产生在很大程度上取决于语言在具体语境中的使用情况。
任何语言,当它与具体的语境结合起来并与语境产生冲突时就会创造一种幽默。
听话者通过语境,利用自身的语言文化知识,在这种冲突和不和谐中发现说话者所表达的意图。
英语言语幽默的语用分析中文言语中的幽默,是其独特的文化传统的体现。
以英语为例,英语的幽默也是其独特的语言文化的重要组成部分。
本文从语用学的角度,就英语言语的幽默特征和幽默类型进行讨论,探究英文幽默对其语言文化的重大影响。
一、语言语幽默的特征1.用反衬法。
英语言语幽默中很常用到引用反衬法,即用反衬的语句搭配引出另一句,然后同时表达出一种轻松和活泼的感觉。
一些英语谚语和一笑置之的俗语就能体现出这种特点,如“A catin gloves catches no mice”、“A miss is as good as a mile”等。
2.理类幽默。
英语幽默的一种类型就是推理类幽默,它通常是以某种正常的逻辑运用而致使结果得出一种不可思议甚至有趣的结论。
因此,经过良好的思考,就可以得出精彩的结论。
比如:“Why was the belt arrested? Because it was holding up a pair of pants.”3.讽和模仿。
在英语幽默中,还常常是以反讽的方式表达,即讽刺性的说出对方的缺点,给对方造成巨大的压力,背后则与一定的文化和教育有关。
同样,模仿也是英语幽默的一种手段,既可以娱乐大家,又可以降低大家的压力。
比如:“I used to be indecisive, now I not so sure.”二、语言语幽默的类型1.刺幽默。
讽刺幽默是指以反讽和贬低对方或某一个状况来增加某种轻松的气氛。
一般来说,讽刺幽默是以反讽的形式展开,以此来指出对方不可接受的行为或状况。
比如古董店老板可以用讽刺幽默来表达出他对客人拍照的态度:“Of course you can take as many pictures as you want. Just don get them developed or we both be in trouble.”2.笑式幽默。
以搞笑的方式来引发轻松的气氛是英语言语中的另一种常见的幽默形式。
英语言语幽默的语用分析随着当今英语言语环境的发展,英语言语幽默在每个领域都受到广泛的关注。
语言幽默不仅能够引起人们的欢笑,而且能够带来其他的重要价值,如提高语言交流能力、促进语言融合以及锻炼人们表达自己意见的能力等。
通过对英语言语幽默的语用分析,可以更加深入地了解它,并从中获益。
首先,我们需要了解英语言语幽默语用的基本概念。
什么是“英语言语幽默”?幽默是一种文字艺术,它所描绘的观点、情景和情绪,都是有趣、有趣、有意义的。
它不仅可以引起人们的欢笑,而且有时还可以引起人们思考,激发人们的灵感。
通常,英语言语幽默可以分为两类:内隐式幽默和外显式幽默。
内隐式幽默是指在英语言语中,藏有很多更深层次的意义,而这些意义并非是通过显然的方式表达出来的。
外显式幽默是指在英语言语中,显然并且清楚地表达出一个人的幽默意图。
接下来,我们可以通过对英语言语幽默语用的相关研究,来深入理解它,从而从中受益。
首先,我们可以从语用学的角度来仔细探察英语言语幽默的表达特征和功能。
英语言语幽默的表达技巧主要包括构词、句型、句意和内容等,通过对它们的组合,可以使英语言语的渊源更加丰富,表达的内容更加生动。
其次,我们也可以从英语言语幽默语用的感知角度进行研究。
通过对语言幽默的处理过程,可以更好地理解它是如何被解读的,是如何被认知的,如何引起人们的欢笑和分享,从而使研究者能够更深入地洞察英语言语幽默的意义与价值。
最后,在当今的英语言语环境中,英语言语幽默也可以看作是促进语言融合的有力工具。
语言幽默在某种程度上可以把不同文化背景的人们联系在一起,使其能够更好地理解和欣赏彼此。
