一些短语及双关语翻译
- 格式:doc
- 大小:26.50 KB
- 文档页数:2
Call over the coals:批评
I couldn’t care less:我才不管呢
Heavy cream=a fat woman
Carry the can:背黑锅
By a long chalk、、:在很大程度上,远远
Cheese off=tired of
A chip on one’s shoulder:阴影
Cock of the walk:领袖人物,称王称霸的人
Get cold feet:迟迟不见行动
Come home with the milk:深夜未归,清晨才回家
Come off:成功
Don’t come it:不要吹嘘了
Cop it hot=punish heavily
Crack up=praised highly
Cut no ice:站不住脚,不起作用
Put in a word:插嘴
Cut up rough:愤怒,大发脾气
A dab hand=skillful
Dig at:讽刺
An ambassador is an honest man who lies abroad for the good of his country..
大使对内之忠骨,心不可不洁;对外之圆滑,口不可不吉
大使对国有忠贞不二之骨,对外有三寸不烂之舌。
If we don’t hang together, we shall assuredly hang separately.
我们必须共赴沙场,否则就得分赴刑场。
We don’t recruit cabin staff not because they are pretty, but because they are pretty smart.
我们招收乘务人员,不看脸蛋帅不帅,而看脑袋快不快。
下面的是老师让我们翻译的,都是广告。
American is putting on the dog. It’s comfort to know it’s Hush Puppies quality. When you are wearing Hush Puppies jeans and sweaters you know you are in style with value that you can count on.
Money doesn’t grow on the trees. But it blossoms at our branches --- Lloyal Bank.(branch 指的是银行分行,也有树干的意思)
Y ou will go nuts for the nuts you get in Nux.
It fills you go and gives you lets of go.