语言学家Robert Cohen曾经指出,“人类语言是一种联通和共享的活动,幽默是一种形式,它可以把彼此隔离的文化联系起来,使他们能够彼此理解和和谐共处”。
英语言语幽默的语用分析,对于当代英语言语的研究者和学生来说,无疑都是一个有价值的活动,他们可以从中不断提高自己的语言交流能力,并更加深入地了解英语言语幽默。
对外国情景喜剧中言语幽默的修辞分析在外国情景喜剧中,言语幽默(verbal humor)是一种常见的修辞手法,通过巧妙运用语言来引发笑声。
言语幽默可以分为多种类型,比如双关语、讽刺、反语等等。
本文将分析一些常见的修辞类型,以及一些例子来说明它们在情景喜剧中的应用和效果。
1. 双关语(pun)双关语是一种通过单词或短语的多重含义来产生幽默效果的修辞手法。
在情景喜剧中,双关语是用来表达角色幽默感的一种手段。
例如,在《老友记》中,琳达在描述她的母亲时说:“她不知道什么是‘不好意思’,她认为那是一道餐。
”(she thinks it's a dish)2. 讽刺(sarcasm)讽刺是一种通过反话的手法来表达批评的修辞手法。
在情景喜剧中,讽刺通常用于表达一个角色对另一个角色或场景的不满或愤怒。
例如,在《瑞克和莫蒂》中,瑞克说:“我喜欢你对我如此的关心,梅西,但我不会离开我的口袋宠物。
”(I like the care, Messiah, but I'm keeping my pocket pet.)这种使用讽刺表达角色反感的方法往往比直接表达情感更加幽默,因为它需要观众通过上下文来理解发言者的真正态度。
讽刺的使用也需要适度,过量的讽刺可能会让角色看起来愤世嫉俗或情绪低落。
3. 反语(irony)反语是一种通过说出与文本或语境相反的事情来产生幽默效果的修辞手法。
在情景喜剧中,反语通常用于表达角色的无聊或疲劳。
例如,在《老友记》中,罗斯说:“是的,我已经准备好接受双倍的报酬,我只是出现在这里,努力工作,把所有的实验分析好。
”(Yes, I'm ready for double the pay. I mean, I'm just here sweating, working my butt off, analyzing all the data)反语的使用需要注意文本和语境的条件。
[收稿日期]2003203225[作者简介]徐晓艳(1973—),女,河南安阳人,安阳师范学院外语系教师,从事教学工作。
从语用学的角度分析英语幽默徐晓艳(安阳师范学院英语系,河南安阳455000) [摘 要]幽默的产生一方面离不开语言本身的内在规律,另一方面,在很大程度上还取决于语言在语境中的使用情况。
语用学的任务就是把特定的话语置于特定的语境之中,来探索在不同交际环境下如何运用语言的规律。
本文试就以语用研究的一些基本理论为指导来分析英语幽默,探求语用规律与幽默的关系。
[关键词]语用学;合作原则;指示语;前提;言语行为[中图分类号]H030 [文献标识码]A [文章编号]167125330(2003)0320079203 幽默语言是人们日常生活中存在着的非常普遍的语言现象,通常指那些不协调的,荒谬的和令人发笑的语言。
对我们许多人来说,它不只是生活的一个点缀,而且是生活的一个武器:进攻或防御的方式,提出问题或进行批评的方法。
运用得当,幽默可以使人们取得意想不到的成功:或逃避惩罚,或对别人进行批评而避免尴尬。
即使这些作用都起不到,最起码也可以使人忘却烦恼,改善心境,轻松愉快。
然而,很多人抱怨说自己缺乏幽默感,经常因此而影响了与别人沟通,这的确是生活中的一大憾事。
但是事情不是一成不变的。
幽默感有与生俱来的,也有后天养成的,而对幽默的欣赏更是可以学习的。
只要对幽默的机制有所了解,理解起来就会容易得多。
本文试从语用学的角度对某些英语幽默小品进行分析,以期对读者提高欣赏水平和创造能力有所帮助。
一、幽默与合作原则(C ooperative Prin 2ciple )美国语言哲学家格赖斯(H.P.G rice )对会话进行了大量研究。
他发现人们为了保证会话的顺利进行,交谈双方都共同遵守一些基本原则:双方有义务提供足够而且准确的信息,不罗嗦,不让谈话走进死胡同,力图做出有关的反应,等等。
格赖斯把这些原则总结为四个准则:1)质的准则(the maxim of quality ):努力使你所说的话是真实的,而不要说自知是虚假的或缺乏足够证据的话;2)量的准则(themaxim of quantity ):所说的话应包含交谈目的所需要的信息,不应包含超出需要的信息;3)关系准则(the maxim of relevance ):所说的话要有联系;4)方式准则(the maxim of manner ):要清楚明白,避免晦涩和歧异,要简练,井井有条。
英语言语幽默的语用分析英语幽默是英语语言中的一种特殊表达形式,通常采用幽默、诙谐的方式来引发听众或读者的笑声。
在幽默语言中,语用分析起着重要的作用,可以帮助我们理解幽默成立的原因以及对话中所涉及的隐含意义。
首先,对幽默的语用分析需要考虑到幽默的目的和效果。
幽默往往以调侃、讽刺、夸张等方式表达,旨在激发人们的笑声和愉悦感。
因此,幽默语言的主要目的是娱乐和轻松的交流。
通过幽默的表达,人们可以缓解紧张气氛,增加沟通的友好度,提升交际效果。
其次,幽默的语用分析需要关注到幽默的表达形式和技巧。
在英语幽默中,常见的表达形式包括双关语、讽刺、冷笑话、笑话等。
这些形式通过语言的变化、衍生和错位等手法,营造出一种悬念或意料不到的效果,从而引发听众或读者的笑声。
例如,一个常见的双关语是:“Why don't scientists trust atoms? Because they make up everything!” 这个笑话利用了“atoms”在英语中既表示原子又表示构成物质的意思,产生了双关的效果,制造了笑料。
此外,讽刺是幽默中常见的一种形式,通过对具体人物或事件的讽刺,表达出对现实问题的批评和调侃。
冷笑话则是通过构建出令人意想不到的转折和荒诞的情节,达到意料之外的幽默效果。
另外,幽默的语用分析需要注意到幽默所涉及的隐含意义和文化背景。
幽默往往以诙谐、夸张的方式表达,其中包含了丰富的隐喻和隐含意义。
这些隐喻和隐含意义的理解需要考虑到具体的文化背景和语境。
例如,一个非常普遍的幽默表达是“How do you catch a squirrel?Climb atree and act like a nut!”这个笑话利用了"nut"在英语中既表示坚果,也表示疯子的意思,故意混淆这两重含义,制造了笑料。
这个幽默表达的理解需要对"nut"的隐喻理解有所了解。
因此,幽默的语用分析需要结合具体背景和语境,才能达到正确的理解和表达。
英语言语幽默的语用分析幽默的定义及其相关的细节比较复杂,它可以被定义为一种令人愉悦的心理状态,其中包括了欢笑和思想的情绪变化。
英语言语中的幽默也涉及到各种语言现象,其中最重要的因素之一就是语用学。
语用学是介绍和分析语言表达在实际应用中的功能的语言学分支。
它的目的是研究用文字与说话者的对象进行交流的本质规律,包括说话者与听众之间的联系等。
语用学关注的是语言如何被实际使用,以及实际使用时存在哪些因素。
英语言语中的幽默在语用学研究中有着重要的地位,它可以加强语言使用者之间的联系,增加双方之间的情感交流。
它为双方建立起一种和谐的关系,引导他们更好地进行交流,并催生出一种更具智慧的生活方式。
以英语为文字的幽默主要体现在双关语这一语言现象上,关于双关语的研究已经有很多。
简单来说,双关语就是说话者说出的话中有两种各自独立的意思,话语的根源可能来自于文字上的语义对比,也可能来自于它们被说话者用来表达一种特定的心情。
双关语的说话者被视为比较有趣的人,他们通过使用这种表达方式,把他们的想法准确的传达给接受者,从而达到最大的效果。
另一种常见的英语语言表达形式就是俚语,它与双关语相比更加随意,它的发言者被认为是对社会有许多看法的有见识的人。
俚语的主要特点是强调有趣和讽刺,而不是准确的意思。
例如,“let the cat out of the bag”,这句俚语暗示一件事情被公开,但它并没有具体表达出什么。
另一个例子是,“sick as a dog”,这句俚语暗示一个人非常不舒服,但它并没有说明这种状态的程度。
英语言语的幽默使得交流环境中的氛围更加热闹,它加强了说话者和听众之间的联系。
它也催生了许多新的文字,语句和思想,并且有助于打破传统框架,使人们更容易理解和接受新的知识。
英语言语中的幽默也会对许多行业产生影响,尤其是广告行业。
当使用幽默来表达一定的信息时,使用者可以增强对收件人的影响力,使收件人更容易接受信息,从而增加知名度、品牌知名度和识别度。
语用学视角下英语语言幽默产生研究引言幽默,在英语文化中占据十分重要的作用,是人际交往中一种十分有效的沟通方式。
人们对语言的幽默成分理解首先取决于对文字字面意思的理解。
其次,需要从字面意思中了解到深层次的语境,然后从这些语境中抽象出一些相关的语义,从而产生幽默的效果。
幽默语言具有独特的艺术效果,因此受到人们的喜爱和关注,比如文学创作过程中作者很善于使用幽默语言来构建一种讽刺的语境;人与人的交流过程中,人们会使用幽默语言来营造一种轻松和谐的氛围,从而打破交流过程的局限性。
幽默是一种普遍存在的人类现象,与我们的生活有十分紧密的联系。
幽默的产生和形成在许多情况下是说话者故意说出与特定语境表面上不相干或不相关的话语,故意提供一些模糊而且具有幽默性的信息,从而由听话人自己对说话者言外之意进行揣测,这也符合语用学的相关理论。
一、幽默的概念幽默是一个外来词,由英文音译而来的。
幽默一词在语言学领域中的广泛运用,要归功于英国人文主义戏剧家琼生。
他创作的《个性互异》和《人各有癖》两部作品,其中的语言都完美地体现了幽默的特征。
此后,琼生的幽默理论也不胫而走。
最初将这个词语移入中国的是林语堂,这是一个音、意两译的词,其表达恰到好处。
具体说来,幽默有广义与狭义之分。
从狭义角度来讲,幽默是一种富有思想的感情,是一种能够激发起人类心理中的某种情感的智慧。
所以对幽默语言进行利用,是对叙述者的语言能力的考验。
在现代语言学领域中,幽默已经提升到哲学研究的范畴,也可以说,幽默就是一门哲学。
幽默常常会给人带来欢乐,幽默本身具有机智、自嘲,调侃、风趣等特点。
在语言交际过程中使用幽默语言艺术,可以带来很多良好的语言效果,比如可以消除敌意,缓解摩擦,防止矛盾升级。
所以,在现代的交际过程中,很多人都倾向于构建一种幽默的语言环境。
二、语用学的概述三、语用学视角下对英语幽默语言的解读(一)违反会话准则引发的幽默人与人之间的交流与沟通离不开语言,在语言的使用过程中,应该要遵守语用学原则。
英语言语幽默的语用分析
幽默是一种极为丰富的语言表达方式,在英语语言中也可以体现出来。
幽默可以滋润人的心,也能体现主人公的性格特征。
英语中的幽默,大致可以分为三类:谐音语、双关语和比喻语,它们是共同构成英语幽默的基础部分。
首先,谐音语是英语中最常用的语言表达方式之一,它一般是通过改变语言特征来达到幽默的效果。
例如,“I rather have a free bottle in front of me than a pre-frontal lobotomy”(我宁愿我眼前有一瓶啤酒,也不要去做个前额叶解剖术),这句话中的“bottle”和“lobotomy”构成了谐音,也就是有趣的幽默发音。
其次,英语中另外一种常见的幽默语言形式是双关语,它指的是一句话说出来有两个意思,即它有一层字面意义,也有一种隐藏的含义,而这种双重意义“正是幽默的关键”。
例如,“He wears his heart on his sleeve”(他性情外露),这句话看似褒义,实际上是讽刺,暗喻他心地坦率却不谨慎。
最后,比喻语在英语中也有着广泛的使用,它通过把两个完全不同的事物互相比较,来让人们理解一种特定的深刻意义。
例如,“Life is a journey, not a destination”(人生是一段旅程,而不是目的地),它通过对比生活与旅行,旨在告诉我们:要尽情享受生活,而不仅仅活在目标中。
综上所述,英语中的幽默体现了该语言的丰富性和巧妙性,语
言的运用不仅能表达某种含义,也能起到活跃气氛、增加互动的作用。
因此,通过学习英语幽默,可以帮助我们提高英语的听力、口语和写作技能,从而更好地把握英语的特色及其表达方式。
英语的言语幽默探析幽默是一种特殊的言语行为,具有高语境依赖性、非真实交际性和间接指令性等特征。
英语言语幽默是形式、内容、功能的统一体,是以语篇为表现形式的言语行为,具有以言致笑的功能。
一、英语言语幽默的语言图式分析1.语音幽默表现。
谐音双关、首音换位、连音、重音等语音运用方式,是实现英语言语幽默效果的重要手段。
①谐音双关。
英语中有大量发音相同而词义不同的词汇,通过谐音双关可达到言此意彼的目的,使语言诙谐、生动,产生幽默效果。
例如,Geography teacher said “The popula tion of Shanghai is very dense.”Student said “You are right,sir!I’ve always been sure that we provincials are much cleverer.”地理老师话中的“dense”是稠密的意思,而学生却理解成愚笨的意思,让人不禁发笑;②首音互换。
即交换两个或两个以上单词的第一个音节,而产生滑稽、谐趣、怪诞的幽默效果。
又如,Are you training for a race?-No,I am racing for a train;③连音。
也称为音渡,指的是单词之间或音节之间的停顿或理解。
音渡能够将词和词的界限区分开来,进而影响语义。
在英语中存在着两种连音:开连音与闭连音,二者存在着显著的差别,同一个读音由于开连音和闭连音的不同运用,能够产生不同的理解,产生语句歧义,进而在一定程度上起到了幽默的效果。
再如,“Some other I’ve seen”经过连音后将会形成“Some mothers I’ve seen”的歧义;④重音。
通常,英语单词的重音位置是既定的,而句子的逻辑重音不是固定的,其随着交际意图或交际任务的变化而变化。
不同的重音位置,将会产生不同的语句涵义。
不少幽默就是通过句子的逻辑重音而产生。
英语言语幽默的语用分析英语言语幽默是一种受欢迎的文化现象,它不仅可以表达人们在日常生活中有趣的情感,提供情景喜剧、活跃气氛,还能通过有趣的幽默来体现可信、友好的交流。
因此,探讨英语幽默在语用分析方面的研究具有实用价值。
本文将对英语言语幽默的语用分析进行框架及内容上的详尽阐述。
首先,英语言语幽默的语用分析的框架应包括三个主要部分:英语幽默的形式,英语幽默的意义和英语幽默的社会功能。
其次,在探讨英语幽默的形式时,可以从四个方面来看:文字幽默、语词幽默、句法幽默和情景幽默。
其中,文字幽默指的是在文字中运用重音、夸张、比喻、拟人等手段来引起读者的笑声;语词幽默指的是通过将不同的词汇结合在一起,或者将同义词用在不同的语境中,来引起读者的笑声;句法幽默指的是利用句子的不同组成来引起笑声;情景幽默指的是对日常生活中的有趣的情境,运用幽默来体现现实中的情感,从而引起读者的笑声。
再次,在探讨英语幽默的意义时,可以从四个方面来说明:即,幽默能够使读者产生愉悦,能够把深刻的观点通过幽默的形式表达出来;幽默能够把紧张的气氛减轻,改变情绪,让读者获得安心;幽默也能在社交场合带来活力和爆笑;最后,幽默也能传达友好的信息,从而增强社会的凝聚力。
最后,在探讨英语幽默的社会功能时,可以从四个方面来看:一方面,幽默可以淡化紧张的局势,缓解气氛;另一方面,幽默可以起到宣传节日,宣传社会关心的新闻事件的作用;再一方面,幽默可以起到情绪宣泄的作用,增强个人自信心;最后,幽默也可以塑造社会舆论,公正客观地评价社会上的行为。
总之,英语言语幽默的语用分析具有重要的功能作用,它可以帮助我们更好地深入分析和理解英语幽默,从而更加有效地把它应用到日常生活当中,丰富交流方式,增强交流的可信性,传播友好的意义,共建良好的社会氛围。
英语修辞幽默的语用学分析[摘要]本文详细论述了语用学的合作原则和关联理论的主要观点。
选用大量典型实例,从合作原则和关联理论的视角对英语常见修辞格的幽默效果进行深入透彻的分析,指出合作原则和关联理论是人们获取幽默的重要认知途径。
[关键词]英语;修辞;幽默;语用学《辞海》对幽默的定义是“通过影射,讽喻,双关等修辞手法,在善意的微笑中,揭露生活中的讹谬和不通情理之处”。
这个定义指出幽默的本质反映的是人类生活中荒谬和不协调的东西,这个定义也同时告诉我们,修辞是生成语言幽默的重要途径。
任何事物本身并不幽默,幽默只存在于接受者的认知过程中,那么话语的接受者是如何获得幽默的呢?本文试图运用语用学中的合作原则和关联理论对英语常见修辞格的幽默效果进行分析。
一、合作原则语言学研究的目的之一是要解释人类是如何运用语言来进行成功交际的。
因此,交际中最普遍、最自然的形式就成了语言学家们关注的焦点。
美国语言学家格赖斯(Grice)发现形式逻辑并不适用于语言研究,自然语言有其自身的逻辑。
他认为为了保证会话的顺利进行,交际双方总是倾向于互相配合,共同遵守着一些基本原则,即所谓合作原则。
格赖斯把合作原则分为四个范畴,每个范畴包括一条准则和一些次准则。
A. 量准则(a)所说的话应包含交谈目的所需要的信息。
(b)所说的话不应包含超出需要的信息。
B.质准则(a)不要说自知是虚假的话。
(b)不要说缺乏足够证据的话。
C.关系准则:所讲的话是相关的D.方式准则:(a)避免晦涩。
(b)避免歧义。
(c)要简练,不要啰嗦。
(d)要有条理。
格赖斯在提出合作原则的同时指出,在实际交际中人们并不都严格遵守这些原则。
当听话人察觉到说话人并没有遵守合作原则时就会自动跳过对方话语的表面意义,去探寻说话人话语中的深层意义,即特殊会话含义。
而幽默就是在这个探寻推理过程中产生并被理解的。
1.重复(repetition)。
以重复修辞格为例,重复修辞格是指连续或间隔重复使用同一单词、短语或句子。
例如:Bubba: My given name is Benjamin Beauford Blue. People call me BubbaForrest: My name is Forrest Gump. People call me Forrest Gump.这是美国影片《阿甘正传》的一段对白,少年阿甘初识他的朋友Bubba,俩人在做自我介绍。
阿甘前一句说自己名字是Forrest Gump,后一句说到人们叫我……的时候,正常情况是人们叫我Forrest,或别的昵称,但阿甘说的是人们叫我Forrest Gump,重复了自己的全名。
这句话和前面那一句相比,没有传递任何新信息,只是单纯的重复,这就违反了合作原则方式准则的要简练,不要啰嗦的要求。
观众意识到这一点后,会自动跳过阿甘这句话的表面意义,探寻这句话的深层意义,进而领悟到阿甘这样说话是因为智商较低、有点呆傻的缘故,再看到少年阿甘可爱、憨厚的表情,观众们忍不住发出会心的微笑,幽默效果就这样产生了。
2.暗讽(innuendo)。
暗讽修辞格指的是一种温和的讽刺,它常以暗示、旁敲侧击、绕圈子的方法对描述对象进行贬损和嘲弄。
例如:— Is Mr. Smith a family man?— Yes, he is. He leaves work early for home once or twice a week.这组对话中,答话者在做出史密斯先生是个顾家的人的肯定回答后,又补充说他每周都有一两次提前下班。
后面一句表面上似乎在说史密斯顾家,其实是在暗讽史密斯不遵守工作纪律,经常早退,听了不禁令人哑然失笑。
从合作原则的角度来说,答话者违反了量准则,故意提供了超出需要的信息,使他的回答具有特殊会话含义,产生了幽默讽刺的效果。
3.夸张(hyperbole)。
夸张修辞格是指说话人为了表达深刻感受和强烈感情而故意夸大事实。
例如:美国前总统塔夫脱是个大胖子,有一次他去拜会另一位前总统西奥多·罗斯福,西奥多·罗斯福当时正在安大略湖湖滨度假,会面之后,塔夫脱到湖里游泳,对岸上的罗斯福发出邀请“Come down and have a good swim.”(下来游泳吧。
)罗斯福回答“Hold it, the la ke of Ontario is already full!”(得了吧,安大略湖已经满了。
)说塔夫脱胖到塞满了整个安大略湖,罗斯福的回答明显是在夸张,从交际合作原则来说,这不符合事实,违反了质准则。
但他的回答也因此风趣幽默,并且在幽默中婉转拒绝了对方。
4.反语(irony)。
反语修辞格指的是说反话,它是故意使用与本意相反的词语或句子来表达本意的一种修辞方式。
例如:— Could you wait a few days for the money? I haven’t any small change about me.— Oh, you haven’t? Well, of course I know that gentlemen like you carry only large notes.这是马克·吐温《百万英镑》里的一段对白,主人公因为身上没有零钱要赊账,店员说他知道像他这样的绅士只携带大票子。
店员的话违反了合作原则的质准则,是缺乏足够证据的话,店员故意违反合作原则,目的是要贬话褒说,挖苦顾客。
读者不难看懂他的话的深层含义,店员势利的嘴脸就此跃然纸上,幽默与讽刺的效果也相应而生。
5.双关(pun)。
双关修辞格指的是利用同音异义或同形异义现象进行的一种表达方式。
下面就是利用词语的多义构成的双关的例子:— What makes the tower of Pisa lean? 什么东西使比萨斜塔倾斜?— It never eats. 因为它从不吃饭。
其中单词lean可以做动词表示“倾斜”,也可以做名词表示“瘦的”。
提问者指的是倾斜,回答者却故意把lean理解成瘦。
回答和提问风马牛不相及,违反了合作原则的关系准则。
但回答者对这一准则的故意违反却使得对话风趣幽默。
二、关联理论话语是怎样生成的,它又是如何被理解的,这是语用学研究的两大主题。
传统的语码观认为人类的交际过程是一种编码与解码过程。
无论编码者用何种方法把何种信息编入语言符号中,解码者都能利用语言的词汇和语法等规则获取话语的意义。
然而在某些情况下,交际双方不使用语言代码也能实现交际,比如某天晚上,丈夫上楼到孩子的卧室去查看孩子是否已经入睡,然后丈夫下楼回到起居室,等候在那里的妻子看见丈夫后并没有说话,只是用询问的表情向丈夫望过去,丈夫也没有说话,而是朝妻子点了点头。
在这里,夫妻双方都没有说话(没有使用语言代码)就理解了彼此的意思。
可见,交际并不是简单的编码和解码,而是一个向交际对象提供相关信息以帮助其推理交际意图的过程,而语言编码仅仅是话语理解过程中语用推理的基础。
为了解决语码观对人类交际与话语理解的阐述的局限性,斯波伯(Sperber)与威尔逊(Wilson)在格赖斯交际合作原则理论的基础上提出了关联理论,该理论认为交际是说话人的明示和听话人的推理过程,即认知推理的互明过程,也是一个信息处理过程。
交际以信息关联为导向,在交际中,说话人的目的是要让听话人明白自己的信息意图,进而实现自己的交际意图,而听话人则应该假设说话人的明示话语具有关联性。
关联原则包括认知原则和交际原则,认知原则指的是人类认知倾向于同最大关联相吻合,交际原则意为每一个话语或明示的交际行为都应设想它本身具有最佳关联。
上述两条关联原则中出现了对幽默理解至关重要的两个概念,即最大关联和最佳关联。
最大关联指的是听话人在理解说话人的话语时倾向于用尽可能小的努力获取最大的语境含义,最佳关联指的是听话人在付出有效的努力之后,获得的最佳的语境含义。
最大关联向最佳关联的升华就是人们获得幽默的过程。
英语的修辞格常常利用人们的最大关联的认知特点,先提供符合人们心理图式和思维习惯的信息,让人们产生最大关联的心理期待,而后提供的信息让人们的这种心理期待落空,出于认知本能,人们会继续付出有效的努力,理解后续信息,从而获得意料之外、情理之中的语境含义,即最佳关联。
这个思考和顿悟的过程就是人们获得愉悦的幽默体验的过程。
1.突降(anticlimax)。
以突降修辞格为例,突降是指作者所描写的事物意义重大、严肃崇高,按照语义发展趋势应该推向高潮,却突然急转直下,转入平常、卑下乃至荒谬的事物。
例如:Seldom has a city gained such world renown, and I am proud and happy to welcome you to Hiroshima, a town known throughout the world for its — oysters.这段话是日本广岛市市长欢迎美国客人时的祝酒词,前面提到广岛是世界著名的城市,众所周知这是因为在二战中遭到原子弹轰炸的结果,所以当该市长说到广岛出名的原因的时候,读者都预期他会提到原子弹轰炸,但出人意料,该市长的归因居然是一种海产品——牡蛎。
这就让人们的心理期待落空,进一步思考,便能理解该市长避免自揭伤疤,意图努力忘记痛苦历史的心情。
这种庄严与荒诞之间的巨大反差和从最大关联到最佳关联的顿悟不免让人哑然失笑,尽管幽默中带有一丝苦涩。
再比如影片《阿甘正传》中阿甘的一段台词:Now because I’d been a football star and a war hero and a national celebrity and shrimping boat captain and a college graduate, the city of Greenbow, Alabama decided to get together and offered me a fine job — a gardener.凭借执著的信念和不错的运气,阿甘一路成功,成为全国名人,既是橄榄球明星,又是战争英雄,还是捕虾船船长和大学生,有了这么多光环,市长给阿甘提供的好工作会是什么呢?观众看到这里,心里充满期待,但结果让所有人大吃一惊,居然是平常甚至有些卑微的园艺工,观众被激起的好奇心一下子落了空,期待落空以后观众继续思索,便会理解阿甘不图荣华富贵,甘心做园艺工踏踏实实为人民服务,更能显示其平凡中的伟大。
从对尊贵身份期待的最大关联到得知并理解卑微结果的最佳关联,地位之间的巨大反差及顿悟式的领会,让观众发出善意的笑声,得到了幽默的愉悦。
2.仿拟(parody)。
仿拟修辞格是指故意模仿他人的诗歌、格言、谚语、成语乃至文章,替换其中部分词语,用原来的风格和形式表达自己想要表达的意思。